List:Commits« Previous MessageNext Message »
From:Alexander Nozdrin Date:October 28 2008 7:46am
Subject:bzr commit into mysql-6.0-falcon branch (alik:2885)
View as plain text  
#At file:///mnt/raid/alik/MySQL/bzr/6.0.merge/

 2885 Alexander Nozdrin	2008-10-28 [merge]
      Pull from 6.0-alik
modified:
  configure.in
  include/waiting_threads.h
  sql/rpl_handler.cc
  sql/share/errmsg.txt
  unittest/mysys/Makefile.am

=== modified file 'configure.in'
--- a/configure.in	2008-10-20 19:13:22 +0000
+++ b/configure.in	2008-10-27 15:17:06 +0000
@@ -28,7 +28,7 @@ NDB_SHARED_LIB_MAJOR_VERSION=3
 NDB_SHARED_LIB_VERSION=$NDB_SHARED_LIB_MAJOR_VERSION:0:0
 
 # Set all version vars based on $VERSION. How do we do this more elegant ?
-# Remember that regexps needs to quote [ and ] since this is run through m4
+# Remember that regexps needs to quote [ and ] since this is run through m4.
 # We take some made up examples
 #
 #  VERSION                  5.1.40sp1-alpha     5.0.34a

=== modified file 'include/waiting_threads.h'
--- a/include/waiting_threads.h	2008-10-24 10:34:08 +0000
+++ b/include/waiting_threads.h	2008-10-27 22:23:34 +0000
@@ -31,12 +31,12 @@ typedef struct st_wt_resource_type {
 } WT_RESOURCE_TYPE;
 
 /* we want to compare this struct with memcmp, make it packed */
-#pragma pack(push,1)
+#pragma pack(1)
 struct st_wt_resource_id {
   ulonglong value;
   WT_RESOURCE_TYPE *type;
 };
-#pragma pack(pop)
+#pragma pack()
 
 #define WT_WAIT_STATS  24
 #define WT_CYCLE_STATS 32

=== modified file 'sql/rpl_handler.cc'
--- a/sql/rpl_handler.cc	2008-09-23 15:06:18 +0000
+++ b/sql/rpl_handler.cc	2008-10-24 07:03:30 +0000
@@ -88,11 +88,11 @@ int get_user_var_str(const char *name, c
 
 int delegates_init()
 {
-  static unsigned char trans_mem[sizeof(Trans_delegate)];
-  static unsigned char storage_mem[sizeof(Binlog_storage_delegate)];
+  static unsigned long trans_mem[sizeof(Trans_delegate) / sizeof(unsigned long) + 1];
+  static unsigned long storage_mem[sizeof(Binlog_storage_delegate) / sizeof(unsigned long) + 1];
 #ifdef HAVE_REPLICATION
-  static unsigned char transmit_mem[sizeof(Binlog_transmit_delegate)];
-  static unsigned char relay_io_mem[sizeof(Binlog_relay_IO_delegate)];
+  static unsigned long transmit_mem[sizeof(Binlog_transmit_delegate) / sizeof(unsigned long) + 1];
+  static unsigned long relay_io_mem[sizeof(Binlog_relay_IO_delegate)/ sizeof(unsigned long) + 1];
 #endif
   
   if (!(transaction_delegate= new (trans_mem) Trans_delegate)

=== modified file 'sql/share/errmsg.txt'
--- a/sql/share/errmsg.txt	2008-10-22 11:51:28 +0000
+++ b/sql/share/errmsg.txt	2008-10-27 14:29:17 +0000
@@ -16,18 +16,18 @@ ER_NO  
         est "EI"
         fre "NON"
         ger "Nein"
-        greek "���"
+        greek "��
         hun "NEM"
-        kor "      norwegian-ny "NEI"
         pol "NIE"
-        por "N�O"
+        por "N�"
         rum "NU"
-        rus "���"
+        rus "�"
         serbian "NE"
         slo "NIE"
-        ukr "��"
+        ukr "�
 ER_YES  
         cze "ANO"
         dan "JA"
@@ -36,1284 +36,1284 @@ ER_YES  
         est "JAH"
         fre "OUI"
         ger "Ja"
-        greek "���"
+        greek "��
         hun "IGEN"
         ita "SI"
-        kor "��"
+        kor "��"
         nor "JA"
         norwegian-ny "JA"
         pol "TAK"
         por "SIM"
         rum "DA"
-        rus "��"
+        rus "�
         serbian "DA"
-        slo "�no"
+        slo "�o"
         spa "SI"
-        ukr "���"
+        ukr "�
 ER_CANT_CREATE_FILE  
-        cze "Nemohu vytvo-B�it soubor '%-.200s' (chybov� k�d: %d)"
+        cze "Nemohu vytvo-B�oubor '%-.200s' (chybov� %d)"
         dan "Kan ikke oprette filen '%-.200s' (Fejlkode: %d)"
         nla "Kan file '%-.200s' niet aanmaken (Errcode: %d)"
         eng "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
         est "Ei suuda luua faili '%-.200s' (veakood: %d)"
-        fre "Ne peut cr�er le fichier '%-.200s' (Errcode: %d)"
+        fre "Ne peut crDatei '%-.200s' nicht erzeugen (Fehler: %d)"
-        greek "������� � ���������� ��� ������� '%-.200s' (���       hun "A '%-.200s' file nem hozhato letre (hibakod: %d)"
         ita "Impossibile creare il file '%-.200s' (errno: %d)"
-        jpn "'%-.200s' �ե����뤬  kor "ȭ� '%-.200s'�� ���� ���ϴ� (������%d)"
         nor "Kan ikke opprette fila '%-.200s' (Feilkode: %d)"
         norwegian-ny "Kan ikkje opprette fila '%-.200s' (Feilkode: %d)"
-        pol "Nie mo�na stworzy� pliku '%-.200s' (Kod b��du: %d)"
-        por "N�o pode criar o arquivo '%-.200s' (erro no. %d)"
+        pol "Nie mo�na stworzy�liku '%-.200s' (Kod b��: %d)"
+        por "N�pode criar o arquivo '%-.200s' (erro no. %d)"
         rum "Nu pot sa creez fisierul '%-.200s' (Eroare: %d)"
-        rus "�� '%-.200s' (������: %d)"
+        rus "����������� '%-.200s' (���: %d)"
         serbian "Ne mogu da kreiram file '%-.200s' (errno: %d)"
-        slo "Nem��em vytvori� s�bor '%-.200s' (chybov� k�d: %d)"
+        slo "Nem� vytvori� s�'%-.200s' (chybov� %d)"
         spa "No puedo crear archivo '%-.200s' (Error: %d)"
         swe "Kan inte skapa filen '%-.200s' (Felkod: %d)"
-        ukr "�� ���� �������� ���� '%-.200s' (�������: %d)"
+        ukr "��� ���� �� '%-.200s' (���� %d)"
 ER_CANT_CREATE_TABLE  
-        cze "Nemohu vytvo-B�it tabulku '%-.200s' (chybov� k�d: %d)"
+        cze "Nemohu vytvo-B�abulku '%-.200s' (chybov� %d)"
         dan "Kan ikke oprette tabellen '%-.200s' (Fejlkode: %d)"
         nla "Kan tabel '%-.200s' niet aanmaken (Errcode: %d)"
         eng "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
-        jps "'%-.200s' �e�[�u����200s' �e�[�u�������܂���rrno: %d)",
         est "Ei suuda luua tabelit '%-.200s' (veakood: %d)"
-        fre "Ne peut cr�er la table '%-.200s' (Errcode: %d)"
+        fre "Ne peut cr� la table '%-.200s' (Errcode: %d)"
         ger "Kann Tabelle '%-.200s' nicht erzeugen (Fehler: %d)"
-        greek "�������: %d)"
+        greek "������ ���'%-.200s' (�����d)"
         hun "A '%-.200s' tabla nem hozhato letre (hibakod: %d)"
         ita "Impossibile creare la tabella '%-.200s' (errno: %d)"
-        jpn "'%-.200s' �ơ��֥뤬�����ޤ���.(errno: %d)"
-        kor "���̺� '%-.200s'�� ������ ���߽�ϴ�. (��200s' (Feilkode: %d)"
         norwegian-ny "Kan ikkje opprette tabellen '%-.200s' (Feilkode: %d)"
-        pol "Nie mo�na stworzy� tabeli '%-.200s' (Kod b��du: %d)"
-        por "N�o pode criar a tabela '%-.200s' (erro no. %d)"
+        pol "Nie mo�na stworzy�abeli '%-.200s' (Kod b��: %d)"
+        por "N�pode criar a tabela '%-.200s' (erro no. %d)"
         rum "Nu pot sa creez tabla '%-.200s' (Eroare: %d)"
-        rus "���������� ������� ���� "�������������'%-.200s' (�-.200s' (errno: %d)"
-        slo "Nem��em vytvori� tabu�ku '%-.200s' (chybov� k�d: %d)"
+        slo "Nem� vytvori� tabu�ku '%-.200s' (chybov� %d)"
         spa "No puedo crear tabla '%-.200s' (Error: %d)"
         swe "Kan inte skapa tabellen '%-.200s' (Felkod: %d)"
-        ukr "�� ���� �������: %d)"
+        ukr "��� ���� ���    cze "Nemohu vytvo-B�it datab�zi '%-.192s' (chybov� k�d: %d)"
+        cze "Nemohu vytvo-B�atab� '%-.192s' (chybov� %d)"
         dan "Kan ikke oprette databasen '%-.192s' (Fejlkode: %d)"
         nla "Kan database '%-.192s' niet aanmaken (Errcode: %d)"
         eng "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
-        jps "'%-.192s' �f�[�^�x�[�X������         est "Ei suuda luua andmebaasi '%-.192s' (veakood: %d)"
-        fre "Ne peut cr�er la base '%-.192s' (Erreur %d)"
+        fre "Ne peut cr� la base '%-.192s' (Erreur %d)"
         ger "Kann Datenbank '%-.192s' nicht erzeugen (Fehler: %d)"
-        greek "��������� ������: %d)"
+        greek "������ ������ '%-.192s' (���letre (hibakod: %d)"
         ita "Impossibile creare il database '%-.192s' (errno: %d)"
-        jpn "'%-.192s' . (������ȣ: %d)"
+        jpn "'%-.192s' �ǡ����١��������ޤ���rrno: %d)"
+        kor "���Ÿ����� '%-.192s'
         nor "Kan ikke opprette databasen '%-.192s' (Feilkode: %d)"
         norwegian-ny "Kan ikkje opprette databasen '%-.192s' (Feilkode: %d)"
-        pol "Nie mo�na stworzy� bazy danych '%-.192s' (Kod b��du: %d)"
-        por "N�o pode criar o banco de dados '%-.192s' (erro no. %d)"
+        pol "Nie mo�na stworzy�azy danych '%-.192s' (Kod b��: %d)"
+        por "N�pode criar o banco de dados '%-.192s' (erro no. %d)"
         rum "Nu pot sa creez baza de date '%-.192s' (Eroare: %d)"
-        rus "���������� ��������: %d)"
+        rus "����������� ��� '%-.192s' (���: %d)"
         serbian "Ne mogu da kreiram bazu '%-.192s' (errno: %d)"
-        slo "Nem��em vytvori� datab�zu '%-.192s' (chybov� k�d: %d)"
+        slo "Nem� vytvori� datab� '%-.192s' (chybov� %d)"
         spa "No puedo crear base de datos '%-.192s' (Error: %d)"
         swe "Kan inte skapa databasen '%-.192s' (Felkod: %d)"
-        ukr "�� ���� �������� �
-        cze "Nemohu vytvo-B�it datab�zi '%-.192s'; datab�ze ji� existuje"
+        cze "Nemohu vytvo-B�atab� '%-.192s'; datab� ji� existuje"
         dan "Kan ikke oprette databasen '%-.192s'; databasen eksisterer"
         nla "Kan database '%-.192s' niet aanmaken; database bestaat reeds"
         eng "Can't create database '%-.192s'; database exists"
-        jps "'%-.192s' �f�[�^�x�[�X�������܂���.���ɂ��̃f�[�^�x�[�X�����݂��܂�",
+        jps "'%-.192s' �f�[�^�x�[�X�����܂����ɂ��̃f�[�^�x�[�X�����݂��܂�",
         est "Ei suuda luua andmebaasi '%-.192s': andmebaas juba eksisteerib"
-        fre "Ne peut cr�er la base '%-.192s'; elle existe d�j�"
+        fre "Ne peut cr� la base '%-.192s'; elle existe d�"
         ger "Kann Datenbank '%-.192s' nicht erzeugen. Datenbank existiert bereits"
-        greek "������� � �������� ������� ���"
+        greek "�������         hun "Az '%-.192s' adatbazis nem hozhato letre Az adatbazis mar letezik"
         ita "Impossibile creare il database '%-.192s'; il database esiste"
-        jpn "'%-.192s' �ǡ����١��kor "����Ÿ���̽� '%-.192s'�� ��̽��� �����"
+        jpn "'%-.192s' �+        kor "���Ÿ����� '%-.192s'�� ���� ���ϴ�. ���Ÿ����� '%-.192s'; databasen eksisterer"
         norwegian-ny "Kan ikkje opprette databasen '%-.192s'; databasen eksisterer"
-        pol "Nie mo�na stworzy� bazy danych '%-.192s'; baza danych ju� istnieje"
-        por "N�o pode criar o banco de dados '%-.192s'; este banco de dados j� existe"
+        pol "Nie mo�na stworzy�azy danych '%-.192s'; baza danych ju� istnieje"
+        por "N�pode criar o banco de dados '%-.192s'; este banco de dados j�xiste"
         rum "Nu pot sa creez baza de date '%-.192s'; baza de date exista deja"
-        rus "���������� ������� ��     serbian "Ne mogu da kreiram bazu '%-.192s'; baza ve�� �������"
+        serbian "Ne mogu da kreiram bazu '%-.192s'; baza ve�ostoji."
+        slo "Nem� vytvori� datab� '%-.192s'; datab� existuje"
         spa "No puedo crear base de datos '%-.192s'; la base de datos ya existe"
         swe "Databasen '%-.192s' existerar redan"
-        ukr "�� ���� -.192s'. ���� ������ ���դ"
+        ukr "��� ���� �� ��� '%-.192s'. ����� ��դ"
 ER_DB_DROP_EXISTS  
-        cze "Nemohu zru-B�it datab�zi '%-.192s', datab '%-.192s', datab� neexistuje"
         dan "Kan ikke slette (droppe) '%-.192s'; databasen eksisterer ikke"
         nla "Kan database '%-.192s' niet verwijderen; database bestaat niet"
         eng "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
-        jps "'%-.192s' �f�[�^�x�[�X���j���ł��܂����܂�����̃f�[�^�x�[�X���Ȃ��̂ł�.",
         est "Ei suuda kustutada andmebaasi '%-.192s': andmebaasi ei eksisteeri"
         fre "Ne peut effacer la base '%-.192s'; elle n'existe pas"
-        ger "Kann Datenbank '%-.192s' nicht l�schen; Datenbank nicht vorhanden"
-        greek "��������������� '%-.192s'. � ���� atenbank nicht vorhanden"
+        greek "����� ������ '%-.192s'. ��������meg. Az adatbazis nem letezik"
         ita "Impossibile cancellare '%-.192s'; il database non esiste"
-        jpn "'%-.192s' �ǡ����١������˴������ ��� "
+        jpn "'%-.192s' �ǡ����١�������Ǥ��ޤ�����Υǡ����١������ʤ��ΤǤ�."
+        kor "���Ÿ����� '%-.192s'�� ��������ϴ� ���Ÿ�����rne (drop) '%-.192s'; databasen eksisterer ikke"
         norwegian-ny "Kan ikkje fjerne (drop) '%-.192s'; databasen eksisterer ikkje"
-        pol "Nie mo�na usun?� bazy danych '%-.192s'; baza danych nie istnieje"
-        por "N�o pode eliminar o banco de dados '%-.192s'; este banco de dados n�o existe"
+        pol "Nie mo�na usun?�azy danych '%-.192s'; baza danych nie istnieje"
+        por "N�pode eliminar o banco de dados '%-.192s'; este banco de dados n�existe"
         rum "Nu pot sa drop baza de date '%-.192s'; baza da date este inexistenta"
-        rus "���������� ������� ���� ������ '%-.192s'. 
-        serbian "Ne mogu da izbri�em bazu '%-.192s'; baza ne postoji."
-        slo "Nem��em zmaza� datab�zu '%-.192s'; datab�za neexistuje"
+        rus "bri�em bazu '%-.192s'; baza ne postoji."
