Hello
I did a translation of the MySQL Workbench documentation, so I scanned
the full length of the document. I spotted some minor issues, in the
documentation so I thought I shouldn't post them on the bug database.
The patches are svn diffs.
* spellings.patch : some spelling typos
* tools_pointer.patch concerns the usage of the phrase
"{image|table|etc} pointer". I personally found the usage of tool
instead of mouse pointer more suitable. This phrase is also used in
reference.xml but I didn't changed it there.
I also noticed the following things:
* In grt-shell.xml it says:
Unlike most shells, you can cut and paste text to and from the
shell window.
In both windows and linux, you can copy and paste from the command
shell. Do you mean sth else?
* Another suggestion has to do with the phrase "middle panel at the
right part of the application/screen, in the lower right" etc. Would the
usage of the phrase "sidebar at the right" be more clear (sth like
upper/middle/lower part/panel of the sidebar) ?
* A final suggestion is to replace the description of a icon (of the
vertical toolbar) with an image of the icon.
I hope you find some of the above useful.
Regards,
Vangelis Katsikaros
Attachment: [text/x-patch] spelling.patch
Attachment: [text/x-patch] tool_pointer.patch
Attachment: [text/x-patch] tool_pointer.patch
| Thread |
|---|
| • Workbench documentation - small issues | Vangelis Katsikaros | 4 Jul |