+        slo "Nem� zmaza� datab� '%-.192s'; datab� neexistuje"
         spa "No puedo eliminar base de datos '%-.192s'; la base de datos no existe"
         swe "Kan inte radera databasen '%-.192s'; databasen finns inte"
-        ukr "�� ���� �������� ����� �� ���դ"
+        ukr "��� ���� �� ��� '%-.192s'. ����� �  ru�en� datab�ze (nemohu vymazat '%-.192s', chyba %d)"
+        cze "Chyba p-B��en�atab� (nemohu vymazat '%-.192s', chyba %d)"
         dan "Fejl ved sletning (drop) af databasen (kan ikke slette '%-.192s', Fejlkode %d)"
         nla "Fout bij verwijderen database (kan '%-.192s' niet verwijderen, Errcode: %d)"
         eng "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
-        jps "�f�[�^�x�[�X�j���Grrno: %d)",
+        jps "�f�[�^�x�[�X�j��[ ('%-.192s' ����ł��܂���rrno: %d)",
         est "Viga andmebaasi kustutamisel (ei suuda kustutada faili '%-.192s', veakood: %d)"
         fre "Ne peut effacer la base '%-.192s' (erreur %d)"
-        ger "Fehler beim L�schen der Datenbank ('%-.192s' kann nicht gel�scht werden, Fehler: %d)"
-        greek "������ �� �������� ��� ���� ������: %d)"
+        ger "Fehler beim L�en der Datenbank ('%-.192s' kann nicht gel�t werden, Fehler: %d)"
+        greek "���� ���� ��� ������ (��� ���%-.192s', �����d)"
         hun "Adatbazis megszuntetesi hiba ('%-.192s' nem torolheto, hibakod: %d)"
         ita "Errore durante la cancellazione del database (impossibile cancellare '%-.192s', errno: %d)"
-        jpn "�ǡ����١����˴����顼 ('%-.192s' �������Ǥ��ޤ���, errno: %d)"
-        kor "����Ÿ���̽� ��� ��ϴ�, ������ȣ: %d)"
+        jpn "�ǡ����١���������顼 ('%-.192s' ���ޤ���rrno: %d)"
+        kor "���Ÿ����� �������('%-.192s'�� ��� ����ϴ� ������%d)"
         nor "Feil ved fjerning (drop) av databasen (kan ikke slette '%-.192s', feil %d)"
         norwegian-ny "Feil ved fjerning (drop) av databasen (kan ikkje slette '%-.192s', feil %d)"
-        pol "B�?d podczas usuwania bazy danych (nie mo�na usun?� '%-.192s', b�?d %d)"
-        por "Erro ao eliminar banco de dados (n�o pode eliminar '%-.192s' - erro no. %d)"
+        pol "B�?d podczas usuwania bazy danych (nie mo�na usun?�%-.192s', b�?d %d)"
+        por "Erro ao eliminar banco de dados (n�pode eliminar '%-.192s' - erro no. %d)"
         rum "Eroare dropuind baza de date (nu pot sa sterg '%-.192s', Eroare: %d)"
-        rus "������ ��� ���������� ������� '%-.192s', ������: %d)"
-        serbian "Ne mogu da izbri�em bazu (ne mogu da izbri�em '%-.192s', errno: %d)"
-        slo "Chyba pri mazan� datab�zy (nem��em zmaza� '%-.192s', chybov� k�d: %d)"
+        rus "��������� �� ��� (����� ����'%-.192s', ���: %d)"
+        serbian "Ne mogu da izbri�em bazu (ne mogu da izbri�em '%-.192s', errno: %d)"
+        slo "Chyba pri mazan    spa "Error eliminando la base de datos(no puedo borrar '%-.192s', error %d)"
         swe "Fel vid radering av databasen (Kan inte radera '%-.192s'. Felkod: %d)"
-        ukr "�� ���� �������� ���� ������ (�� ���� ��+        ukr "��� ���� �� ��� (DROP_RMDIR  
-        cze "Chyba p-B�i ru�en� datab�ze (nemohu vymazat adres�� '%-.192s', chyba %d)"
+        cze "Chyba p-B��en�atab� (nemohu vymazat adres�'%-.192s', chyba %d)"
         dan "Fejl ved sletting af database (kan ikke slette folderen '%-.192s', Fejlkode %d)"
         nla "Fout bij verwijderen database (kan rmdir '%-.192s' niet uitvoeren, Errcode: %d)"
         eng "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
-        jps "�f�[�^�x�[�X�j���, errno: %d)",
+        jps "�f�[�^�x�[rrno: %d)",
         est "Viga andmebaasi kustutamisel (ei suuda kustutada kataloogi '%-.192s', veakood: %d)"
-        fre "Erreur en effa�ant la base (rmdir '%-.192s', erreur %d)"
-        ger "Fehler beim L�schen der Datenbank (Verzeichnis '%-.192s' kann nicht gel�scht werden, Fehler: %d)"
-        greek "������������� �������� ���� �� �������� ��� ����� �192s', ������� ������: %d)"
+        fre "Erreur en effa�t la base (rmdir '%-.192s', erreur %d)"
+        ger "Fehler beim L�en der Datenbank (Verzeichnis '%-.192s' kann nicht gel�t werden, Fehler: %d)"
+        greek "���� ���� ��2s', �����d)"
         hun "Adatbazis megszuntetesi hiba ('%-.192s' nem szuntetheto meg, hibakod: %d)"
         ita "Errore durante la cancellazione del database (impossibile rmdir '%-.192s', errno: %d)"
-        jpn "�ǡ����١����˴����顼 ('%-.192s' �� rmdir �Ǥ��ޤ���, errno: %d)"
-        kor "����Ÿ���̽� ��� ����(rmdir '%-.192s'�� �� �� ����ϴ�, ������ȣ: %d)"
+        jpn "�ǡ����١���������顼 ('%-.192s' ��dir �Ǥ��ޤ���rrno: %d)"
+        kor "���� � ����ϴ� ������%d)"
         nor "Feil ved sletting av database (kan ikke slette katalogen '%-.192s', feil %d)"
         norwegian-ny "Feil ved sletting av database (kan ikkje slette katalogen '%-.192s', feil %d)"
-        pol "B�?d podczas usuwania bazy danych (nie mo�na wykona� rmdir '%-.192s', b�?d %d)"
-        por "Erro ao eliminar banco de dados (n�o pode remover diret�rio '%-.192s' - erro no. %d)"
+        pol "B�?d podczas usuwania bazy danych (nie mo�na wykona�mdir '%-.192s', b�?d %d)"
+        por "Erro ao eliminar banco de dados (n�pode remover diret� '%-.192s' - erro no. %d)"
         rum "Eroare dropuind baza de date (nu pot sa rmdir '%-.192s', Eroare: %d)"
-        rus "���������� ������� ���� ������ (�������92s', ������: %d)"
-        serbian "Ne mogu da izbri�em bazu (ne mogu da izbri�em direktorijum '%-.192s', errno: %d)"
-        slo "Chyba pri mazan� datab�zy (nem��em vymaza� adres�r '%-.192s', chybov� k�d: %d)"
+        rus "�������� izbri�em bazu (ne mogu da izbri�em direktorijum '%-.192s', errno: %d)"
+        slo "Chyba pri mazan�atab      spa "Error eliminando la base de datos (No puedo borrar directorio '%-.192s', error %d)"
         swe "Fel vid radering av databasen (Kan inte radera biblioteket '%-.192s'. Felkod: %d)"
-        ukr "�� ���� '%-.192s', �������: %d)"
+        ukr "�LE  
-        cze "Chyba p-B�i v�mazu '%-.192s' (chybov� k�d: %d)"
+        cze "Chyba p-B�mazu '%-.192s' (chybov� %d)"
         dan "Fejl ved sletning af '%-.192s' (Fejlkode: %d)"
         nla "Fout bij het verwijderen van '%-.192s' (Errcode: %d)"
         eng "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
-        jps "'%-.192s' �̍폜���G���[ (errno: %d)",
+        jps "'%-.192s' �̍폜���G���[ (errno: %d)",
         est "Viga '%-.192s' kustutamisel (veakood: %d)"
-        fre "Erreur en effa�ant '%-.192s' (Errcode: %d)"
-        ger "Fehler beim L�schen von '%-.192s' (Fehler: %d)"
-        greek "����������������� '%-.192s' (������� �192s' (Errcode: %d)"
+        ger "Fehler beim L�en von '%-.192s' (Fehler: %d)"
+        greek "���� ���� ��� '%-.192s' (�����d)"
         hun "Torlesi hiba: '%-.192s' (hibakod: %d)"
         ita "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)"
-        jpn "'%-.192s' �κ��������顼 (errno: %d)"
-        kor "'%-.192s' ��� �� ���� (������ȣ: %d)"
+        jpn "'%-.192s' �κ������顼 (errno: %d)"
+        kor "'%-.192s' �� � ���� (�����kode: %d)"
         norwegian-ny "Feil ved sletting av '%-.192s' (Feilkode: %d)"
-        pol "B�?d podczas usuwania '%-.192s' (Kod b��du: %d)"
-        por "Erro na remo��o de '%-.192s' (erro no. %d)"
+        pol "B   por "Erro na remo� de '%-.192s' (erro no. %d)"
         rum "Eroare incercind sa delete '%-.192s' (Eroare: %d)"
-        rus "������ ��� ���  serbian "Gre�ka pri brisanju '%-.192s' (errno: %d)"
-        slo "Chyba pri mazan� '%-.192s' (chybov� k�d: %d)"
+        rus "��������� '%-.192s' (���: %d)"
+        serbian "Gre�ka pri brisanju '%-.192s' (errno: %d)"
+        slo "Chyba pri mazando de '%-.192s' (Error: %d)"
         swe "Kan inte radera filen '%-.192s' (Felkod: %d)"
-        ukr "�� ����: %d)"
+        ukr "��� ���� '%-.192s' (���� %d)"
 ER_CANT_FIND_SYSTEM_REC  
-        cze "Nemohu -B��st z�znam v syst�mov� tabulce"
-        dan "Kan ikke l�se posten i systemfolderen"
+        cze "Nemohu -B�t z�am v syst�v�abulce"
+        dan "Kan ikke l� posten i systemfolderen"
         nla "Kan record niet lezen in de systeem tabel"
         eng "Can't read record in system table"
-        jps "system table �̃��R�[�h���ǂގ����ł��܂����ł���",
-        est "Ei suuda lugeda kirjet s�steemsest tabelist"
+        jps "system table �̃��R�[�h��ގ����da kirjet s�sest tabelist"
         fre "Ne peut lire un enregistrement de la table 'system'"
         ger "Datensatz in der Systemtabelle nicht lesbar"
-        greek "������� � �������� �������� ��� ������ ��� ����������"
+        greek "��olvashato rekord a rendszertablaban"
         ita "Impossibile leggere il record dalla tabella di sistema"
-       ���̺��� ���ڵ带 ��� �� ����ϴ�."
+        jpn "system table �Υ쥳�����ϴ�"
         nor "Kan ikke lese posten i systemkatalogen"
         norwegian-ny "Kan ikkje lese posten i systemkatalogen"
-        pol "Nie mo�na odczytaler um registro numa tabela do sistema"
+        pol "Nie mo�na odczyta�ekordu z tabeli systemowej"
+        por "N�pode ler um registro numa tabela do sistema"
         rum "Nu pot sa citesc cimpurile in tabla de system (system table)"
-        rus "����������������� �������"
-        serbian "Ne mogu da pro�itam slog iz sistemske tabele"
-        slo "Nem��em ��ta� z�znam v syst�movej tabu�ke"
+        rus "������������� ����������
+        serbian "Ne mogu da pro�am slog iz sistemske tabele"
+        slo "Nem� �a� z�am v syst�vej tabu�ke"
         spa "No puedo leer el registro en la tabla del sistema"
         swe "Hittar inte posten i systemregistret"
-        ukr "�� ���� ������� e "Nemohu z-B�skat stav '%-.200s' (chybov� k�d: %d)"
-        dan "Kan ikke l�se status af '%-.200s' (Fejlkode: %d)"
+        cze "Nemohu z-B�at stav '%-.200s' (chybov� %d)"
+        dan "Kan ikke l� status af '%-.200s' (Fejlkode: %d)"
         nla "Kan de status niet krijgen van '%-.200s' (Errcode: %d)"
         eng "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
-        jps "'%-.200s' �̃X�e�C�^�X���������܂�C�^�X�������܂���errno: %d)",
         est "Ei suuda lugeda '%-.200s' olekut (veakood: %d)"
         fre "Ne peut obtenir le status de '%-.200s' (Errcode: %d)"
         ger "Kann Status von '%-.200s' nicht ermitteln (Fehler: %d)"
-        greek "������� � ���� ����������� ��� ��� ��������� � %d)"
+        greek "�������� � ���� �'%-.200s' (�����d)"
         hun "A(z) '%-.200s' statusza nem allapithato meg (hibakod: %d)"
         ita "Impossibile leggere lo stato di '%-.200s' (errno: %d)"
-        jpn "'%-.200s' �Υ��ƥ�������������ޤ���. (errno: %d)"
-        kor "'%-.200s'�� ���¸� ���� ���߽�ϴ�. (������ȣ: %d)"
+        jpn "'%-.200s' �Υ��ƥ���������     nor "Kan ikke lese statusen til '%-.200s' (Feilkode: %d)"
         norwegian-ny "Kan ikkje lese statusen til '%-.200s' (Feilkode: %d)"
-        pol "Nie mo�na otrzyma� statusu '%-.200s' (Kod b��du: %d)"
-        por "N�o pode obter o status de '%-.200s' (erro no. %d)"
+        pol "Nie mo�na otrzyma�tatusu '%-.200s' (Kod b��: %d)"
+        por "N�pode obter o status de '%-.200s' (erro no. %d)"
         rum "Nu pot sa obtin statusul lui '%-.200s' (Eroare: %d)"
-        rus "���00s' (������: %d)"
+        rus "��������� ���������� �'%-.200s' (���: %d)"
         serbian "Ne mogu da dobijem stanje file-a '%-.200s' (errno: %d)"
-        slo "Nem��em zisti� stav '%-.200s' (chybov� k�d: %d)"
+        slo "Nem� zisti� stav '%-.200s' (chybov� %d)"
         spa "No puedo obtener el estado de '%-.200s' (Error: %d)"
-        swe "Kan inte l�sa filinformationen (stat) fr�n '%-.200s' (Felkod: %d)"
-        ukr "�n inte l� filinformationen (stat) fr�'%-.200s' (Felkod: %d)"
+        ukr "��� ���� ��� '%-.200s' (���� %d)"
 ER_CANT_GET_WD  
-        cze "Chyba p-B�i zji��ov�n� pracovn� adres�tive folder (Fejlkode: %d)"
+        cze "Chyba p-B�i"Kan ikke l� aktive folder (Fejlkode: %d)"
         nla "Kan de werkdirectory niet krijgen (Errcode: %d)"
         eng "Can't get working directory (errno: %d)"
-        jps "working directory �𓾂鎖���ł��܂�irectory �𓾂鎖���ł��܂������ (errno: %d)",
         est "Ei suuda identifitseerida jooksvat kataloogi (veakood: %d)"
-        fre "Ne peut obtenir le r�pertoire de travail (Errcode: %d)"
+        fre "Ne peut obtenir le r�rtoire de travail (Errcode: %d)"
         ger "Kann Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln (Fehler: %d)"
-        greek "� �������� �������� ��� ������� (������� ������: %d)"
+        greek "����������(�����d)"
         hun "A munkakonyvtar nem allapithato meg (hibakod: %d)"
         ita "Impossibile leggere la directory di lavoro (errno: %d)"
-        jpn "working directory �rrno: %d)"
-        kor "���� ���丮�� ã�� ���߽�ϴ�. (������ȣ: %d)"
+        jpn "working directory ������Ǥ�)"
         nor "Kan ikke lese aktiv katalog(Feilkode: %d)"
         norwegian-ny "Kan ikkje lese aktiv katalog(Feilkode: %d)"
-        pol "Nie mo�na rozpozna� aktualnego katalogu (Kod b��du: %d)"
-        por "N�o pode obter o diret�rio corrente (erro no. %d)"
+        pol "Nie mo�na rozpozna�ktualnego katalogu (Kod b�(erro no. %d)"
         rum "Nu pot sa obtin directorul current (working directory) (Eroare: %d)"
-        rus "���: %d)"
+        rus "���������� ��������(���: %d)"
         serbian "Ne mogu da dobijem trenutni direktorijum (errno: %d)"
-        slo "Nem��em zisti� pracovn� adres�r (chybov� k�d: %d)"
+        slo "Nem� zisti� pracovn�s�(chybov� %d)"
         spa "No puedo acceder al directorio (Error: %d)"
-        swe "Kan inte inte l�sa aktivt bibliotek. (Felkod: %d)"
-        ukr "�swe "Kan inte inte l� aktivt bibliotek. (Felkod: %d)"
+        ukr "��� �������� �� (mknout soubor (chybov-B� k�d: %d)"
-        dan "Kan ikke l�se fil (Fejlkode: %d)"
+        cze "Nemohu uzamknout soubor (chybov-B� %d)"
+        dan "Kan ikke l� fil (Fejlkode: %d)"
         nla "Kan de file niet blokeren (Errcode: %d)"
         eng "Can't lock file (errno: %d)"
-        jps "�t�@�C����b�N�ł����b�N�ł��܂���rrno: %d)",
         est "Ei suuda lukustada faili (veakood: %d)"
         fre "Ne peut verrouiller le fichier (Errcode: %d)"
         ger "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehler: %d)"
-        greek "�� ������ ��� ������ ������: %d)"
+        greek "� �� � ������ (�����d)"
         hun "A file nem zarolhato. (hibakod: %d)"
         ita "Impossibile il locking il file (errno: %d)"
-        jpn "�ե����������å��Ǥ��ޤ���(lock) ���߽�ϴ�. (������"
-        norwegian-ny "Kan ikkje l�se fila (Feilkode: %d)"
-        pol "Nie mo�na zablokowa� pliku (Kod b��du: %d)"
-        por "N�o pode travar o arquivo (erro no. %d)"
+        jpn "�ե�������
+        nor "Kan ikke l� fila (Feilkode: %d)"
+        norwegian-ny "Kan ikkje l� fila (Feilkode: %d)"
+        pol "Nie mo�na zablokowa�liku (Kod b��: %d)"
+        por "N�pode travar o arquivo (erro no. %d)"
         rum "Nu pot sa lock fisierul (Eroare: %d)"
-        rus "���������� ������ da zaklju�am file (errno: %d)"
-        slo "Nem��em zamkn�� s�bor (chybov� k�d: %d)"
+        rus "��������������� � �� file (errno: %d)"
+        slo "Nem� zamkn�bor (chybov� %d)"
         spa "No puedo bloquear archivo: (Error: %d)"
-        swe "Kan inte l�sa filen. (Felkod: %d)"
-        ukr "�� ���� ����������� ���� (�������: %d)"
+        swe "Kan inte l� filen. (Felkod: %d)"
+        ukr "��� �������� (���� %d)"
 ER_CANT_OPEN_FILE  
-        cze "Nemohu otev-B�"Kan ikke �bne fil: '%-.200s' (Fejlkode: %d)"
+        cze "Nemohu otev-B�oubor '%-.200s' (chybov� %d)"
+        dan "Kan ikke �e fil: '%-.200s' (Fejlkode: %d)"
         nla "Kan de file '%-.200s' niet openen (Errcode: %d)"
         eng "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
-        jps "'%-.200s' �t�@�C�����J�������ł��܂��� (errno: %d)",
+        jps "'%-.200s' �t�@�C�������� avada faili '%-.200s' (veakood: %d)"
         fre "Ne peut ouvrir le fichier: '%-.200s' (Errcode: %d)"
-        ger "Kann Datei '%-.200s' nicht �ffnen (Fehler: %d)"
-        greek "��� ����� ������ �� �������� �� �����d)"
+        ger "Kann Datei '%-.200s' nicht �en (Fehler: %d)"
+        greek "������ ����200s' file nem nyithato meg (hibakod: %d)"
         ita "Impossibile aprire il file: '%-.200s' (errno: %d)"
-     Ǥ��ޤ��� (errno: %d)"
-        kor "ȭ�����ȣ: %d)"
-        nor "Kan ikke �pne fila: '%-.200s' (Feilkode: %d)"
-        norwegian-ny "Kan ikkje o�na otworzy� pliku: '%-.200s' (Kod b��du: %d)"
-        por "N�o pode abrir o arquivo '%-.200s' (erro no. %d)"
+        jpn "'%-.200s' �ե������ȭ�� ��� ���ϴ�: '%-.200s' (���Feilkode: %d)"
+        norwegian-ny "Kan ikkje �e fila: '%-.200s' (Feilkode: %d)"
+        pol "Nie mo�na otworzy�liku: '%-.200s' (Kod b��: %d)"
+        por "N�pode abrir o arquivo '%-.200s' (erro no. %d)"
         rum "Nu pot sa deschid fisierul: '%-.200s' (Eroare: %d)"
-        rus "���������� ���d)"
+        rus "�����������: '%-.200s' (���: %d)"
         serbian "Ne mogu da otvorim file: '%-.200s' (errno: %d)"
-        slo "Nem��em otvori� s�bor: '%-.200s' (chybov� k�d: %d)"
+        slo "Nem� otvori� s� '%-.200s' (chybov� %d)"
         spa "No puedo abrir archivo: '%-.200s' (Error: %d)"
-        swe "Kan inte anv�nda '%-.200s' (Felkod: %d)"
-        ukr "�� ���� צ�����        swe "Kan inte anv�a '%-.200s' (Felkod: %d)"
+        ukr "��� צ��� ��: '%-.200s' (�j-B�t soubor '%-.200s' (chybov� k�d: %d)"
+        cze "Nemohu naj-B�soubor '%-.200s' (chybov� %d)"
         dan "Kan ikke finde fila: '%-.200s' (Fejlkode: %d)"
         nla "Kan de file: '%-.200s' niet vinden (Errcode: %d)"
         eng "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
-        jps "'%-.200s' �t�@�C����t     jps "'%-.200s' �t�@�C����t���鎖���ł��܂���rrno: %d)",
         est "Ei suuda leida faili '%-.200s' (veakood: %d)"
         fre "Ne peut trouver le fichier: '%-.200s' (Errcode: %d)"
         ger "Kann Datei '%-.200s' nicht finden (Fehler: %d)"
-        greek "��� ������� �� '%-.200s' (�����d)"
         hun "A(z) '%-.200s' file nem talalhato (hibakod: %d)"
         ita "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)"
-        jpn "'%-.200s' �ե����������դ��ȭ��� ã�� ���߽�ϴ�.: '%-.200s' (������ȣ: %d)"
+        jpn "'%-.200s' �ե��rrno: %d)"
+        kor "ȭ�� ã� ���ϴ�: '%-.200s' (������%d)"
         nor "Kan ikke finne fila: '%-.200s' (Feilkode: %d)"
         norwegian-ny "Kan ikkje finne fila: '%-.200s' (Feilkode: %d)"
-        pol "Nie mo�na znale�� pliku: '%-.200s' (Kod b��du: %d)"
-        por "N�o pode encontrar o arquivo '%-.200s' (erro no. %d)"
+        pol "Nie mo�na znale��liku: '%-.200s' (Kod b��: %d)"
+        por "N�pode encontrar o arquivo '%-.200s' (erro no. %d)"
         rum "Nu pot sa gasesc fisierul: '%-.200s' (Eroare: %d)"
-        rus "���������� ����� ����: '%-.200s' (������: %d)"
-        serbian "Ne mogu da prona�em file: '%-.200s' (errno: %d)"
-        slo "Nem��em n�js� s�bor: '%-.200s' (chybov� k�d: %d)"
+        rus "��    serbian "Ne mogu da prona�file: '%-.200s' (errno: %d)"
+        slo "Nem� n�� s� '%-.200s' (chybov' (Error: %d)"
         swe "Hittar inte filen '%-.200s' (Felkod: %d)"
-        ukr "�� ���� ������ ����: '%-.200s' (�������: %d)"
+        ukr "��� ��� ��: '%-.200s' (���� %d)"
 ER_CANT_READ_DIR  
-        cze "Nemohu -B��st adres�� '%-.192s' (chybov� k�d: %d)"
-        dan "Kan ikke l�se folder '%-.192s' (Fejlkode: %d)"
+        cze "Nemohu -B�t adres�'%-.192s' (chybov� %d)"
+        dan "Kan ikke l� folder '%-.192s' (Fejlkode: %d)"
         nla "Kan de directory niet lezen van '%-.192s' (Errcode: %d)"
         eng "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
-        jps "'%-.192s' o: %d)",
+        jps "'%-.192s' �f�B���N�gsuuda lugeda kataloogi '%-.192s' (veakood: %d)"
-        fre "Ne peut lire le r�pertoire de '%-.192s' (Errcode: %d)"
+        fre "Ne peut lire le r�rtoire de '%-.192s' (Errcode: %d)"
         ger "Verzeichnis von '%-.192s' nicht lesbar (Fehler: %d)"
-        greek "��� � (������� ������: %d)"
+        greek "������ ���������'%-.192s' (�����d)"
         hun "A(z) '%-.192s' konyvtar nem olvashato. (hibakod: %d)"
         ita "Impossibile leggere la directory di '%-.192s' (errno: %d)"
-        jpn "'%-.192s' �ǥ��쥯�ȥ꤬�ɤ��ޤ�丮�� ���� ���߽�ϴ�. (������ȣ: %d)"
+        jpn "'%-.192s' �ǥ��쥯192s'��丮�� �� ���ϴ� (���� (Feilkode: %d)"
         norwegian-ny "Kan ikkje lese katalogen '%-.192s' (Feilkode: %d)"
-        pol "Nie mo�na odczyta� katalogu '%-.192s' (Kod b��du: %d)"
-        por "N�o pode ler o diret�rio de '%-.192s' (erro no. %d)"
+        pol "Nie mo�na odczyta�atalogu '%-.192s' (Kod b��: %d)"
+        por "N�pode ler o diret� de '%-.192s' (erro no. %d)"
         rum "Nu pot sa citesc directorul '%-.192s' (Eroare: %d)"
-        rus "���������� ��������� ������� '%-.192s' (������: %d)"
-        serbian "Ne mogu da pro�itam direktorijum '%-.192s' (errno: %d)"
-        slo "Nem��em ��ta� adres�r '%-.192s' (chybov� k�d: %d)"
+        rus "��������������'%-.192s' (���: %d)"
+        serbian "Ne mogu da pro�am direktorijum '%-.192s' (errno: %d)"
+        slo "Nem� puedo leer el directorio de '%-.192s' (Error: %d)"
-        swe "Kan inte l�sa fr�n bibliotek '%-.192s' (Felkod: %d)"
-        ukr "�� ���� ��������� ���� '%-.192s' (������2s' (Felkod: %d)"
+        ukr "��� ������� '%-.192s' (���� %d)"
 ER_CANT_SET_WD  
-        cze "Nemohu zm-B�nit adres�� na '%-.192s' (chybov� k�d: %d)"
+        cze "Nemohu zm-B�t adres�na '%-.192s' (chybov� %d)"
         dan "Kan ikke skifte folder til '%-.192s' (Fejlkode: %d)"
         nla "Kan de directory niet veranderen naar '%-.192s' (Errcode: %d)"
         eng "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
-        jps "'%-.192s' �f�B���N�g���� chdir �ł��܂���.(errno: %d)",
+        jps "'%-.192s' �f�B���N�g����chdir �ł��܂���rrno: %d)",
         est "Ei suuda siseneda kataloogi '%-.192s' (veakood: %d)"
-        fre "Ne peut changer le r�pertoire pour '%-.192s' (Errcode: %d)"
+        fre "Ne peut changer le r�rtoire pour '%-.192s' (Errcode: %d)"
         ger "Kann nicht in das Verzeichnis '%-.192s' wechseln (Fehler: %d)"
-        greek "������� � ������ ��� ��������� ��������� : %d)"
+        greek "�����������valtas nem lehetseges a(z) '%-.192s'-ba. (hibakod: %d)"
         ita "Impossibile cambiare la directory in '%-.192s' (errno: %d)"
-        jpn "'%-.192s' �ǥ��쥯�ȥ��� chdir �Ǥ��ޤ���.(errno: %d)"
-        kor "'%-.192s'�����丮�� �̵�� %d)"
+        jpn "'%-.192s' �ǥ��쥯�ȥ� chdir �Ǥ��ޤ���rrno: %d)"
+        kor "'%-.192s'��丮������ ������ (��'%-.192s' (Feilkode: %d)"
         norwegian-ny "Kan ikkje skifte katalog til '%-.192s' (Feilkode: %d)"
-        pol "Nie mo�na zmieni� katalogu na '%-.192s' (Kod b��du: %d)"
-        por "N�o pode mudar para o diretmieni�atalogu na '%-.192s' (Kod b��: %d)"
+        por "N�pode mudar para o diret� '%-.192s' (erro no. %d)"
         rum "Nu pot sa schimb directorul '%-.192s' (Eroare: %d)"
-        rus "���������� ������� � ������� '%-.192s' (������: %d)"
+        rus "��������������'%-.192s' (���: %d)"
         serbian "Ne mogu da promenim direktorijum na '%-.192s' (errno: %d)"
-        slo "Nem��em vojs� do adres�ra '%-.192s' (chybov� k�d: %d)"
+        slo "Nem� vojs� do adres� '%-.192s' (chybov� %d)"
         spa "No puedo cambiar al directorio de '%-.192s' (Error: %d)"
         swe "Kan inte byta till '%-.192s' (Felkod: %d)"
-        ukr "�� ���� ������� � ���� '%-.192s' (�������: %d)"
+        ukr "��� ������� '%-.192s' (���� %d)"
 ER_CHECKREAD  
-        cze "Z-B�znam byl zm�n�n od posledn�ho �ten� v tabulce '%-.192s'"
-        dan "Posten er �ndret siden sidste l�sning '%-.192s'"
+        cze "Z-B�am byl zm�n od posledn� �n� tabulce '%-.192s'"
+        dan "Posten er �ret siden sidste l�ing '%-.192s'"
         nla "Record is veranderd sinds de laatste lees activiteit in de tabel '%-.192s'"
         eng "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
         est "Kirje tabelis '%-.192s' on muutunud viimasest lugemisest saadik"
-        fre "Enregistrement modifi� depuis sa dernisatz hat sich seit dem letzten Zugriff auf Tabelle '%-.192s' ge�ndert"
-        greek "� ������� ���� ������� ��� ��� uis sa derni� lecture dans la table '%-.192s'"
+        ger "Datensatz hat sich seit dem letzten Zugriff auf Tabelle '%-.192s' ge�ert"
+        greek "��� ������ ����� ���� � ���'%-.192s'"
         hun "A(z) '%-.192s' tablaban talalhato rekord megvaltozott az utolso olvasas ota"
         ita "Il record e` cambiato dall'ultima lettura della tabella '%-.192s'"
-        kor "���̺� '%-.192s'���� ��������� ��� �� Recordr "Posten har blitt endret siden den ble lest '%-.192s'"
         norwegian-ny "Posten har vorte endra sidan den sist vart lesen '%-.192s'"
-        pol "Rekord zosta� zmieniony od ostaniego odczytania z tabeli '%-.192s'"
-        por "Registro alterado desde a �ltima leitura da tabela '%-.192s'"
+        pol "Rekord zosta� zmieniony od ostaniego odczytania z tabeli '%-.192s'"
+        por "Registro alterado desde a �a leitura da tabela '%-.192s'"
         rum "Cimpul a fost schimbat de la ultima citire a tabelei '%-.192s'"
-        rus "������ ���������� � ������� ��������� ������� � promenjen od zadnjeg �itanja tabele '%-.192s'"
-        slo "Z�znam bol zmenen� od posledn�ho ��tania v tabu�ke '%-.192s'"
+        rus "������eg �anja tabele '%-.192s'"
+        slo "Z�am bol zmenen�osledn� �ania v tabu�ke '%-.192s'"
         spa "El registro ha cambiado desde la ultima lectura de la tabla '%-.192s'"
-        swe "Posten har f�r�ndrats sedan den l�stes i register '%-.192s'"
-        ukr "ar f�drats sedan den l�es i register '%-.192s'"
+        ukr "� �� ���� ��� ����-        cze "Disk je pln-B� (%s), �ek�m na uvolndiskplads (%s). Venter p� at f� frigjort plads..."
+        cze "Disk je pln-B�, ��na uvoln� n�k� m�a ..."
+        dan "Ikke mere diskplads (%s). Venter p�t f�rigjort plads..."
         nla "Schijf vol (%s). Aan het wachten totdat er ruimte vrij wordt gemaakt..."
         eng "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
-        jps "Disk full (%s). �N� tekib vaba ruumi..."
-        fre "Disque plein (%s). J'attend que quelqu'un lib�re de l'espace..."
+        jps "Disk full (%s). �N����������炷as t� (%s). Ootame kuni tekib vaba ruumi..."
+        fre "Disque plein (%s). J'attend que quelqu'un lib� de l'espace..."
         ger "Festplatte voll (%s). Warte, bis jemand Platz schafft ..."
-        greek "��� ������� ����� ��� ����� (%s). ��������, ���������� �� ����������� �����..."
+        greek "���������(%s). ��� ��� ������"
         hun "A lemez megtelt (%s)."
         ita "Disco pieno (%s). In attesa che qualcuno liberi un po' di spazio..."
-        jpn "Disk full (%s). ï���������k full (%s). �ٸ� ������ ���ﶧ�r diskplass (%s). Venter p� � f� frigjort plass..."
-        norwegian-ny "Ikkje meir diskplass (%s). Ventar p� � f� frigjort plass..."
-        pol "Dysk pepor "Disco cheio (%s). Aguardando algu�m liberar algum espa�o..."
+        jpn "Disk full (%s). ï���������򸺤餹�ޤǤޤäƤ������..."
+        kor "Disk full (%s). �ٸ� ��� ��iskplass (%s). Venter p� f�rigjort plass..."
+        norwegian-ny "Ikkje meir diskplass (%s). Ventar p� fiwanie na zwolnienie miejsca..."
+        por "Disco cheio (%s). Aguardando algu�liberar algum espa�.."
         rum "Hard-disk-ul este plin (%s). Astept sa se elibereze ceva spatiu..."
-        rus "���� ������-�� �� ������ ���� je pun (%s). �ekam nekoga da do�e i oslobodi ne�to mesta..."
-        slo "Disk je pln� (%s), �ak�m na uvo�nenie miesta..."
+        rus "������. (%s). ���, �� ��� � ��� �� �kam nekoga da do� oslobodi ne�to mesta..."
+        slo "Disk je pln�, ��na uvo�nenie miesta..."
         spa "Disco lleno (%s). Esperando para que se libere algo de espacio..."
-        swe "Disken �r full (%s). V�ntar tills det finns ledigt utrymme..."
-        ukr "���� ���������� (%s). �������, ���� �צ������n �full (%s). V�ar tills det finns ledigt utrymme..."
+        ukr "������� (%s). ��� �000 
-        cze "Nemohu zapsat, zdvojen-B� kl�� v tabulce '%-.192s'"
-        dan "Kan ikke skrive, flere ens n�gler i tabellen '%-.192s'"
+        cze "Nemohu zapsat, zdvojen-B� v tabulce '%-.192s'"
+        dan "Kan ikke skrive, flere ens n� i tabellen '%-.192s'"
         nla "Kan niet schrijven, dubbele zoeksleutel in tabel '%-.192s'"
         eng "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
-        jps "table '%-.192s' �� key ���d�����Ă��ď������߂܂���",
-        est "Ei saa kirjutada, korduv v�ti tabelis '%-.192s'"
-        fre "Ecriture impossible, doublon dans une cl� de la table '%-.192s'"
-        ger "Kann nicht speichern, Grund: doppelter Schl�ssel in Tabelle '%-.192s'"
-        greek "��� ����� ������ � ����������, � ���� ������� ��� ���� ������ '%-.192s'"
+        jps "table '%-.192s' ��key ���d�����Ă��ďda, korduv v�tabelis '%-.192s'"
+        fre "Ecriture impossible, doublon dans une cl�e la table '%-.192s'"
+        ger "Kann nicht speichern, Grund: doppelter Schl     hun "Irasi hiba, duplikalt kulcs a '%-.192s' tablaban."
         ita "Scrittura impossibile: chiave duplicata nella tabella '%-.192s'"
-        jpn "table '%-.192s' kler i tabellen '%-.192s'"
+        jpn "table '%-.192s' ��key ��������Ƥ��ƽ񤭤�������        kor "��� ����ϴ�, ����%-.192s'���� ��� Ű"
+        nor "Kan ikke skrive, flere like n� i tabellen '%-.192s'"
         norwegian-ny "Kan ikkje skrive, flere like nyklar i tabellen '%-.192s'"
-        pol "Nie mo�na zapisaN�o pode gravar. Chave duplicada na tabela '%-.192s'"
+        pol "Nie mo�na zapisa�powt�ne klucze w tabeli '%-.192s'"
+        por "N�pode gravar. Chave duplicada na tabela '%-.192s'"
         rum "Nu pot sa scriu (can't write), cheie duplicata in tabela '%-.192s'"
-        rus "���������� ������.192s'"
-        serbian "Ne mogu da pi�em po�to postoji duplirani klju� u tabeli '%-.192s'"
-        slo "Nem��em zap�sa�, duplik�t k���a v tabu�ke '%-.192s'"
+        rus "���������� ���, ��������� �����'%-.192s'"
+        serbian "Ne mogu da pi�em po�to postoji duplirani klju� tabeli '%-.192s'"
+        slo "Nem� zap��, duplik�k�� tabu�ke '%-.192s'"
         spa "No puedo escribir, clave duplicada en la tabla '%-.192s'"
-        swe "Kan inte skriva, dubbel s�knyckel i register '%-.192s'"
-        ukr "�� ���� ��������, ����������� ���� � �����æ '%-.192s'"
+        swe "Kan inte skriva, dubbel s�ckel i register '%-.192s'"
+        ukr "��� ����, ���SE  
-        cze "Chyba p-B�i zav�r�n� '%-.192s' (chybov� k�d: %d)"
+        cze "Chyba p-B�v�n�%-.192s' (chybov� %d)"
         dan "Fejl ved lukning af '%-.192s' (Fejlkode: %d)"
         nla "Fout bij het sluiten van '%-.192s' (Errcode: %d)"
         eng "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
         est "Viga faili '%-.192s' sulgemisel (veakood: %d)"
         fre "Erreur a la fermeture de '%-.192s' (Errcode: %d)"
-        ger "Fehler beim Schlie�en von '%-.192s' (Fehler: %d)"
-        greek "������������� � '%-.192s' (������� ������: %d)"
+        ger "Fehler beim Schlie�n von '%-.192s' (Fehler: %d)"
+        greek "���� �������%-.192s' (�����d)"
         hun "Hiba a(z) '%-.192s' zarasakor. (hibakod: %d)"
         ita "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)"
-        kor "'%-.192s'�ݴ� �� ���� (����ng av '%-.192s' (Feilkode: %d)"
         norwegian-ny "Feil ved lukking av '%-.192s' (Feilkode: %d)"
-        pol "B�?d podczas zamykania '%-.192s' (Kod b��du: %d)"
+        pol "B�?d podczas zamykania '%-.192s' (Kod bo. %d)"
         rum "Eroare inchizind '%-.192s' (errno: %d)"
-        rus "������ ��� �������� '%-.192s' (������: %d)"
-        serbian "Gre�ka pri zatvaranju '%-.192s' (errno: %d)"
-        slo "Chyba pri zatv�ran� '%-.192s' (chybov� k�d: %d)"
+        rus "��������ri zatvaranju '%-.192s' (errno: %d)"
+        slo "Chyba pri zatv�n�%-.192s' (chybov� %d)"
         spa "Error en el cierre de '%-.192s' (Error: %d)"
-        swe "Fick fel vid st�ngning av '%-.192s' (Felkod: %d)"
-        ukr "�� ���� ������� '%-.192s' (�������: %d)"
+        swe "Fick fel vid st�ning av '%-.192s' (Felkod: %d)"
+        ukr "�ON_READ  
-        cze "Chyba p-B�i �ten� souboru '%-.200s' (chybov� k�d: %d)"
-        dan "Fejl ved l�sning af '%-.200s' (Fejlkode: %d)"
+        cze "Chyba p-B�en�ouboru '%-.200s' (chybov� %d)"
+        dan "Fejl ved l�ing af '%-.200s' (Fejlkode: %d)"
         nla "Fout bij het lezen van file '%-.200s' (Errcode: %d)"
         eng "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
-        jps "'%-.200s' �t�@�C���̓ǂݍ��@�C���̓ǂݍ��݃G���[ (errno: %d)",
         est "Viga faili '%-.200s' lugemisel (veakood: %d)"
         fre "Erreur en lecture du fichier '%-.200s' (Errcode: %d)"
         ger "Fehler beim Lesen der Datei '%-.200s' (Fehler: %d)"
-        greek "�������� ���� ��� �������� ���������-.200s' (�����d)"
         hun "Hiba a '%-.200s'file olvasasakor. (hibakod: %d)"
         ita "Errore durante la lettura del file '%-.200s' (errno: %d)"
-        jpn "'%-.200s' �ե��������ɤ߹��ߥ��顼 (errno: %d)"
-        kor "'%-.200s'ȭ�� �б� ���� (������ȣ: %d)"
+        jpn "'%-.200s' �ե���"'%-.200s'ȭ� ������ (������%d)"
         nor "Feil ved lesing av '%-.200s' (Feilkode: %d)"
         norwegian-ny "Feil ved lesing av '%-.200s' (Feilkode: %d)"
-        pol "B�?d podczas odczytu pliku '%-.200s' (Kod b��du: %d)"
+        pol "B�?d podczas odczytu pliku '%-.200s' (Kod b��: %d)"
         por "Erro ao ler arquivo '%-.200s' (erro no. %d)"
         rum "Eroare citind fisierul '%-.200s' (errno: %d)"
-        rus "������ ������ ���n "Gre�ka pri �itanju file-a '%-.200s' (errno: %d)"
-        slo "Chyba pri ��tan� s�boru '%-.200s' (chybov� k�d: %d)"
+        rus "������ ���'%-.200s' (���: %d)"
+        serbian "Gre�ka pri �anju file-a '%-.200s' (errno: %d)"
+        slo "Chyba pri �an�� '%-.200s' (chybov� %d)"
         spa "Error leyendo el fichero '%-.200s' (Error: %d)"
-        swe "Fick fel vid l�sning av '%-.200s' (Felkod %d)"
-        ukr "�� ���� ������d)"
+        swe "Fick fel vid l�ing av '%-.200s' (Felkod %d)"
+        ukr "��� ������� '%-.200s' (���� %d)"
 ER_ERROR_ON_RENAME  
-        cze "Chyba p-B�i p�ejmenov�n� '%-.150s' na '%-.150s' (chybov� k�d: %d)"
-        dan "Fejl ved omd�bning af '%-.150s' til '%-.150s' (Fejlkode: %d)"
+        cze "Chyba p-B�ejmenov� '%-.150s' na '%-.150s' (chybov� %d)"
+        dan "Fejl ved omd�g af '%-.150s' til '%-.150s' (Fejlkode: %d)"
         nla "Fout bij het hernoemen van '%-.150s' naar '%-.150s' (Errcode: %d)"
         eng "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
-        jps "'%-.150s' �� '%-.150s' �� rename �ł��܂��� (errno: %d)",
-        est "Viga faili '%-.150s' �mbernimetamisel '%-.150s'-ks (veakood: %d)"
+        jps "'%-.150s' ��-.150s' ��rename �ł��܂���rrno: %d)",
+        est "Viga faili '%-.150s' �imetamisel '%-.150s'-ks (veakood: %d)"
         fre "Erreur en renommant '%-.150s' en '%-.150s' (Errcode: %d)"
         ger "Fehler beim Umbenennen von '%-.150s' in '%-.150s' (Fehler: %d)"
-        greek "�������� ���� ��� ����������� ��� ������� '%-.150s' to '%-.150s' (������� ����    hun "Hiba a '%-.150s' file atnevezesekor '%-.150s'. (hibakod: %d)"
         ita "Errore durante la rinominazione da '%-.150s' a '%-.150s' (errno: %d)"
-        jpn "'%-.150s' �� '%-.150s' �� rename �Ǥ��ޤ��� �̸� ������ ���� (��%-.150s' til '%-.150s' (Feilkode: %d)"
-        norwegian-ny "Feil ved omd�yping av '%-.150s' til '%-.150s' (Feilkode: %d)"
-        pol "B�?d podczas zmieniania nazwy '%-.150s' na '%-.150s' (Kod b��du: %d)"
+        jpn "'%-.150s' ��-.150s' ��rename �Ǥ��ޤ����� ���� ���� (�����150s' (Feilkode: %d)"
+        norwegian-ny "Feil ved omd�g av '%-.150s' til '%-.150s' (Feilkode: %d)"
+        pol "B�?d podczas zmieniania nazwy '%-.150s' na '%-.150s' (Kod b��: %d)"
         por "Erro ao renomear '%-.150s' para '%-.150s' (erro no. %d)"
         rum "Eroare incercind sa renumesc '%-.150s' in '%-.150s' (errno: %d)"
-        rus "������ ��� ����meni imena '%-.150s' na '%-.150s' (errno: %d)"
-        slo "Chyba pri premenov�van� '%-.150s' na '%-.150s' (chybov� k�d: %d)"
+        rus "�������       serbian "Gre�ka pri promeni imena '%-.150s' na '%-.150s' (errno: %d)"
+        slo "Chyba pri premenov�n�%-.150s' na '%-.150s' (chybov� %d)"
         spa "Error en el renombrado de '%-.150s' a '%-.150s' (Error: %d)"
-        swe "Kan inte byta namn fr�n '%-.150s' till '%-.150s' (Felkod: %d)"
-        ukr "�� ���%-.150s' (�������: %d)"
+        swe "Kan inte byta namn fr�'%-.150s' till '%-.150s' (Felkod: %d)"
+        ukr "��� �������'%-.150s'     cze "Chyba p-B�i z�pisu do souboru '%-.200s' (chybov� k�d: %d)"
+        cze "Chyba p-B�pisu do souboru '%-.200s' (chybov� %d)"
         dan "Fejl ved skriving av filen '%-.200s' (Fejlkode: %d)"
         nla "Fout bij het wegschrijven van file '%-.200s' (Errcode: %d)"
         eng "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
-        jps "'%-.200s' �t�@�C������"'%-.200s' �t�@�C����������ł00s' kirjutamisel (veakood: %d)"
-        fre "Erreur d'e "Erreur d'�iture du fichier '%-.200s' (Errcode: %d)"
         ger "Fehler beim Speichern der Datei '%-.200s' (Fehler: %d)"
-        greek "�������� ���� ��� ���������� ��� ������� '%-.200s' (������      hun "Hiba a '%-.200s' file irasakor. (hibakod: %d)"
         ita "Errore durante la scrittura del file '%-.200s' (errno: %d)"
-        jpn "'%-.200s' �ե���-        kor "'%-.200s'ȭ�� ���� �� �s' �ե������񤯻�Ǥ��ޤ���rrno: %d)"
+        kor "'%-.200s'ȭ� �� � ��� av fila '%-.200s' (Feilkode: %d)"
         norwegian-ny "Feil ved skriving av fila '%-.200s' (Feilkode: %d)"
-        pol "B�?d podczas zapisywania pliku '%-.200s' (Kod b��du: %d)"
+        pol "B�?d podczas zapisywania pliku '%-.200s' (Kod b��: %d)"
         por "Erro ao gravar arquivo '%-.200s' (erro no. %d)"
         rum "Eroare scriind fisierul '%-.200s' (errno: %d)"
-        rus "������ ������ � ���� '%-.200s' (������: %d)"
-        serbian "Gre�ka pri upisu '%-.200s' (errno: %d)"
-        slo "Chyba pri z�pise do s�boru '%-.200s' (chybov� k�d: %d)"
+        rus "������ ��� '%-.200s' (���: %d)"
+        serbian "Gre�ka pri upisu '%-.200s' (errno: %d)"
+        slo "Chyba pri z�se do s� '%-.200s' (chybov� %d)"
         spa "Error escribiendo el archivo '%-.200s' (Error: %d)"
         swe "Fick fel vid skrivning till '%-.200s' (Felkod %d)"
-        ukr "�� ���� �������� ��� ER_FILE_USED  
-        cze "'%-.192s' je zam-B�en proti zm�n�m"
-        dan "'%-.192s' er l�st mod opdateringer"
+        cze "'%-.192s' je zam-B� proti zm       nla "'%-.192s' is geblokeerd tegen veranderingen"
         eng "'%-.192s' is locked against change"
-        jps "'%-.192s' �̓��b�N�����Ă��muudatuste vastu"
-        fre "'%-.192s' est verrouill�r �nderungen gesperrt"
-        greek "'%-.192s' ��� ������������ ����es modifications"
+        ger "'%-.192s' ist f�erungen gesperrt"
+        greek "'%-.192s' � �����         ita "'%-.192s' e` soggetto a lock contro i cambiamenti"
-        jpn "'%-.192s' �ϥ��å������Ƥ��ޤ�"
-        kor "'%-.192s'�� ������ �� ������ ��������ϴ�."
-        nor "'%-.192s' er l�st mot oppdateringer"
-        norwegian-ny "'%-.192s' er l�st mot oppdateringar"
+        jpn "'%-.192s' �ϥ������� ������������ϴ�"
+        nor "'%-.192s' er l� mot oppdateringer"
+        norwegian-ny "'%-.192s' er l� mot oppdateringar"
         pol "'%-.192s' jest zablokowany na wypadek zmian"
-        por "'%-.192s' est� com travamento contra altera��es"
+        por "'%-.192s' est�om travamento contra altera�s"
         rum "'%-.192s' este blocat pentry schimbari (loccked against change)"
-        rus "'%-.192s' ������������ ��� ��u�an za upis"
-        slo "'%-.192s' je zamknut� proti zmen�m"
+        rus "'%-.192s' ������ u� za upis"
+        slo "'%-.192s' je zamknut�i zmen�
         spa "'%-.192s' esta bloqueado contra cambios"
-        swe "'%-.192s' �r l�st mot anv�ndning"
-        ukr "'%-.192s' ����������� "'%-.192s' �l� mot anv�ning"
+        ukr "'%-.192s' ������ � ���� ���
 ER_FILSORT_ABORT  
-        cze "T-B��d�n� p�eru�eno"
+        cze "T-B���eno"
         dan "Sortering afbrudt"
         nla "Sorteren afgebroken"
         eng "Sort aborted"
-        jps "Sort ���f",
+        jps "Sort ���f",
         est "Sorteerimine katkestatud"
-        fre "Tri alphab�tique abandonn�"
+        fre "Tri alphab�que abandonn�         ger "Sortiervorgang abgebrochen"
-        greek "� �����������"
+        greek "�����������"
         hun "Sikertelen rendezes"
         ita "Operazione di ordinamento abbandonata"
-        jpn "Sort ����"
-        kor "��Ʈ�� � kor "����� ��ܵǾ���"
         nor "Sortering avbrutt"
         norwegian-ny "Sortering avbrote"
         pol "Sortowanie przerwane"
-        por "Ordena��o abortada"
+        por "Ordena� abortada"
         rum "Sortare intrerupta"
-        rus "���s "���� ����"
         serbian "Sortiranje je prekinuto"
-        slo "Triedenie preru�en�"
+        slo "Triedenie preru�en�         spa "Ordeancion cancelada"
         swe "Sorteringen avbruten"
-        ukr "���������� ������FORM_NOT_FOUND  
         cze "Pohled '%-.192s' pro '%-.192s' neexistuje"
         dan "View '%-.192s' eksisterer ikke for '%-.192s'"
         nla "View '%-.192s' bestaat niet voor '%-.192s'"
         eng "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
-        jps "View '%-.192s' �� '%-.192s' �ɒ��`�����Ă��܂���",
+        jps "View '%-.192s' �� '%-.192s' �ɒ��������܂���         est "Vaade '%-.192s' ei eksisteeri '%-.192s' jaoks"
         fre "La vue (View) '%-.192s' n'existe pas pour '%-.192s'"
-        ger "View '%-.192s' existiert f�r '%-.192s' nicht"
-        greek "�� View '%-.192s' ��� ������� ��� '%-.192s'"
+        ger "View '%-.192s' existiert f�.192s' nicht"
+        greek "� View '%-.192s' � ��� '%-.192s'"
         hun "A(z) '%-.192s' nezet nem letezik a(z) '%-.192s'-hoz"
         ita "La view '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
-        jpn "View '%-.192s' �� '%-.192s' ��������.192s' ����������ޤ���        kor "��%-.192s'�� '%-.192s'�������ksisterer ikke for '%-.192s'"
         norwegian-ny "View '%-.192s' eksisterar ikkje for '%-.192s'"
         pol "Widok '%-.192s' nie istnieje dla '%-.192s'"
-        por "Vis�o '%-.192s' n�o existe para '%-.192s'"
+        por "Vis�'%-.192s' n�existe para '%-.192s'"
         rum "View '%-.192s' nu exista pentru '%-.192s'"
-        rus "������������� '%-.192s' +        rus "������'%-.192s' � ��� postoji za '%-.192s'"
-        slo "Poh�ad '%-.192s' neexistuje pre '%-.192s'"
+        slo "Poh�ad '%-.192s' neexistuje pre '%-.192s'"
         spa "La vista '%-.192s' no existe para '%-.192s'"
-        swe "Formul�r '%-.192s' finns inte i '%-.192s'"
-        ukr "������ '%-.192s' �� ���դ ��� '%-.192s'"
+        swe "Formul�'%-.192s' finns inte i '%-.192s'"
+        ukr "�� '%-.192s' � ��դ ��'%-.192s'"
 ER_GET_ERRNO  
-        cze "Obsluha tabulky vr-Bybu %d"
+        dan "Modtog fejl %d fra tabel h�teringen"
         nla "Fout %d van tabel handler"
         eng "Got error %d from storage engine"
         est "Tabeli handler tagastas vea %d"
-        fre "Re�u l'erreur %d du handler de la table"
+        fre "Re�l'erreur %d du handler de la table"
         ger "Fehler %d (Speicher-Engine)"
-        greek "������ ��������� ������ (table handler)"
+        greek "������� %d � �����lotol"
         ita "Rilevato l'errore %d dal gestore delle tabelle"
         jpn "Got error %d from table handler"
-        kor "���̺� handler���� %d ������ �߻� �Ͽ���ϴ�."
-        nor "Mottok feil %d fra tabell h�ndterer"
+        kor "����andler���� %d ������ �h�terer"
         norwegian-ny "Mottok feil %d fra tabell handterar"
-        pol "Otrzymano b�?d %d z obs�ugi tabeli"
+        pol "Otrzymano b�?d %d z obs�ugi tabeli"
         por "Obteve erro %d no manipulador de tabelas"
         rum "Eroarea %d obtinuta din handlerul tabelei"
-        rus "�������� ��� gre�ku %d"
-        slo "Obsluha tabu�ky vr�tila chybu %d"
+        rus "��� ��� %d � �� vratio gre�ku %d"
+        slo "Obsluha tabu�ky vre la tabla"
-        swe "Fick felkod %d fr�n databashanteraren"
-        ukr "�������� �������æ"
+        swe "Fick felkod %d fr�databashanteraren"
+        ukr "��������%d      cze "Obsluha tabulky '%-.192s' nem-B� tento parametr"
+        cze "Obsluha tabulky '%-.192s' nem-B�ento parametr"
         dan "Denne mulighed eksisterer ikke for tabeltypen '%-.192s'"
         nla "Tabel handler voor '%-.192s' heeft deze optie niet"
         eng "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
         est "Tabeli '%-.192s' handler ei toeta antud operatsiooni"
         fre "Le handler de la table '%-.192s' n'a pas cette option"
-        ger "Diese Option gibt es nicht (Speicher-Engine f�r '%-.192s')"
-        greek "� ��������� ������ (table handler) ��� '%-.192s' ��� ������   ger "Diese Option gibt es nicht (Speicher-Engine f�.192s')"
+        greek "���� ��(table handler) � '%-.192s' � ���������
         hun "A(z) '%-.192s' tablakezelonek nincs ilyen opcioja"
         ita "Il gestore delle tabelle per '%-.192s' non ha questa opzione"
         jpn "Table handler for '%-.192s' doesn't have this option"
-        kor "'%-.192s'� ������� ����ϴ�."
-        nor "Tabell h�ndtereren for '%-.192s' har ikke denne muligheten"
-        norwegian-ny "Tabell h�ndteraren for '%-.192s' har ikkje denne moglegheita"
-        pol "Obs�uga tabeli '%-.192s' nie posiada tej opcji"
-        por "Manipulador de tabela para '%-.192s' n�o tem esta op�     nor "Tabell h�tereren for '%-.192s' har ikke denne muligheten"
+        norwegian-ny "Tabell h�teraren for '%-.192s' har ikkje denne moglegheita"
+        pol "Obs�uga tabeli '%-.192s' nie posiada tej opcji"
+        por "Manipulador de tabela para '%-.192s' n�tem esta op�"
         rum "Handlerul tabelei pentru '%-.192s' nu are aceasta optiune"
-        rus "���������������� ��� ������'%-.192s' � ������ ��������
         serbian "Handler tabela za '%-.192s' nema ovu opciju"
-        slo "Obsluha tabu�ky '%-.192s' nem� tento parameter"
+        slo "Obsluha tabu�ky '%-.192s' nem�ento parameter"
         spa "El manejador de la tabla de '%-.192s' no tiene esta opcion"
-	swe "Tabellhanteraren for tabell '%-.192s' st�djer ej detta"
-        ukr "���������� �����æ '%-.192s' �� �� æ�� ���������Ԧ"
+	swe "Tabellhanteraren for tabell '%-.192s' st�r ej detta"
+        ukr "��������� '%-.192s' � �� � ������"
 ER_KEY_NOT_FOUND  
-        cze "Nemohu naj-B�t z�znam v '%-.192s'"
+        cze "Nemohu naj-B�z�am v '%-.192s'"
         dan "Kan ikke finde posten i '%-.192s'"
         nla "Kan record niet vinden in '%-.192s'"
         eng "Can't find record in '%-.192s'"
-        jps "'%-.192s'�̂Ȃ��Ƀ��R�[�h�����t�����R�[�h�����t��������         est "Ei suuda leida kirjet '%-.192s'-s"
         fre "Ne peut trouver l'enregistrement dans '%-.192s'"
         ger "Kann Datensatz in '%-.192s' nicht finden"
-        greek "������� � �������� ek "����� ����%-.192s'"
         hun "Nem talalhato a rekord '%-.192s'-ben"
         ita "Impossibile trovare il record in '%-.192s'"
-        jpn "'%-.192s'�Τʤ��˥쥳���ɤ����դ����ڵ带 ã� �� ����ϴ�."
+        jpn "'%-.192s'�Τʤ��˥쥳���ɤ��������带 ã� ����ϴ�"
         nor "Kan ikke finne posten i '%-.192s'"
         norwegian-ny "Kan ikkje finne posten i '%-.192s'"
-        pol "Nie mo�na znale�� rekordu w '%-.192s'"
-        por "N�o pode encontrar registro em '%-.192s'"
+        pol "Nie mo�na znale��ekordu w '%-.192s'"
+        por "N�pode encontrar registro em '%-.192s'"
         rum "Nu pot sa gasesc recordul in '%-.192s'"
-        rus "���������� ����� ������ � '%-.192s'"
-        serbian "Ne mogu da prona�em slog u '%-.192s'"
-        slo "Nem��em n�js� z�znam v '%-.192s'"
+        rus "���������� u '%-.192s'"
+        slo "Nem� n�� z�am v '%-.192s'"
         spa "No puedo encontrar el registro en '%-.192s'"
 	swe "Hittar inte posten '%-.192s'"
-        ukr "�� ���� �������� � '%-.192s'"
+        ukr "��� ���� �'%-.192s'"
 ER_NOT_FORM_FILE  
-        cze "Nespr-B�vn� informace v souboru '%-.200s'"
+        cze "Nespr-B��nformace v souboru '%-.200s'"
         dan "Forkert indhold i: '%-.200s'"
         nla "Verkeerde info in file: '%-.200s'"
         eng "Incorrect information in file: '%-.200s'"
-        jps "�t�@�C�� '%-.200s' �� info ���Ԉ���Ă����悤�ł�",
+        jps "�t�@�C�� '%-.200s' ��info ���Ԉ��Ă������ł�",
         est "Vigane informatsioon failis '%-.200s'"
-        fre "Information erronn�e dans le fichier: '%-.200s'"
+        fre "Information erronn�dans le fichier: '%-.200s'"
         ger "Falsche Information in Datei '%-.200s'"
-        greek "����� ����������� ����� ���: '%-.200s'"
         hun "Ervenytelen info a file-ban: '%-.200s'"
         ita "Informazione errata nel file: '%-.200s'"
-        jpn "�ե����褦�Ǥ�"
-        kor "ȭ���� ���Ȯ-.200s'"
         norwegian-ny "Feil informasjon i fila: '%-.200s'"
-        pol "Niew�a?ciwa informacja w pliku: '%-.200s'"
-        por "Informa��o incorreta no arquivo '%-.200s'"
+        pol "Niew�a?ciwa informacja w pliku: '%-.200s'"
+        por "Informa� incorreta no arquivo '%-.200s'"
         rum "Informatie incorecta in fisierul: '%-.200s'"
-        rus "�������ija u file-u: '%-.200s'"
-        slo "Nespr�vna inform�cia v s�bore: '%-.200s'"
+        rus "����ian "Pogre�na informacija u file-u: '%-.200s'"
+        slo "Nespr�a inform�a v s�: '%-.200s'"
         spa "Informacion erronea en el archivo: '%-.200s'"
         swe "Felaktig fil: '%-.200s'"
-        ukr "����� �������æ� � ���̦: '%-.200s'"
+        ukr "�� ��������: '%-.200s'"
 ER_NOT_KEYFILE  
-        cze "Nespr-B�vn� kl�� pro tabulku '%-.200s'; pokuste se ho opravit"
-        dan "Fejl i indeksfilen til tabellen '%-.200s'; pr�v at reparere den"
+        cze "Nespr-B�� pro tabulku '%-.200s'; pokuste se ho opravit"
+        dan "Fejl i indeksfilen til tabellen '%-.200s'; pr� reparere den"
         nla "Verkeerde zoeksleutel file voor tabel: '%-.200s'; probeer het te repareren"
         eng "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
-        jps "'%-.200s' �e�[�u���� key file � v�tmefail on vigane; proovi seda parandada"
-        fre "Index corrompu dans la table: '%-.200s'; essayez de le r�parer"
-        ger "Fehlerhafte Index-Datei f�r Tabelle '%-.200s'; versuche zu reparieren"
-        greek "����� ������ ��������: '%-.200s'; ��������, ��������� ��!"
+        jps "'%-.200s' �e�[�u����key file ���Ԉ��Ă����      est "Tabeli '%-.200s' v�fail on vigane; proovi seda parandada"
+        fre "Index corrompu dans la table: '%-.200s'; essayez de le r�rer"
+        ger "Fehlerhafte Index-Datei f�elle '%-.200s'; versuche zu reparieren"
+        greek "�� �� ����ey file) � ��� '%-.200s'; ��� ����
         hun "Ervenytelen kulcsfile a tablahoz: '%-.200s'; probalja kijavitani!"
         ita "File chiave errato per la tabella : '%-.200s'; prova a riparalo"
-        jpn "'%-.200s' �ơ��֥��� key file ���ְ��äƤ����褦�Ǥ�. �����򤷤Ƥ�����Ȯ�� Ű ���. ����Ͻÿ�!"
-        nor "Tabellen '%-.200s' har feil i n�kkelfilen; fors�k � reparer den"
-        norwegian-ny "Tabellen '%-.200s' har feil i nykkelfila; pr�v � reparere den"
-        pol "Niew�a?ciwy plik kluczy dla tabeli: '%-.200s'; spr�buj go naprawi�"
-        por "Arquivo de �ndice incorreto para tabela '%-.200s'; tente repar�-lo"
+        jpn "'%-.200s' �ơ��֥� key file ���ְ��Ƥ������Ǥ�. ����򤷤Ƥ�en '%-.200s' har feil i n�filen; fors�reparer den"
+        norwegian-ny "Tabellen '%-.200s' har feil i nykkelfila; pr�reparere den"
+        pol "Niew�a?ciwy plik kluczy dla tabeli: '%-.200s'; spr� go naprawi�+        por "Arquivo de �ice incorreto para tabela '%-.200s'; tente repar�o"
         rum "Cheia fisierului incorecta pentru tabela: '%-.200s'; incearca s-o repari"
-        rus "������������ ����gre�an key file za tabelu: '%-.200s'; probajte da ga ispravite"
-        slo "Nespr�vny k��� pre tabu�ku '%-.200s'; pok�ste sa ho opravi�"
+        rus "'%-.200s'. ���� ������ ��
+        serbian "Pogre�an key file za tabelu: '%-.200s'; probajte da ga ispravite"
+        slo "Nespr�y k��e tabu�ku '%-.200s'; pok�sa ho opravi�"
         spa "Clave de archivo erronea para la tabla: '%-.200s'; intente repararlo"
-        swe "Fatalt fel vid hantering av register '%-.200s'; k�r en reparation"
-        ukr "����� צ�������"
+        swe "Fatalt fel vid hantering av register '%-.200s'; k�n reparation"
+        ukr "����� ��� ����LD_KEYFILE  
-        cze "Star-B� kl��ov� soubor pro '%-.192s'; opravte ho."
+        cze "Star-B�oveksfil for tabellen '%-.192s'; reparer den"
         nla "Oude zoeksleutel file voor tabel '%-.192s'; repareer het!"
         eng "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
-        jps "'%-.192s' �e�[�u���͌Â2s' v�tmefail on aegunud; paranda see!"
-        fre "Vieux fichier d'index pour la table '%-.192s'; r�parez le!"
-        ger "Alte Index-Datei f�r Tabelle '%-.192s'. Bitte reparieren"
-        greek "������ file) ��� ��� ������ '%-.192s'; �`����key file �̂悤�ł�; �C���' v�fail on aegunud; paranda see!"
+        fre "Vieux fichier d'index pour la table '%-.192s'; r�rez le!"
+        ger "Alte Index-Datei f�elle '%-.192s'. Bitte reparieren"
+        greek "���� ����ey file) � ���'%-.192s'; ��� ����
         hun "Regi kulcsfile a '%-.192s'tablahoz; probalja kijavitani!"
         ita "File chiave vecchio per la tabella '%-.192s'; riparalo!"
-        jpn "'%-.192s' �ơ�������򤷤Ƥ������"
-        kor "'%-.192s' ���̺��� ��������� Ű ���. ����Ͻÿ�!"
-        nor "Gammel n�kkelfil for tabellen '%-.192s'; reparer den!"
+        jpn "'%-.192s' �ơ��֥��Ť������key file �Τ褦�Ǥ�; ����򤷤Ƥ����for tabellen '%-.192s'; reparer den!"
         norwegian-ny "Gammel nykkelfil for tabellen '%-.192s'; reparer den!"
         pol "Plik kluczy dla tabeli '%-.192s' jest starego typu; napraw go!"
-        por "Arquivo de �ndice desatualizado para tabela '%-.192s'; repare-o!"
+        por "Arquivo de �ice desatualizado para tabela '%-.192s'; repare-o!"
         rum "Cheia fisierului e veche pentru tabela '%-.192s'; repar-o!"
-        rus "������ ��������� ���� ��� ������� '%-.192s'; �������a tabelu '%-.192s'; ispravite ga"
-        slo "Star� k���ov� s�bor pre '%-.192s'; opravte ho!"
+        slo "Star�ov�r pre '%-.192s'; opravte ho!"
         spa "Clave de archivo antigua para la tabla '%-.192s'; reparelo!"
         swe "Gammal nyckelfil '%-.192s'; reparera registret"
-        ukr "������ ��92s'; �����צ�� ����!"
+        ukr "�� �� ��� ������ '%-.192s'; "'%-.192s' je jen pro -B�ten�"
+        cze "'%-.192s' je jen pro -B�n�         dan "'%-.192s' er skrivebeskyttet"
         nla "'%-.192s' is alleen leesbaar"
         eng "Table '%-.192s' is read only"
-        jps "'%-.192s' �͓ǂݍ��ݐ��p�ł�",
+        jps "'%-.192s' �͓ǂݍ��ݐ��ł�",
         est "Tabel '%-.192s' on ainult lugemiseks"
         fre "'%-.192s' est en lecture seulement"
         ger "Tabelle '%-.192s' ist nur lesbar"
-        greek "'%-.192s' ����         hun "'%-.192s' irasvedett"
         ita "'%-.192s' e` di sola lettura"
-        jpn "'%-.192s' ��       jpn "'%-.192s' ��ɤ߹�����Ǥ�"
+        kor "����%-.192s'�������Դϴnorwegian-ny "'%-.192s' er skrivetryggja"
         pol "'%-.192s' jest tylko do odczytu"
-        por "Tabela '%-.192s' � somente para leitura"
+        por "Tabela '%-.192s' �omente para leitura"
         rum "Tabela '%-.192s' e read-only"
-        rus "������� '%-.192s' ������������� ���abelu '%-.192s' je dozvoljeno samo �itati"
-        slo "'%-.192s' is ��ta� only"
+        rus "���'%-.192s' ���������� �����"
+        serbian "Tabelu '%-.192s' je dozvoljeno samo �ati"
+        slo "'%-.192s' is �a� only"
         spa "'%-.192s' es de solo lectura"
-        swe "'%-.192s' �r skyddad mot f�r�ndring"
-        ukr "���ring"
+        ukr "���'%-.192s' Ԧ�� ������
 ER_OUTOFMEMORY HY001 S1001
-        cze "M-Bpot�eba %d byt�)"
-        dan "Ikke mere hukommelse. Genstart serveren og pr�v igen (mangler %d bytes)"
+        cze "M-B� pam�. P�rtujte daemona a zkuste znovu (je pot�%d byt�        dan "Ikke mere hukommelse. Genstart serveren og pr�en (mangler %d bytes)"
         nla "Geen geheugen meer. Herstart server en probeer opnieuw (%d bytes nodig)"
         eng "Out of memory; restart server and try again (needed %d bytes)"
-        jps "Out of memory. �f�[������X�^�[�g���Ă݂Ă������� (%d bytes �K�v)",
-        est "M�lu  sai otsa. Proovi MySQL uuesti k�ivitada (puudu j�i %d baiti)"
-        fre "Manque de ms n�cessaires)"
-        ger "Kein Speicher vorhanden (%d Bytes ben�tigt). Bitte Server neu starten"
-        greek "��� ������� ��������� �����. ����������� ����, ������������� �� ���������� (demon) (����������� %d bytes)"
+        jps "Out of memory. �f�[������X�^�[�g��� est "M�  sai otsa. Proovi MySQL uuesti k�itada (puudu j�%d baiti)"
+        fre "Manque de m�ire. Red�rrez le d�n et r�ssayez (%d octets n�ssaires)"
+        ger "Kein Speicher vorhanden (%d Bytes ben�t). Bitte Server neu starten"
+        greek "������mon) (����%d bytes)"
         hun "Nincs eleg memoria. Inditsa ujra a demont, es probalja ismet. (%d byte szukseges.)"
         ita "Memoria esaurita. Fai ripartire il demone e riprova (richiesti %d bytes)"
-        jpn "Out of memory. �ǡ��������ꥹ�����Ȥ��ƤߤƤ������ (%d bytes ɬ��)"
-        kor "Out of memory. ����� ��  %d bytes)"
-        nor "Ikke mer minne. Star p� nytt tjenesten og pr�v igjen (trengte %d byter)"
-        norwegian-ny "Ikkje meir minne. Start p� nytt tenesten og pr�v igjen (trengte %d bytar)"
-        pol "Zbyt mae (potrzeba %d bajt�w)"
-        por "Sem mem�ria. Reinicie o programa e tente novamente (necessita de %d bytes)"
+        jpn "Out of memory. �ǡ������ɬ�)"
+        kor "Out of memory. ����� �   nor "Ikke mer minne. Star p�ytt tjenesten og pr�jen (trengte %d byter)"
+        norwegian-ny "Ikkje meir minne. Start p�ytt tenesten og pr�jen (trengte %d bytar)"
+        pol "Zbyt ma�o pami�. Uruchom ponownie demona i spr� ponownie (potrzeba %d bajt�
+        por "Sem mem�. Reinicie o programa e tente novamente (necessita de %d bytes)"
         rum "Out of memory. Porneste daemon-ul din nou si incearca inca o data (e nevoie de %d bytes)"
-        rus "������������ ������. ������������� ������ � ���������� ��� ��� (����� %d ����)"
+        rus "���������. ��������� ������ ����(���%d ��)"
         serbian "Nema memorije. Restartujte MySQL server i probajte ponovo (potrebno je %d byte-ova)"
-        slo "M�lo pam�ti. Re�tartujte daemona a sk�ste znova (je potrebn�ch %d bytov)"
+        slo "M� pam�. Re�tartujte daemona a sk�znova (je potrebn� bytov)"
         spa "Memoria insuficiente. Reinicie el demonio e intentelo otra vez (necesita %d bytes)"
-        swe "Ov�ntat slut p� minnet, starta om programmet och f�rs�k p� nytt (Beh�vde %d bytes)"
-        ukr "���� ���'�Ԧ. ������om programmet och f�k p�ytt (Beh� %d bytes)"
+        ukr "������. �������� � ��������(�����%d ����"
 ER_OUT_OF_SORTMEMORY HY001 S1001
-        cze "M-B�lo pam�ti pro t��d�n�. Zvy�te velikost t��d�c�ho bufferu"
-        dan "Ikke mere sorteringshukommelse. �g sorteringshukommelse (sort buffer size) for serveren"
+        cze "M-B� pam� pro t��Zvy�te velikost t�� bufferu"
+        dan "Ikke mere sorteringshukommelse. � sorteringshukommelse (sort buffer size) for serveren"
         nla "Geen geheugen om te sorteren. Verhoog de server sort buffer size"
         eng "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
-        jps "Out of sort memory. sort buffer size ��� sorteerimisel otsa. Suurenda MySQL-i sorteerimispuhvrit"
-        fre "Manque de m�moire pour le tri. Augmentez-la."
-        ger "Kein Speicher zum Sortieren vorhanden. sort_buffer_size sollte im Server erh�ht werden"
-        greek "��� ������� ����size ��� �� ���������� (demon)"
+        jps "Out of sort memory. sort buffer size hvrit"
+        fre "Manque de m�ire pour le tri. Augmentez-la."
+        ger "Kein Speicher zum Sortieren vorhanden. sort_buffer_size sollte im Server erh�werden"
+        greek "������� ��� ���.     hun "Nincs eleg memoria a rendezeshez. Novelje a rendezo demon puffermeretet"
         ita "Memoria per gli ordinamenti esaurita. Incrementare il 'sort_buffer' al demone"
-        jpn "Out of sort memory. sort buffer size �����"
-        nor "Ikke mer sorteringsminne. �k sorteringsminnet (sort buffer size) for tjenesten"
+        jpn "Out of sort memory. sort buffer size � memory. daemon sort buffer� ũ�⸦ �����sorteringsminnet (sort buffer size) for tjenesten"
         norwegian-ny "Ikkje meir sorteringsminne. Auk sorteringsminnet (sorteringsbffer storleik) for tenesten"
-        pol "Zbyt ma�o pami�ci dla sortowania. Zwi�ksz wielko?� bufora demona dla sortowania"
-        por "Sem mem�ria para ordena��o. Aumente tamanho do 'buffer' de ordena��o"
+        pol "Zbyt ma�o pami� dla sortowania. Zwi�z wielko?�ufora demona dla sortowania"
+        por "Sem mem� para ordena�. Aumente tamanho do 'buffer' de ordena�"
         rum "Out of memory pentru sortare. Largeste marimea buffer-ului pentru sortare in daemon (sort buffer size)"
-        rus "��� ������ ������ ���������� �� �������"
-        serbian "Nema memorije za sortiranje. Pove�ajte veli�inu sort buffer-a MySQL server-u"
-        slo "M�lo pam�ti pre triedenie, zv��te ve�kos� triediaceho bufferu"
+        rus "��������� ���rtiranje. Pove�te veli�u sort buffer-a MySQL server-u"
+        slo "M� pam� pre triedenie, zv�e�kosn insuficiente. Incremente el tamano del buffer de ordenacion"
-        swe "Sorteringsbufferten r�cker inte till. Kontrollera startparametrarna"
-        ukr "���� ���'�Ԧ ��� ����������. ����� �¦������ ���ͦ�������"
+        swe "Sorteringsbufferten r�er inte till. Kontrollera startparametrarna"
+        ukr "������ �������. ������� ������� ����� �����
 ER_UNEXPECTED_EOF  
-        cze "Neo-B�ek(eof) ved l�sning af filen '%-.192s' (Fejlkode: %d)"
+        cze "Neo-B��n�c souboru p�en�%-.192s' (chybov� %d)"
+        dan "Uventet afslutning p�il (eof) ved l�ing af filen '%-.192s' (Fejlkode: %d)"
         nla "Onverwachte eof gevonden tijdens het lezen van file '%-.192s' (Errcode: %d)"
         eng "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
-        jps "'%-.192s' �t�@�C�����ǂݍ��ݒ�܂���. (errno: %d)",
-        est "Ootamatu failil       jps "'%-.192s' �t�@�C����ݍ��ݒ�. (errno: %d)",
+        est "Ootamatu failil��end faili '%-.192s' lugemisel (veakood: %d)"
         fre "Fin de fichier inattendue en lisant '%-.192s' (Errcode: %d)"
         ger "Unerwartetes Ende beim Lesen der Datei '%-.192s' (Fehler: %d)"
-        greek "���� �: %d)"
+        greek "���������� ������ �������-.192s' (���vasasakor. (hibakod: %d)"
         ita "Fine del file inaspettata durante la lettura del file '%-.192s' (errno: %d)"
-        jpn "'%-.192s' �ե���������Ǹ����ޤ���. (errno: %d)"
-        kor "'%-.192s' ȭ��� �д� ���� �߸��r "Uventet slutt p� fil (eof) ved lesing av filen '%-.192s' (Feilkode: %d)"
-        norwegian-ny "Uventa slutt p� fil (eof) ved lesing av fila '%-.192s' (Feilkode: %d)"
-        pol "Nieoczekiwany 'eof' napotkany podczas czytania z pliku '%-.192s' (Kod b��du: %d)"
+        jpn "'%-.192s' �ե�������߹���� EOF ��ͽ�����������. (errno: %d)"
+        kor "'%-.192s' ȭ�� ������ �ventet slutt p�il (eof) ved lesing av filen '%-.192s' (Feilkode: %d)"
+        norwegian-ny "Uventa slutt p�il (eof) ved lesing av fila '%-.192s' (Feilkode: %d)"
+        pol "Nieoczekiwany 'eof' napotkany podczas czytania z pliku '%-.192s' (Kod b��: %d)"
         por "Encontrado fim de arquivo inesperado ao ler arquivo '%-.192s' (erro no. %d)"
         rum "Sfirsit de fisier neasteptat in citirea fisierului '%-.192s' (errno: %d)"
-        rus "����������� ����� ����� '%-.192s' (������: %d)"
-        serbian "Neo�ekivani kraj pri �itanju file-a '%-.192s' (errno: %d)"
-        slo "Neo�ak�van� koniec s�boru pri ��tan� '%-.192s' (chybov� k�d: %d)"
+        rus "����� ������'%-.192s' (anju file-a '%-.192s' (errno: %d)"
+        slo "Neo�  spa "Inesperado fin de ficheroU mientras leiamos el archivo '%-.192s' (Error: %d)"
-        swe "Ov�ntat filslut vid l�sning fr�n '%-.192s' (Felkod: %d)"
-        ukr "������ ˦���� ����� '%-.192s' (�������: %d)"
+        swe "Ov�at filslut vid l�ing fr�'%-.192s' (Felkod: %d)"
+        ukr "���˦�� ���'%-.192s' (���n�         dan "For mange forbindelser (connections)"
         nla "Te veel verbindingen"
         eng "Too many connections"
-        jps "�ڑ����������܂�",
-        est "Liiga palju samaaegseid �hendusi"
+        jps "�ڑ����������    fre "Trop de connexions"
         ger "Zu viele Verbindungen"
-        greek "�������� ��k "��� �� ���..."
         hun "Tul sok kapcsolat"
         ita "Troppe connessioni"
-        jpn "��³��¿�����ޤ�"
-        kor "���. max_connection� ��� ����ÿ�.."
         nor "For mange tilkoblinger (connections)"
         norwegian-ny "For mange tilkoplingar (connections)"
-        pol "Zbyt wiele po�?cze�"
-        por "Excesso de conex�es"
+        pol "Zbyt wiele po�?cze�        por "Excesso de conex�
         rum "Prea multe conectiuni"
-        rus "������� ���revi�e konekcija"
-        slo "Pr�li� mnoho spojen�"
+        rus "�����������"
+        serbian "Previ�e konekcija"
+        slo "Pr�      swe "F�r m�nga anslutningar"
-        ukr "� "F��a anslutningar"
+        ukr "��������
 ER_OUT_OF_RESOURCES  
-        cze "M-B�lo prostoru/pam�ti pro thread"
-        dan "Udg�et for tro thread"
+        dan "Udg� for tr�/hukommelse"
         nla "Geen thread geheugen meer; controleer of mysqld of andere processen al het beschikbare geheugen gebruikt. Zo niet, dan moet u wellicht 'ulimit' gebruiken om mysqld toe te laten meer geheugen te benutten, of u kunt extra swap ruimte toevoegen"
         eng "Out of memory; check if mysqld or some other process uses all available memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow mysqld to use more memory or you can add more swap space"
-        jps "Out of memory;  mysqld �����̑��̃v���Z�X���������[���S�",
-        est "M�lu sai otsa. V�imalik, et aitab swap-i lisamine v�i k�su 'ulimit' abil MySQL-le rohkema m�lu kasutamise lubamine"
-        fre "Manque de 'threads'/m�moire"
-        ger "Kein Speicher mehr vorhanden. Pr�fen Sie, ob mysqld oder ein anderer Prozess den gesamten Speicher verbraucht. Wenn nicht, sollten Sie mit 'ulimit' daf�r sorgen, dass mysqld mehr Speicher benutzen darf, oder mehr Swap-Speicher einrichten"
-        greek "�������� �� �� ����y)"
+        jps "Out of memory;  mysqld �����space �𑝂₵�Ă݂Ă�������",
+        est "M� sai otsa. V�lik, et aitab swap-i lisamine vmine"
+        fre "Manque de 'threads'/m�ire"
+        ger "Kein Speicher mehr vorhanden. Pr�ie, ob mysqld oder ein anderer Prozess den gesamten Speicher verbraucht. Wenn nicht, sollten Sie mit 'ulimit' daf�gen, dass mysqld mehr Speicher benutzen darf, oder mehr Swap-Speicher einrichten"
+        greek "�� ����� ��(Out of thread space/memory)"
         hun "Elfogyott a thread-memoria"
         ita "Fine dello spazio/memoria per i thread"
-        jpn "Out of memory;  mysqld ������¾�Υץ����������꡼����ƻȤäƤ��뤫��ǧ���Ƥ������. �����꡼��Ȥ��ڤäƤ��ʤ����硢'ulimit' �����ꤷ�� mysqld �Υ��swap space �����䤷�ƤߤƤ����� ��μ������� ���밡���� �̿���Ͽ� ����� �޸𸮸� �       nor "Tomt for tr�d plass/minne"
-        norwegian-ny "Tomt for tr�d plass/minne"
-        pol "Zbyt ma�o miejsca/pami�ci dla w?tku"
-        por "Sem memde ter que usar 'ulimit' para permitir ao mysqld usar mais mem�ria ou voc� pode adicionar mais �rea de 'swap'"
+        jpn "Out of memory;  mysqld �������뤫��swap space ��䤷�ƤߤƤ����� ��μ������� �������� �ʴٸ�limit ��� ������ ��rwegian-ny "Tomt for tr�plass/minne"
+        pol "Zbyt ma�o miejsca/pami� dla w?tku"
+        por "Sem memando toda mem� dispon�l. Se n� voc�ode ter que usar 'ulimit' para permitir ao mysqld usar mais mem� ou voc�ode adicionar mais �a de 'swap'"
         rum "Out of memory;  Verifica daca mysqld sau vreun alt proces foloseste toate memoria disponbila. Altfel, trebuie sa folosesi 'ulimit' ca sa permiti lui memoria disponbila. Altfel, trebuie sa folosesi 'ulimit' ca sa permiti lui mysqld sa foloseasca mai multa memorie ori adauga mai mult spatiu pentru swap (swap space)"
-        rus "������������ ������; ��������������, ��� mysqld ��� �������� ������. ���� ���, �� �� ������ ������������ ulimit, ����� ������ ����� ��������"
-        serbian "Nema memorije; Proverite da li MySQL server ili neki drugi proces koristi svu slobodnu memoriju. (UNIX: Ako ne, probajte da upotrebite 'ulimit' komandu da biste dozvolili daemon-u da koristi vi�e memorije ili probajte da dodate vi�e swap memorije)"
-        slo "M������� ��� ����� ���� ����������. ���� � � ��� ������ ulimit, ����������������"
+        serbian "Nema memorije; Proverite da li MySQL server ili neki drugi proces koristi svu slobodnu memoriju. (UNIX: Ako ne, probajte da upotrebite 'ulimit' komandu da biste dozvolili daemon-u da koristi vi�e memorije ili probajte da dodate vi�e swap memorije)"
+        slo "M� miesta-pam� pre vl�o"
         spa "Memoria/espacio de tranpaso insuficiente"
-        swe "Fick slut p� minnet.  Kontrollera om mysqld eller n�gon annan process anv�nder allt tillg�ngligt minne. Om inte, f�rs�k anv�nda 'ulimit' eller allokera mera swap"
-        ukr "���� �� �˦�� ��ۦ ������� ��������� ������������ 'ulimit', ��� ��������� mysqld ��������������� ¦���� ���'�Ԧ ��� �� ������ ��"
+        swe "Fick slut p�innet.  Kontrollera om mysqld eller n�n annan process anv�er allt tillg�ligt minne. Om inte, f�k anv�a 'ulimit' eller allokera mera swap"
+        ukr "������;  �צ������ ������ ���� ��, � � ��� ������ 'ulimit', ����tit jm-B�no stroje pro Va�i adresu"
-        dan "Kan ikke f� v�rtsnavn for din adresse"
+        cze "Nemohu zjistit jm-B� stroje pro Va�i adresu"
+        dan "Kan ikke f��snavn for din adresse"
         nla "Kan de hostname niet krijgen van uw adres"
         eng "Can't get hostname for your address"
-        jps "�me ��������
         est "Ei suuda lahendada IP aadressi masina nimeks"
         fre "Ne peut obtenir de hostname pour votre adresse"
-        ger "Kann Hostnamen f�r diese Adresse nicht erhalten"
-        greek "��� ����� ������ �� hostname ��� ��� address ���"
+        ger "Kann Hostnamen f�se Adresse nicht erhalten"
+        greek "�������ostname � �address �
         hun "A gepnev nem allapithato meg a cimbol"
         ita "Impossibile risalire al nome dell'host dall'indirizzo (risoluzione inversa)"
-        jpn "���� address �� hostname �������ޤ���."
-        kor "������ ��ǻ���� ȣ��Ʈ�̸�� ��� �� ����ϴ�."
-        nor "Kan ikke f� tak i vertsnavn for din adresse"
-        norwegian-ny "Kan ikkje f� tak i vertsnavn for di adresse"
-        pol "Nie mo�na otrzyma� nazwy hosta dla twojego adresu"
-        por "N�o pode obter nome do 'host' para seu endere�o"
+        jpn "�       kor "��� �ǻ�� ȣ��Ʈ���� ������ϴ�"
+        nor "Kan ikke f�ak i vertsnavn for din adresse"
+        norwegian-ny "Kan ikkje f�ak i vertsnavn for di adresse"
+        pol "Nie mo�na otrzyma�azwy hosta dla twojego adresu"
+        por "N�pode obter nome do 'host' para seu endere�
         rum "Nu pot sa obtin hostname-ul adresei tale"
-        rus "���������� ������� ������"
-        serbian "Ne mogu da dobijem ime host-a za va�u IP adresu"
-        slo "Nem     rus "��������� ������em ime host-a za va�u IP adresu"
+        slo "Nem� zisti� meno hostite�a pre va�u adresu"
         spa "No puedo obtener el nombre de maquina de tu direccion"
-        swe "Kan inte hitta 'hostname' f�r din adress"
-        ukr "�� ���� ������������"
+        swe "Kan inte hitta 'hostname' f�in adress"
+        ukr "��� ���������������� ���"
 ER_HANDSHAKE_ERROR 08S01 
-        cze "Chyba p-B�i ustavov�n� spojen�"
-        dan "Forkert h�ndtryk (handshake)"
+        cze "Chyba p-B�tavov� spojen�+        dan "Forkert h�tryk (handshake)"
         nla "Verkeerde handshake"
         eng "Bad handshake"
-        est "V� "Mauvais 'handshake'"
-        ger "Ung�ltiger Handshake"
-        greek "� ���������� (handshake) ��� ����� �����"
+        ger "Ung�r Handshake"
+        greek "���� (handshake) � �� ��
         hun "A kapcsolatfelvetel nem sikerult (Bad handshake)"
         ita "Negoziazione impossibile"
-        nor "Feil h�ndtrykk (handshake)"
+        nor "Feil h�trykk (handshake)"
         norwegian-ny "Feil handtrykk (handshake)"
-        pol "Z�y uchwyt(handshake)"
-        por "Negocia��o de acesso falhou"
+        pol "Z�y uchwyt(handshake)"
+        por "Negocia� de acesso falhou"
         rum "Prost inceput de conectie (bad handshake)"
-        rus "je (handshake)"
-        slo "Chyba pri nadv�zovan� spojenia"
+        rus "�����������e)"
+        slo "Chyba pri nadv�van�pojenia"
         spa "Protocolo erroneo"
         swe "Fel vid initiering av kommunikationen med klienten"
-        ukr "��צ��� ��������� ��'����"
+        ukr "����������'��"
 ER_DBACCESS_DENIED_ERROR 42000 
-        cze "P-B��stup pro u�ivatele '%-.48s'@'%-.64s' k datab�zi '%-.192s' nen� povolen"
-        dan "Adgang n�gtet bruger: '%-.48s'@'%-.64s' til databasen '%-.192s'"
+        cze "P-B�p pro u�ivatele '%-.48s'@'%-.64s' k datab� '%-.192s' nen�ovolen"
+        dan "Adgang n�et bruger: '%-.48s'@'%-.64s' til databasen '%-.192s'"
         nla "Toegang geweigerd voor gebruiker: '%-.48s'@'%-.64s' naar database '%-.192s'"
         eng "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
-        jps "s'@'%-.64s' andmebaasile '%-.192s'"
-        fre "Acc�s refus� pour l'utilisateur: '%-.48s'@'@%-.64s'. Base '%-.192s'"
-        ger "Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' hat keine Zugriffsberechtigung f�r Datenbank '%-.192s'"
-        greek "��� ���������� � 48s'@'%-.64s' ��� ���� ������8s'@'%-.64s' ��'%-.192s' �f�[�^�x�[�X�� keelatud kasutajale '%-.48s'@'%-.64s' andmebaasile '%-.192s'"
+        fre "Acc�refus�our l'utilisateur: '%-.48s'@'@%-.64s'. Base '%-.192s'"
+        ger "Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' hat keine Zugriffsberechtigung f�enbank '%-.192s'"
+        greek "����� ���     hun "A(z) '%-.48s'@'%-.64s' felhasznalo szamara tiltott eleres az '%-.192s' adabazishoz."
         ita "Accesso non consentito per l'utente: '%-.48s'@'%-.64s' al database '%-.192s'"
-        jpn "�桼���� '%-.48s'@'%-.64s' �� '%-.192s' �ǡ����١���        kor "'%-.48s'@'%-.64s' �����ڴ� '%-.192s' ����Ÿ���̽��� ����� ١����ؤΥ���������ݤ��ޤs' ���Ÿ������� �����ź�%-.48s'@'%-.64s' til databasen '%-.192s' nektet"
         norwegian-ny "Tilgang ikkje tillate for brukar: '%-.48s'@'%-.64s' til databasen '%-.192s' nekta"
-        por "Acesso negado para o usu�rio '%-.48s'@'%-.64s' ao banco de dados '%-.192s'"
+        por "Acesso negado para o usu�o '%-.48s'@'%-.64s' ao banco de dados '%-.192s'"
         rum "Acces interzis pentru utilizatorul: '%-.48s'@'%-.64s' la baza de date '%-.192s'"
-        rus "��� ������������ '%-.48s'@'%-.64s' 192s' ������"
+        rus "� ����.192s' ���"
         serbian "Pristup je zabranjen korisniku '%-.48s'@'%-.64s' za bazu '%-.192s'"
-        slo "Zak�zan� pr�stup pre u��vate�a: '%-.48s'@'%-.64s' k datab�zi '%-.192s'"
+        slo "Zak�n�tup pre u��te�a: '%-.48s'@'%-.64s' k datab� '%-.192s'"
         spa "Acceso negado para usuario: '%-.48s'@'%-.64s' para la base de datos '%-.192s'"
-        swe "Anv�ndare '%-.48s'@'%-.64s' �r ej ber�ttigad att anv�nda databasen %-.192s"
-        ukr "�����%-.48s'@'%-.64s' �ej ber�igad att anv�a databasen %-.192s"
+        ukr "�������� ���.192s'"
 ER_ACCESS_DENIED_ERROR 28000 
-        cze "P-B��stup pro u�ivatele '%-.48s'@'%-.64s' (s heslem %s)"
-        dan "Adgang n�gtet bruger: '%-.48s'@'%-.64s' (Bruger adgangskode: %s)"
+        cze "P-B�p pro uAdgang n�et bruger: '%-.48s'@'%-.64s' (Bruger adgangskode: %s)"
         nla "Toegang geweigerd voor gebruiker: '%-.48s'@'%-.64s' (Wachtwoord gebruikt: %s)"
         eng "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
-        jps "���[�U�[ '%-.48s'@'%-.64s' ��ۂ��܂�.uUsing password: %s)",
-        est "Ligip��s keelatud kasutajale '%-.48s'@'%-.64s' (kasutab parooli: %s)"
-        fre "Acc�s refus� pour l'utilisateur: '%-.48s'@'@%-.64s' (mot de passe: %s)"
+        jps "���[�U�[ '%-.48s'@'%-.64s' ��ۂ��܂�.uUsing password: %s)",
+        est "Ligip� keelatud kasutajale '%-.48s'@'%-.64s' (kasutab parooli: %s)"
+        fre "Acc�refus�our l'utilisateur: '%-.48s'@'@%-.64s' (mot de passe: %s)"
         ger "Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' hat keine Zugriffsberechtigung (verwendetes Passwort: %s)"
-        greek "��� ����sword: %s)"
+        greek "����� ����"A(z) '%-.48s'@'%-.64s' felhasznalo szamara tiltott eleres. (Hasznalja a jelszot: %s)"
         ita "Accesso non consentito per l'utente: '%-.48s'@'%-.64s' (Password: %s)"
-        jpn "�桼���� '%-.48s'@'%-.64s' �r "'%-.48s'@'%-.64s' �����ڴ� ����� �ź� �Ǿ���ϴ�. (using password: %s)"
+        jpn "�桼���� '%-.48s'@'%-.64s' ��ݤ-.64s' ����������ź��Ǿ��� (using password: %s)"
         nor "Tilgang nektet for bruker: '%-.48s'@'%-.64s' (Bruker passord: %s)"
         norwegian-ny "Tilgang ikke tillate for brukar: '%-.48s'@'%-.64s' (Brukar passord: %s)"
-        por "Acesso negado para o usu�rio '%-.48s'@'%-.64s' (senha usada: %s)"
+        por "Acesso negado para o usu�o '%-.48s'@'%-.64s' (senha usada: %s)"
         rum "Acces interzis pentru utilizatorul: '%-.48s'@'%-.64s' (Folosind parola: %s)"
-        rus "������ ������ ��� ������������ '%-.48s'@'%-.64s' (��� ����������� �������� '%-.48s'@'%-.64s' (��������isniku '%-.48s'@'%-.64s' (koristi lozinku: '%s')"
-        slo "Zak�zan� pr�stup pre u��vate�a: '%-.48s'@'%-.64s' (pou�itie hesla: %s)"
+        slo "Zak�n�tup pre u��te�a: '%-.48s'@'%-.64s' (pou�itie hesla: %s)"
         spa "Acceso negado para usuario: '%-.48s'@'%-.64s' (Usando clave: %s)"
-        swe "Anv�ndare '%-.48s'@'%-.64s' �r ej ber�ttigad att logga in (Anv�nder l�sen: %s)"
-        ukr "������ ���������� ��� ������are '%-.48s'@'%-.64s' �ej ber�igad att logga in (Anv�er l�: %s)"
+        ukr "�������� �������� '%-.48s'@'%-.64s' (��������: %s)"
 ER_NO_DB_ERROR 3D000 
-        cze "Nebyla vybr-B�na ��dn� datab�ze"
+        cze "Nebyla vybr-B� ���atab�"
         dan "Ingen database valgt"
         nla "Geen database geselecteerd"
         eng "No database selected"
-        jps "�f�[�^�x�[�X���I����Ă��܂�� valitud"
-        fre "Aucune base n'a �t� s�lectionn�e"
-        ger "Keine Datenbank ausgew�hlt"
-        greek "��� ���������� �e base n'a � s�ctionn�
+        ger "Keine Datenbank ausgew�t"
+        greek "����������        hun "Nincs kivalasztott adatbazis"
         ita "Nessun database selezionato"
-        jpn "�ǡ����١�������򤵤��Ƥ��ޤ���+        kor "��������Ÿ����
         norwegian-ny "Ingen database vald"
-        pol "Nie wybrano �adnej bazy danych"
+        pol "Nie wybrano �adnej bazy danych"
         por "Nenhum banco de dados foi selecionado"
         rum "Nici o baza de data nu a fost selectata inca"
-        rus "���� � "����� � ����
         serbian "Ni jedna baza nije selektovana"
-        slo "Nebola vybran     spa "Base de datos no seleccionada"
-        swe "Ingen databas i anv�ndning"
-        ukr "���� we "Ingen databas i anv�ning"
+        ukr "���   cze "Nezn-B�m� p��kaz"
+        cze "Nezn-Bekend commando"
         eng "Unknown command"
-        jps "���̃R�}���h�͉��H",
-        est "Tundmatu k�sk"
+        jps "���̃R�}��e "Commande inconnue"
         ger "Unbekannter Befehl"
-        greek "������� ������"
+        greek "�����
         hun "Ervenytelen parancs"
         ita "Comando sconosciuto"
-        jpn "���Υ��ޥ��ɤϲ���"
-        kor "  jpn "���Υ��ޥ�ϲ���"
+        kor "nt kommando"
         norwegian-ny "Ukjent kommando"
         pol "Nieznana komenda"
         por "Comando desconhecido"
         rum "Comanda invalida"
-        rus "�erbian "Nepoznata komanda"
-        slo "Nezn�my pr�kaz"
+        slo "Nezn� pr�z"
         spa "Comando desconocido"
-        swe "Ok�nt commando"
-        ukr "��צ���� �������"
+        swe "Ok� commando"
+        ukr "���� ����
 ER_BAD_NULL_ERROR 23000 
-        cze "Sloupec '%-.192s' nem-B��e b�t null"
-        dan "Kolonne '%-.192s' kan ikke v�re NULL"
+        cze "Sloupec '%-.192s' nem-B��l"
+        dan "Kolonne '%-.192s' kan ikke v� NULL"
         nla "Kolom '%-.192s' kan niet null zijn"
         eng "Column '%-.192s' cannot be null"
-        jps "Column '%-.192s' �� null �ɂ͂ł��Ȃ�lv��rtust"
-        fre "Le champ '%-.192s' ne peut ull �ɂ͂ł��Ȃ��̂ł�",
+        est "Tulp '%-.192s' ei saa omada nullv�tust"
+        fre "Le champ '%-.192s' ne peut �e vide (null)"
         ger "Feld '%-.192s' darf nicht NULL sein"
-        greek "�� un "A(z) '%-.192s' oszlop erteke nem lehet nulla"
         ita "La colonna '%-.192s' non puo` essere nulla"
-        jpn "Column '%-.192s' �� null �ˤϤǤ��ʤ��ΤǤ�"
-        kor "Į�� '%-.192s'�� ��(Null)�� �Ǹ� �ȵ˴ϴ�. "
+        jpn "Column '%-.192s' ��null �ˤϤǤ��ʤ��ΤǤ�"
+        kor "Į�� '%-.192s'����Null)� �Ǹre null"
         norwegian-ny "Kolonne '%-.192s' kan ikkje vere null"
-        pol "Kolumna '%-.192s' nie mo�e by� null"
-        por "Coluna '%-.192s' n�o pode ser vazia"
+        pol "Kolumna '%-.192s' nie mo�e by�ull"
+        por "Coluna '%-.192s' n�pode ser vazia"
         rum "Coloana '%-.192s' nu poate sa fie null"
-        rus "������� '%-.192s' �� ����� ��������� �������i NULL"
-        slo "Pole '%-.192s' nem��e by� null"
+        rus "���'%-.192s' � �����2s' ne mo�e biti NULL"
+        slo "Pole '%-.192s' nem�by� null"
         spa "La columna '%-.192s' no puede ser nula"
-        swe "Kolumn '%-.192s' f�r inte vara NULL"
-        ukr "�������� '%-.192s' �� ���� ���� ��������"
+        swe "Kolumn '%-.192s' f�inte vara NULL"
+        ukr "��� '%-.192s' � �� �� ����"
 ER_BAD_DB_ERROR 42000 
-        cze "Nezn-B�m� datab�ze '%-.192s'"
+        cze "Nezn-B� datab� '%-.192s'"
         dan "Ukendt database '%-.192s'"
         nla "Onbekende database '%-.192s'"
         eng "Unknown database '%-.192s'"
-        jps "'%-.192s' �Ȃ�       jps "'%-.192s' �Ȃ�f�[�^�x�[�X�͒m������
         est "Tundmatu andmebaas '%-.192s'"
         fre "Base '%-.192s' inconnue"
         ger "Unbekannte Datenbank '%-.192s'"
-        greek "��%-.192s'"
+        greek "��������-.192s'"
         hun "Ervenytelen adatbazis: '%-.192s'"
         ita "Database '%-.192s' sconosciuto"
-        jpn "'%-.192s' �ʤ��ƥǡ����١������Τ� '%-.192s'�� �˼� ���"
+        jpn "'%-.192s' �ʤ�ǡ����١�����Τ�����+        kor "���Ÿ����� '%-.192s'"
         norwegian-ny "Ukjent database '%-.192s'"
         pol "Nieznana baza danych '%-.192s'"
         por "Banco de dados '%-.192s' desconhecido"
         rum "Baza de data invalida '%-.192s'"
-        rus "�����s'"
+        rus "����� �� ��� '%-.192s'"
         serbian "Nepoznata baza '%-.192s'"
-        slo "Nezn�ma datab�za '%-.192s'"
+        slo "Neznocida '%-.192s'"
-        swe "Ok�nd databas: '%-.192s'"
-        ukr "��צ���� ���� ��92s'"
+        ukr "���� �� ��� '%-.192s'"
 ER_TABLE_EXISTS_ERROR 42S01 
-        cze "Tabulka '%-.192s' ji-B� existuje"
+        cze "Tabulka '%-.192s' ji-B� existuje"
         dan "Tabellen '%-.192s' findes allerede"
         nla "Tabel '%-.192s' bestaat al"
         eng "Table '%-.192s' already exists"
-        jps "Table '%-.192s' �͊��ɂ����܂�",
+        jps "Table '%-.192s' �͊�����",
         est "Tabel '%-.192s' juba eksisteerib"
-        fre "La table '%-.192s' existe d�j�"
+        fre "La table '%-.192s' existe d�"
         ger "Tabelle '%-.192s' bereits vorhanden"
-        greek "� ������� '%-.192s' ������� ���"
+        greek "��� '%-.192s' ����         hun "A(z) '%-.192s' tabla mar letezik"
         ita "La tabella '%-.192s' esiste gia`"
-        jpn "Table '%-.192s' �ϴ��ˤ����ޤ�"
-        kor "���̺� '%-.192s'�� �̹� �����"
+        jpn "Table '%-.192s' �ϴ�����"
+        kor "����%-.192s'��������"
         nor "Tabellen '%-.192s' eksisterer allerede"
         norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' eksisterar allereide"
-        pol "Tabela '%-.192s' ju� istnieje"
-        por "Tabela '%-.192s' j� existe"
+        pol "Tabela '%-.192s' ju� istnieje"
+        por "Tabela '%-.192s' j�xiste"
         rum "Tabela '%-.192s' exista deja"
-        rus "���-        slo "Tabu�ka '%-.192s' u� existuje"
+        rus "���'%-.192s' �������"
+        serbian "Tabela '%-.192s' ve�ostoji"
+        slo "Tabu�ka '%-.192s' u� existuje"
         spa "La tabla  '%-.192s' ya existe"
         swe "Tabellen '%-.192s' finns redan"
-        ukr "������� '%-.192s' ��� ���դ"
+        ukr "���'%-.192s' �-B�m� tabulka '%-.100s'"
+        cze "Nezn-B� tabulka '%-.100s'"
         dan "Ukendt tabel '%-.100s'"
         nla "Onbekende tabel '%-.100s'"
         eng "Unknown table '%-.100s'"
-        jps "table '%-.100s' �͂-.100s'"
         fre "Table '%-.100s' inconnue"
         ger "Unbekannte Tabelle '%-.100s'"
-        greek "�     greek "����� '%-.100s'"
         hun "Ervenytelen tabla: '%-.100s'"
         ita "Tabella '%-.100s' sconosciuta"
-        jpn "table '%-.100s' �Ϥ��s'���˼��"
         nor "Ukjent tabell '%-.100s'"
         norwegian-ny "Ukjent tabell '%-.100s'"
         pol "Nieznana tabela '%-.100s'"
         por "Tabela '%-.100s' desconhecida"
         rum "Tabela '%-.100s' este invalida"
-        rus "����������ta tabela '%-.100s'"
-        slo "Nezn�ma tabu�ka '%-.100s'"
+        slo "Nezn� tabu�ka '%-.100s'"
         spa "Tabla '%-.100s' desconocida"
-        swe "Ok�nd tabell '%-.100s'"
-        ukr "��צ���� l '%-.100s'"
+        ukr "���� ����'%-.100s'"
 ER_NON_UNIQ_ERROR 23000 
-        cze "Sloupec '%-.192s' v %-.192s nen-B� zcela jasn�"
+        cze "Sloupec '%-.192s' v %-.192s nen-B�cela jasn�      dan "Felt: '%-.192s' i tabel %-.192s er ikke entydigt"
         nla "Kolom: '%-.192s' in %-.192s is niet eenduidig"
         eng "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
-        est "V�li '%-.192s' %-.192s-s ei ole �hene"
+        est "V� '%-.192s' %-.192s-s ei ole �
         fre "Champ: '%-.192s' dans %-.192s est ambigu"
         ger "Feld '%-.192s' in %-.192s ist nicht eindeutig"
-        greek "�� �����: '%-.192s' �� %-.192s ��� ���� ����������"
+        greek "� ��'%-.192s' �-.192s � �� ketertelmu"
         ita "Colonna: '%-.192s' di %-.192s e` ambigua"
         jpn "Column: '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
-        kor "Į��: '%-.192s' in '%-.192s' �� ��ȣ��"
+        kor "Į��: '%-.192s' in '%-.192s' � ���
         nor "Felt: '%-.192s' i tabell %-.192s er ikke entydig"
         norwegian-ny "Kolonne: '%-.192s' i tabell %-.192s er ikkje eintydig"
         pol "Kolumna: '%-.192s' w  %-.192s jest dwuznaczna"
-        por "Coluna '%-.192s' em '%-.192s' � ambgua"
-        rus "������� '%-.192s' � %-.192s ����� �����������-.192s nije jedinstvena u kontekstu"
-        slo "Pole: '%-.192s' v %-.192s je nejasn�"
+        slo "Pole: '%-.192s' v %-.192s je nejasn�         spa "La columna: '%-.192s' en %-.192s es ambigua"
-        swe "Kolumn '%-.192s' i %-.192s �r inte unik"
-        ukr "�������� '%-.192s' � %-.192s �������we "Kolumn '%-.192s' i %-.192s �inte unik"
+        ukr "��� '%-.192s' �%-.192s ����� ��-B�h� ukon�ov�n� pr�ce serveru"
+        cze "Prob-B� ukon�� pr� serveru"
         dan "Database nedlukning er i gang"
         nla "Bezig met het stoppen van de server"
         eng "Server shutdown in progress"
-        jps "Server �� shutdown ��...",
-        est "Serveri seiskamine k�ib"
-        fre "Arr�t du serveur en cours"
+        jps "Server ��utdown ��...",
+        est "Serveri seiskamine k�"
+        fre "Arr�du serveur en cours"
         ger "Der Server wird heruntergefahren"
-        greek "������ ����������� �����"A szerver leallitasa folyamatban"
         ita "Shutdown del server in corso"
-        jpn "Server �� shutdown ��..."
-        kor "Server�� �˴ٿ� ���Դϴ�."
+        jpn "Server ��utdown �..."
+        kor "Server�� �˴ٿ��Դϴ�"
         nor "Database nedkobling er i gang"
         norwegian-ny "Tenar nedkopling er i gang"
-        pol "Trwa ko�czenie dzia�ania serwera"
+        pol "Trwa ko�nie dziandamento"
         rum "Terminarea serverului este in desfasurare"
-        rus "������ ����oku"
-        slo "Prebieha ukon�ovanie pr�ce servera"
+        rus "�� ���������� �����
+        serbian "Ga�enje servera je u toku"
+        slo "Prebieha ukon�anie pr� servera"
         spa "Desconexion de servidor en proceso"
-        swe "Servern g�r nu ned"
-        ukr "������դ���� ������ �������"
+        swe "Servern g�nu ned"
+        ukr "����� ��� ����
 ER_BAD_FIELD_ERROR 42S22 S0022
-        cze "Nezn-B�m� sloupec '%-.192s' v %-.192s"
+        cze "Nezn-B� sloupec '%-.192s' v %-.192s"
         dan "Ukendt kolonne '%-.192s' i tabel %-.192s"
         nla "Onbekende kolom '%-.192s' in %-.192s"
         eng "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
-        jps "'%-.192s' column �� '%-.192s' �ɂ͂����܂���.",
+        jps "'%-.192s' column ��'%-.192s' �ɂ͂�������
         est "Tundmatu tulp '%-.192s' '%-.192s'-s"
         fre "Champ '%-.192s' inconnu dans %-.192s"
         ger "Unbekanntes Tabellenfeld '%-.192s' in %-.192s"
-        greek "���       greek "�����%-.192s' �%-.192s'"
         hun "A(z) '%-.192s' oszlop ervenytelen '%-.192s'-ben"
         ita "Colonna sconosciuta '%-.192s' in '%-.192s'"
-        jpn "'%-.192s' column �� '%-.192s' �ˤϤ%-.192s' in '%-.192s'"
+        jpn "'%-.192s' column ��'%-.192s' �ˤϤ�������+        kor "Unknown Į�� '%-.192s' in '%-.192s'"
         nor "Ukjent kolonne '%-.192s' i tabell %-.192s"
         norwegian-ny "Ukjent felt '%-.192s' i tabell %-.192s"
         pol "Nieznana kolumna '%-.192s' w  %-.192s"
         por "Coluna '%-.192s' desconhecida em '%-.192s'"
         rum "Coloana invalida '%-.192s' in '%-.192s'"
-        rus "����������� ������� '%-.192s' � '%-.192s'"
+        rus "����� ����'%-.192s' �'%-.192s'"
         serbian "Nepoznata kolona '%-.192s' u '%-.192s'"
-        slo "Nezn�me pole '%-.192s' v '%-.192s'"
+        slo "Nezn� pole '%-.192s' v '%-.192s'"
         spa "La columna '%-.192s' en %-.192s es desconocida"
-        swe "Ok�nd kolumn '%-.192s' i %-.192s"
-        ukr "��צ����� swe "Ok� kolumn '%-.192s' i %-.192s"
+        ukr "�_FIELD_WITH_GROUP 42000 S1009
-        cze "Pou-B�it2s' som ikke var i group by"
         nla "Opdracht gebruikt '%-.192s' dat niet in de GROUP BY voorkomt"
         eng "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
@@ -1321,1918 +1321,1918 @@ ER_WRONG_FIELD_WITH_GROUP 42000 S1009
         est "'%-.192s' puudub GROUP BY klauslis"
         fre "'%-.192s' n'est pas dans 'group by'"
         ger "'%-.192s' ist nicht in GROUP BY vorhanden"
-        greek "���reek "������%-.192s' �� ���roup by"
         hun "Used '%-.192s' with wasn't in group by"
         ita "Usato '%-.192s' che non e` nel GROUP BY"
-        kor "'%-.192s'� GROUP BY�ӿ� ���"
+        kor "'%-.192s'� GROUP BY�ӿ� ��         nor "Brukte '%-.192s' som ikke var i group by"
         norwegian-ny "Brukte '%-.192s' som ikkje var i group by"
-        pol "U�yto '%-.192s' bez umieszczenia w group by"
-        por "'%-.192s' n�o est� em 'GROUP BY'"
+        pol "U�yto '%-.192s' bez umieszczenia w group by"
+        por "'%-.192s' n�est�m 'GROUP BY'"
         rum "'%-.192s' nu exista in clauza GROUP BY"
-        rus "'%-.192s' �� ������������ � GROUP BY"
+        rus "'%-.192s' � ������ �GROUP BY"
         serbian "Entitet '%-.192s' nije naveden u komandi 'GROUP BY'"
-        slo "Pou�it� '%-.192s' nebolo v 'group by'"
+        slo "Pou�it�%-.192s' nebolo v 'group by'"
         spa "Usado '%-.192s' el cual no esta group by"
         swe "'%-.192s' finns inte i GROUP BY"
-        ukr "'%-.192s' �� � � GROUP BY"
+        ukr "'%-.192s' � � �GROUP BY"
 ER_WRONG_GROUP_FIELD 42000 S1009
-        cze "Nemohu pou-Be p� '%-.192s'"
+        cze "Nemohu pou-B��group na '%-.192s'"
+        dan "Kan ikke gruppere p�%-.192s'"
         nla "Kan '%-.192s' niet groeperen"
         eng "Can't group on '%-.192s'"
-        est "Ei saa grupeerida '%-.192s' j�rgi"
+        est "Ei saa grupeerida '%-.192s' j�i"
         fre "Ne peut regrouper '%-.192s'"
-        ger "Gruppierung �ber '%-.192s' nicht m�glich"
-        greek "������� � ���r "Gruppierung �%-.192s' nicht m�ch"
+        greek "�������group on) '%-.192s'"
         hun "A group nem hasznalhato: '%-.192s'"
         ita "Impossibile raggruppare per '%-.192s'"
-        kor "'%-.192s'�� �׷��� �� ���"
-        nor "Kan ikke gruppere p� '%-.192s'"
-        norwegian-ny "Kan ikkje gruppere p� '%-.192s'"
-        pol "Nie mo�na grupowa� po '%-.192s'"
-        por "N�o pode agrupar em '%-.192s'"
+        kor "'%-.192s'�� �׷� �    norwegian-ny "Kan ikkje gruppere p�%-.192s'"
+        pol "Nie mo�na grupowa�o '%-.192s'"
+        por "N�pode agrupar em '%-.192s'"
         rum "Nu pot sa grupez pe (group on) '%-.192s'"
-        rus "����ian "Ne mogu da grupi�em po '%-.192s'"
-        slo "Nem��em pou�i� 'group' na '%-.192s'"
+        rus "���������� ������� '%-.192s'"
+        serbian "Ne mogu da grupi�em po '%-.192s'"
+        slo "Nem� pou�i� 'group' na '%-.192s'"
         spa "No puedo agrupar por '%-.192s'"
-        swe "Kan inte anv�nda GROUP BY med '%-.192s'"
-        ukr "�� ���� ��������� �'%-.192s'"
+        ukr "��� ������ '%-.192s'"
 ER_WRONG_SUM_SELECT 42000 S1009
-        cze "P-B��kaz obsahuje z�rove� funkci sum a sloupce"
+        cze "P-B� obsahuje z�ve�nkci sum a sloupce"
         dan "Udtrykket har summer (sum) funktioner og kolonner i samme udtryk"
         nla "Opdracht heeft totaliseer functies en kolommen in dezelfde opdracht"
         eng "Statement has sum functions and columns in same statement"
         est "Lauses on korraga nii tulbad kui summeerimisfunktsioonid"
-        fre "Vous demandez la fonction sum() et des champs dans la m�me commande"
+        fre "Vous demandez la fonction sum() et des champs dans la m� commande"
         ger "Die Verwendung von Summierungsfunktionen und Spalten im selben Befehl ist nicht erlaubt"
-        greek "� ��������� �������� sum functions ��� columns ���� ���� ���������"
+        greek "�������sum functions � columns � �����         ita "Il comando ha una funzione SUM e una colonna non specificata nella GROUP BY"
-        kor "Statement �� sum����� �������̰� Į���� ������ statement�Դϴ�."
+        kor "Statement �� sum��� ������������ ���� statement��ϴ�"
         nor "Uttrykket har summer (sum) funksjoner og kolonner i samme uttrykk"
         norwegian-ny "Uttrykket har summer (sum) funksjoner og kolonner i same uttrykk"
         pol "Zapytanie ma funkcje sumuj?ce i kolumny w tym samym zapytaniu"
-        por "Cl�usula cont�m fun��es de soma e colunas juntas"
+        por "Cl�ula cont�fun�s de soma e colunas juntas"
         rum "Comanda are functii suma si coloane in aceeasi comanda"
-        rus "��������� �������� ��������� ������� � �������, �� � ��� ��������� �� ��ma 'SUM' agregatnu funkciju i kolone u isto vreme"
-        slo "Pr�kaz obsahuje z�rove� funkciu 'sum' a po po�a"
         spa "El estamento tiene funciones de suma y columnas en el mismo estamento"
-        swe "Kommandot har b�de sum functions och enkla funktioner"
-        ukr "� ����ڦ ����������� Ц��������ަ ����æ� ����� � ������� �����æ�"
+        swe "Kommandot har b� sum functions och enkla funktioner"
+        ukr "��ڦ ������Ц���
 ER_WRONG_VALUE_COUNT 21S01 
-        cze "Po-B�et sloupc� neodpov�d� zadan� hodnot�"
-        dan "Kolonne t�ller stemmer ikke med antallet af vodnot�+        dan "Kolonne t�er stemmer ikke med antallet af v�ier"
         nla "Het aantal kolommen komt niet overeen met het aantal opgegeven waardes"
         eng "Column count doesn't match value count"
-        est "Tulpade arv erineb v��rtuste arvust"
+        est "Tulpade arv erineb v�tuste arvust"
         ger "Die Anzahl der Spalten entspricht nicht der Anzahl der Werte"
-        greek "�� Column count ��� ����"� Column count � �����alue count"
         hun "Az oszlopban levo ertek nem egyezik meg a szamitott ertekkel"
         ita "Il numero delle colonne non e` uguale al numero dei valori"
-        kor "Į���� ī��Ʈ�� ���� ī��Ʈ�� ��ġ�"
         nor "Felt telling stemmer verdi telling"
         norwegian-ny "Kolonne telling stemmer verdi telling"
         pol "Liczba kolumn nie odpowiada liczbie warto?ci"
-        por "Contagem de colunas n�o confere com a contagem de valores"
+        por "Contagem de colunas n�confere com a contagem de valores"
         rum "Numarul de coloane nu este acelasi cu numarul valoarei"
-        rus "���������� ������������� ��������"
+        rus "��������� � �����olona ne odgovara broju vrednosti"
-        slo "Po�et pol� nezodpoved� zadanej hodnote"
+        slo "Po� pol�ezodpoved�adanej hodnote"
         spa "La columna con count no tiene valores para contar"
-        swe "Antalet kolumner motsvarar inte antalet v�rden"
-        ukr "����˦��� �����æ� �e antalet v�en"
+        ukr "��������_TOO_LONG_IDENT 42000 S1009
-        cze "Jm-B�no identifik�toru '%-.100s' je p��li� dlouh�"
+        cze "Jm-B� identifik�ru '%-.100s' je p� dlouh�         dan "Navnet '%-.100s' er for langt"
         nla "Naam voor herkenning '%-.100s' is te lang"
         eng "Identifier name '%-.100s' is too long"
-        jps "Identifier name '%-.100s' �͒������܂�",
+        jps "Identifier name '%-.100s' �͒������܂�",
         est "Identifikaatori '%-.100s' nimi on liiga pikk"
         fre "Le nom de l'identificateur '%-.100s' est trop long"
         ger "Name des Bezeichners '%-.100s' ist zu lang"
-        greek "�� identifier name '%-.100s' ����� ���� ������"
+        greek "� identifier name '%-.100s' ��� ���         hun "A(z) '%-.100s' azonositonev tul hosszu."
         ita "Il nome dell'identificatore '%-.100s' e` troppo lungo"
-        jpn "Identifier name '%-.100s' ��Ĺ�����ޤ�"
-        kor "Identifier '%-.100s'�� �ʹ� �決��."
+        jpn "Identifier name '%-.100s' ��������ޤg"
         norwegian-ny "Identifikator '%-.100s' er for lang"
-        pol "Nazwa identyfikatora '%-.100s' jest zbyt d�uga"
-        por "Nome identificador '%-.100s' 00s' jest zbyt d�uga"
+        por "Nome identificador '%-.100s' �ongo demais"
         rum "Numele indentificatorului '%-.100s' este prea lung"
-        rus "�������� '%-.100s'"
-        serbian "Ime '%-.100s' je preduga�ko"
-        slo "Meno identifik�tora '%-.100s' je pr�li� dlh�"
+        rus "���an "Ime '%-.100s' je preduga�"
+        slo "Meno identifik�ra '%-.100s' je pr�� dlh�         spa "El nombre del identificador '%-.100s' es demasiado grande"
-        swe "Kolumnnamn '%-.100s' �r f�r l�ngt"
-        ukr "��'� ������Ʀ�����mn '%-.100s' �f��t"
+        ukr "����� 42S21 S1009
-        cze "Zdvojen-B� jm�no sloupce '%-.192s'"
+        cze "Zdvojen-B�m� sloupce '%-.192s'"
         dan "Feltnavnet '%-.192s' findes allerede"
         nla "Dubbele kolom naam '%-.192s'"
         eng "Duplicate column name '%-.192s'"
-        jps "'%-.192s' �Ƃ��� column ���͏d�����Ă܂�",
+        jps "'%-.192s' �Ƃ��� column ��imi '%-.192s'"
-        fre "Nom du champ '%-.192s' d�j� utilis�"
+        fre "Nom du champ '%-.192s' d� utilis�         ger "Doppelter Spaltenname: '%-.192s'"
-        greek "��������� column name '%-.192s'"
+        greek "����olumn name '%-.192s'"
         hun "Duplikalt oszlopazonosito: '%-.192s'"
         ita "Nome colonna duplicato '%-.192s'"
-        jpn "'%-.192s' �Ȥ��� column ̾�Ͻ�ʣ���%-.192s'"
-        nor "Feltnavnet '%-.192s' eksisterte fra f�r"
-        norwegian-ny "Feltnamnet '%-.192s' eksisterte fr� f�r"
-        pol "Powt�rzona nazwa kolumny '%-.192s'"
+        jpn "'%-.192s' �Ȥ��� column ̾�Ͻ�����Ƥޤ�"
+        kor "��navnet '%-.192s' eksisterte fra f�        norwegian-ny "Feltnamnet '%-.192s' eksisterte fr��        pol "Powt�na nazwa kolumny '%-.192s'"
         por "Nome da coluna '%-.192s' duplicado"
         rum "Numele coloanei '%-.192s' e duplicat"
-        rus "�������'"
+        rus "������ ������'%-.192s'"
         serbian "Duplirano ime kolone '%-.192s'"
-        slo "Opakovan� meno po�a '%-.192s'"
+        slo "Opakovan�eno po�a '%-.192s'"
         spa "Nombre de columna duplicado '%-.192s'"
-        swe "Kolumnnamn '%-.192s finns flera g�nger"
-        ukr "��s'"
+        swe "Kolumnnamn '%-.192s finns flera g�er"
+        ukr "�����������'%-.192s'"
 ER_DUP_KEYNAME 42000 S1009
-        cze "Zdvojen-B� jm�no kl��e '%-.192s'"
+        cze "Zdvojen-B�m� kl� '%-.192s'"
         dan "Indeksnavnet '%-.192s' findes allerede"
         nla "Dubbele zoeksleutel naam '%-.192s'"
         eng "Duplicate key name '%-.192s'"
-        jps "'%-.192s' �Ƃ��� key �̖��O�͏d�����Ă��܂�",
-        est "Kattuv v d�j� utilis�"
-        ger "Doppelter Name f�r Schl�ssel vorhanden: '%-.192s'"
-        greek "��.192s' �Ƃ��� key �̖��O�͏d����'"
+        fre "Nom de clef '%-.192s' d� utilis�+        ger "Doppelter Name f�l�vorhanden: '%-.192s'"
+        greek "����ey name '%-.192s'"
         hun "Duplikalt kulcsazonosito: '%-.192s'"
         ita "Nome chiave duplicato '%-.192s'"
-        jpn "'%-.192s' �-        nor "N�kkelnavnet '%-.192s' eksisterte fra fterte fr� f�r"
-        pol "Powt�rzony nazwa klucza '%-.192s'"
+        jpn "'%-.192s' �Ȥ��� key r "�����Ű ��� : '%-.192s'"
+        nor "N�navnet '%-.192s' eksisterte fra f�        norwegian-ny "N�namnet '%-.192s' eksisterte fr��        pol "Powt�ny nazwa klucza '%-.192s'"
         por "Nome da chave '%-.192s' duplicado"
         rum "Numele cheiei '%-.192s' e duplicat"
-        rus "�������       serbian "Duplirano ime klju�a '%-.192s'"
-        slo "Opakovan� meno k���a '%-.192s'"
+        rus "������ �����'%-.192s'"
+        serbian "Duplirano ime klju�'%-.192s'"
+        slo "Opakovan�eno k��%-.192s'"
         spa "Nombre de clave duplicado '%-.192s'"
-        swe "Nyckelnamn '%-.192s' finns flera g�nger"
-        ukr "�������� ��'� ����� '%-.192s'"
+        swe "Nyckelnamn '%-.192s' finns flera g�er"
+        ukr "����������'%-.192s'"
 # When using this error code, please use ER(ER_DUP_ENTRY_WITH_KEY_NAME)
 # for the message string.  See, for example, code in handler.cc.
 ER_DUP_ENTRY 23000 S1009
-	cze "Zdvojen-B� kl�� '%-.192s' (��slo kl��e %d)"
-	dan "Ens v.192s' (�lo kl� %d)"
+	dan "Ens v�ier '%-.192s' for indeks %d"
 	nla "Dubbele ingang '%-.192s' voor zoeksleutel %d"
 	eng "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
-	jps "'%-.192s' �� key %d �ɂ����ďd���v�tmele %d"
+	jps "'%-.192s' ��key %d �ɂ��us '%-.192s' v�le %d"
 	fre "Duplicata du champ '%-.192s' pour la clef %d"
-	ger "Doppelter Eintrag '%-.192s' f��� '%-.192s' ��� �� ������ %d"
+	ger "Doppelter Eintrag '%-.192s' f�l�%d"
+	greek "���� '%-.192s' � ���%d"
 	hun "Duplikalt bejegyzes '%-.192s' a %d kulcs szerint."
 	ita "Valore duplicato '%-.192s' per la chiave %d"
-	jpn "'%-.192s' d"
-	nor "Like verdier '%-.192s' for n�kkel %d"
+	jpn "'%-.192s' ��key %d �ˤ����ƽ�����Ƥ��ޤ�"
+	kor "���������� '%-.192s': key %d"
+	nor "Like verdier '%-.192s' for n� %d"
 	norwegian-ny "Like verdiar '%-.192s' for nykkel %d"
-	pol "Powt�rzone wyst?pienie '%-.192s' dla klucza %d"
+	pol "Powt�ne wyst?pienie '%-.192s' dla klucza %d"
 	por "Entrada '%-.192s' duplicada para a chave %d"
 	rum "Cimpul '%-.192s' e duplicat pentru cheia %d"
-	rus "��2s' �� ����� %d"
-	serbian "Dupliran unos '%-.192s' za klju� '%d'"
-	slo "Opakovan� k��� '%-.192s' (��slo k���a %d)"
+	rus "����liran unos '%-.192s' za klju�%d'"
+	slo "Opakovan� '%-.192s' (�lo k��d)"
 	spa "Entrada duplicada '%-.192s' para la clave %d"
-	swe "Dubbel nyckel '%-.192s' f�r nyckel %d"
-	ukr "��������� ����� '%-.192s' ��� ����� %d"
+	swe "Dubbel nyckel '%-.192s' f�yckel %d"
+	ukr "���� 42000 S1009
-        cze "Chybn-B� specifikace sloupce '%-.192s'"
+        cze "Chybn-B�pecifikace sloupce '%-.192s'"
         dan "Forkert kolonnespecifikaton for felt '%-.192s'"
         nla "Verkeerde kolom specificatie voor kolom '%-.192s'"
         eng "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
         est "Vigane tulba kirjeldus tulbale '%-.192s'"
-        fre "Mauvais paramche Spezifikation f�r Feld '%-.192s'"
-        greek "� ����� '%-.192s'"
+        fre "Mauvais param�e de champ pour le champ '%-.192s'"
+        ger "Falsche Spezifikation f�d '%-.192s'"
+        greek "�n "Rossz oszlopazonosito: '%-.192s'"
         ita "Specifica errata per la colonna '%-.192s'"
-        kor "Į�Į�� ���"
         nor "Feil kolonne spesifikator for felt '%-.192s'"
         norwegian-ny "Feil kolonne spesifikator for kolonne '%-.192s'"
-        pol "B�  pol "B��a specyfikacja kolumny dla kolumny '%-.192s'"
         por "Especificador de coluna incorreto para a coluna '%-.192s'"
         rum "Specificandul coloanei '%-.192s' este incorect"
-        rus "������92s'"
-        serbian "Pogre�an naziv kolone za kolonu '%-.192s'"
-        slo "Chyba v �pecifik�cii po�a '%-.192s'"
+        rus "����������erbian "Pogre�an naziv kolone za kolonu '%-.192s'"
+        slo "Chyba v �pecifik�i po�a '%-.192s'"
         spa "Especificador de columna erroneo para la columna '%-.192s'"
-        swe "Felaktigt kolumntyp f�r kolumn '%-.192s'"
-        ukr "��צ���� ���        swe "Felaktigt kolumntyp f�olumn '%-.192s'"
+        ukr "���� �����������'%-.192s'"
 ER_PARSE_ERROR 42000 s1009
-        cze "%s bl-B�zko '%-.80s' na ��dku %d"
-        dan "%s n.80s' na � %d"
+        dan "%s n�'%-.80s' p�inje %d"
         nla "%s bij '%-.80s' in regel %d"
         eng "%s near '%-.80s' at line %d"
-        jps "%s  : '%-.80s' �t��  : %d �s��",
+        jps "%s  : '%-.80s' �t�� : %d �s��,
         est "%s '%-.80s' ligidal real %d"
-        fre "%s pr�s de '%-.80s' gne %d"
         ger "%s bei '%-.80s' in Zeile %d"
-        greek "%s ������� '%-.80s' ��� ������ %d"
+        greek "%s ���%-.80s' d sorban"
         ita "%s vicino a '%-.80s' linea %d"
-        jpn "%s  : '%-.80s' �ն�  : %d ����"
-        kor "'%s' ���� ����ϴ�. ('%-.80s' ���ɾ� ���� %d)"
-        nor "%s n�r '%-.80s' p� linje %d"
-        norwegian-ny "%s attmed '%-.80s' p� line %d"
+        jpn "%s  : '%-.80s' ���: %d ���
+        kor "'%s' ���� �"%s n�'%-.80s' p�inje %d"
+        norwegian-ny "%s attmed '%-.80s' p�ine %d"
         pol "%s obok '%-.80s' w linii %d"
-        por "%s pr�ximo a '%-.80s' na linha %d"
+        por "%s pr�o a '%-.80s' na linha %d"
         rum "%s linga '%-.80s' pe linia %d"
-        rus "%s ����� '%-.80s' �� ������ %d"
+        rus "%s ���'%-.80s' � ��� %d"
         serbian "'%s' u iskazu '%-.80s' na liniji %d"
-        slo "%s bl�zko '%-.80s' na riadku %d"
+        slo "%s bl�o '%-.80s' na riadku %d"
         spa "%s cerca '%-.80s' en la linea %d"
-        swe "%s n�ra '%-.80s' p� rad %d"
-        ukr "%s ¦�� '%-.80s' � �+        ukr "%s ¦� '%-.80s' ���æ %d"
 ER_EMPTY_QUERY 42000  
-        cze "V-B�sledek dotazu je prze "V-B�k dotazu je pr�n�      dan "Foresp�l var tom"
         nla "Query was leeg"
         eng "Query was empty"
-        jps "Query �����ł�.",
-        est "T�hi p�ring"
+        jps "Query �����.",
+        est "T�ring"
         fre "Query est vide"
         ger "Leere Abfrage"
-        greek "�� ���� ����"
+        greek "� �� (query) ��� ����      hun "Ures lekerdezes."
         ita "La query e` vuota"
-        jpn "Query � ����ϴ�."
-        nor "Foresp�rsel var tom"
-        norwegian-ny "F�respurnad var tom"
-        pol "Zapytanie by�o puste"
+        jpn "Query �����."
+        kor "������� ����"
+        nor "Foresp� var tom"
+        norwegian-ny "F�urnad var tom"
+        pol "Zapytanie by�o puste"
         por "Consulta (query) estava vazia"
         rum "Query-ul a fost gol"
-        rus "�����rus "������ ���"
         serbian "Upit je bio prazan"
-        slo "V�sledok po�iadavky bol pr�zdny"
+        slo "V�k po�iadavky bol pr�ny"
         spa "La query estaba vacia"
-        swe "Fr�gan var tom"
-        ukr "������ ������
 ER_NONUNIQ_TABLE 42000 S1009
-        cze "Nejednozna-B�n� tabulka/alias: '%-.192s'"
+        cze "Nejednozna-B� tabulka/alias: '%-.192s'"
         dan "Tabellen/aliaset: '%-.192s' er ikke unikt"
         nla "Niet unieke waarde tabel/alias: '%-.192s'"
         eng "Not unique table/alias: '%-.192s'"
-        jps "'%-.192s' �͈��ӂ� table/alias ���ł͂����܂���",
+        jps "'%-.192s' �͈���table/alias ���ł͂�������         est "Ei ole unikaalne tabel/alias '%-.192s'"
         fre "Table/alias: '%-.192s' non unique"
         ger "Tabellenname/Alias '%-.192s' nicht eindeutig"
-        greek "��lias: '%-.192s'"
+        greek "����� unique table/alias: '%-.192s'"
         hun "Nem egyedi tabla/alias: '%-.192s'"
         ita "Tabella/alias non unico: '%-.192s'"
-        jpn "'%-.192s' �ϰ��դ� table/alias ̾�ǤϤ����ޤ���"
-        kor "Unique ���� ��� ���̺�/alias: '%-.192s'"
+        jpn "'%-.192s' �ϰ���table/alias ̾�� ����lias: '%-.192s'"
         nor "Ikke unikt tabell/alias: '%-.192s'"
         norwegian-ny "Ikkje unikt tabell/alias: '%-.192s'"
         pol "Tabela/alias nie s? unikalne: '%-.192s'"
-        por "Tabela/alias '%-.192s' n�o �nica"
+        por "Tabela/alias '%-.192s' n��"
         rum "Tabela/alias: '%-.192s' nu este unic"
-        rus "������������192s'"
+        rus "���������������'%-.192s'"
         serbian "Tabela ili alias nisu bili jedinstveni: '%-.192s'"
-        slo "Nie jednozna�n� tabu�ka/alias: '%-.192s'"
+        slo "Nie jednozna� tabu�ka/alias: '%-.192s'"
         spa "Tabla/alias: '%-.192s' es no unica"
         swe "Icke unikt tabell/alias: '%-.192s'"
-        ukr "����� '%-.192s'"
+        ukr "���� �����      cze "Chybn-B� defaultn� hodnota pro '%-.192s'"
-        dan "Ugyldig standardv�rdi for '%-.192s'"
+        cze "Chybn-B�efaultn�odnota pro '%-.192s'"
+        dan "Ugyldig standardv�i for '%-.192s'"
         nla "Foutieve standaard waarde voor '%-.192s'"
         eng "Invalid default value for '%-.192s'"
-        est "Vigane vaikev��rtus '%-.192s' jaoks"
-        fre "Valeur par d�faut invalide pour '%-.192s'"
-        ger "Fehlerhafter Vorgabewert (DEFAULT) f�r '%-.192s'"
-        greek "��������� ������s' jaoks"
+        fre "Valeur par d�ut invalide pour '%-.192s'"
+        ger "Fehlerhafter Vorgabewert (DEFAULT) f�.192s'"
+        greek "���������� (default value) � '%-.192s'"
         hun "Ervenytelen ertek: '%-.192s'"
         ita "Valore di default non valido per '%-.192s'"
-        kor "'%-.192s'�� ��� ���� ��� ����̽�ϴ�"
         nor "Ugyldig standardverdi for '%-.192s'"
         norwegian-ny "Ugyldig standardverdi for '%-.192s'"
-        pol "Niew�a?ciwa warto?� domy?lna dla '%-.192s'"
-        por "Valor padr�o (default) inv�lido para '%-.192s'"
+        pol "Niew�a?ciwa warto?�omy?lna dla '%-.192s'"
+        por "Valor padr�(default) inv�do para '%-.192s'"
         rum "Valoarea de default este invalida pentru '%-.192s'"
-        rus "������������ �������� �� ��������� ��� '%-.192s'"
-        serbian "Lo�a default vrednost za '%-.192s'"
-        slo "Chybn� implicitn� hodnota pre '%-.192s'"
+        rus "���������� � �������'%-.192s'"
+        serbian "Lo�a default vrednost za '%-.192s'"
+        slo "Chybn�mplicitn�odnota pre '%-.192s'"
         spa "Valor por defecto invalido para '%-.192s'"
-        swe "Ogiltigt DEFAULT v�rde f�r '%-.192s'"
-        ukr "��צ��� �������� �� ������������ ��� '%-.192s'"
+        swe "Ogiltigt DEFAULT v�e f�%-.192s'"
+        ukr "�������� � � S1009
-        cze "Definov-B�no v�ce prim�rn�ch kl���"
-        dan "Flere prim�rn�gler specificeret"
+        cze "Definov-B� v� prim�� klnla "Meerdere primaire zoeksleutels gedefinieerd"
         eng "Multiple primary key defined"
-        jps "������ primary key �����`�����a olla"
-        fre "Plusieurs clefs primaires d�finies"
-        ger "Mehrere Prim�rschl�ssel (PRIMARY KEY) definiert"
-        greek "��������������������",
+        est "Mitut primaarset v� ei saa olla"
+        fre "Plusieurs clefs primaires d�nies"
+        ger "Mehrere Prim�chl�(PRIMARY KEY) definiert"
+        greek "���� �s kulcs definialas."
         ita "Definite piu` chiave primarie"
-        jpn "ʣ���� primary key ��e primary key�� ��ǵǾ� �ֽ�"
-        nor "Fleire prim�rn�kle spesifisert"
-        norwegian-ny "Fleire prim�rnyklar spesifisert"
+        jpn "ʣ��primary key ������������"
+        kor "Multiple primary key�� ���Ǿ�ֽ�"
+        nor "Fleire prim��spesifisert"
+        norwegian-ny "Fleire prim�yklar spesifisert"
         pol "Zdefiniowano wiele kluczy podstawowych"
-        por "Definida mais de uma chave prim�ria"
+        por "Definida mais de uma chave prim�a"
         rum "Chei primare definite de mai multe ori"
-        rus "������� ��������� ��������estruki primarni klju�evi"
-        slo "Zadefinovan�ch viac prim�rnych k���ov"
+        rus "�bian "Definisani vi�estruki primarni klju�i"
+        slo "Zadefinovan�ac prim�ych k��
         spa "Multiples claves primarias definidas"
-        swe "Flera PRIMARY KEY anv�nda"
-        ukr "������RIMARY KEY anv�a"
+        ukr "���� ��� S1009
-        cze "Zad-B�no p��li� mnoho kl���, je povoleno nejv�ce %d kl���"
-        dan "For mange n�gler specificeret. Kun %d n�gler m� bruges"
+        cze "Zad-B� p� mnoho kl�, je povoleno nejv� %d kl�"
+        dan "For mange n� specificeret. Kun %d n� m�ruges"
         nla "Teveel zoeksleutels gedefinieerd. Maximaal zijn %d zoeksleutels toegestaan"
         eng "Too many keys specified; max %d keys allowed"
-        jps "key �̎w�肪�����t "Liiga palju v�tmeid. Maksimaalselt v�ib olla %d vum de %d clefs allou�"
-        ger "Zu viele Schl�ssel definiert. Maximal %d Schl�ssel erlaubt"
-        greek "���� ����� key ����������"
+        jps "key �̎w�肪����st "Liiga palju v�id. Maksimaalselt v�olla %d v�"
+        fre "Trop de clefs sont d�nies. Maximum de %d clefs allou�+        ger "Zu viele Schl�definiert. Maximal %d Schl�erlaubt"
+        greek "����key lcs. Maximum %d kulcs engedelyezett."
         ita "Troppe chiavi. Sono ammesse max %d chiavi"
-        jpn "key %d �ޤǤǤ�"
-        kor "�ʹ� ��� Ű�r spesifisert. Maks %d n�kler tillatt"
+        jpn "key �λ�꤬¿�����ޤ�.  key �Ϻ��d ��Ǿ����ϴ�. ���d� Ű�� ��d n� tillatt"
         norwegian-ny "For mange nykler spesifisert. Maks %d nyklar tillatt"
-        pol "Okre?lono zbyt wiele kluczy. Dost�pnych jest maksymalnie %d kluczy"
-        por "Especificadas chaves demais. O m�ximo permitido s�o %d chaves"
+        pol "Okre?lono zbyt wiele kluczy. Dost�ych jest maksymalnie %d kluczy"
+        por "Especificadas chaves demais. O m�mo permitido s�%d chaves"
         rum "Prea multe chei. Numarul de chei maxim este %d"
-        rus "������      serbian "Navedeno je previ�e klju�eva. Maksimum %d klju�eva je dozvoljeno"
-        slo "Zadan�ch rovolen�ch"
+        rus "�������������. ����������� ���%d ���"
+        serbian "Navedeno je previ�e kljuan�li� ve�a k�� Najviac %d k��je povolen�        spa "Demasiadas claves primarias declaradas. Un maximo de %d claves son permitidas"
-        swe "F�r m
-        ukr "�������� ���ަ� �a nycklar anv�a. Man f�ha h� %d nycklar"
+        ukr "������������ ���� � ¦�� %d ����
 ER_TOO_MANY_KEY_PARTS 42000 S1009
-        cze "Zad-B�no p��li� mnoho �       dan "For mange n�gledele specificeret. Kun %d dele m� bruges"
+        cze "Zad-B� p� mnoho �t kl�, je povoleno nejv� %d �t�+        dan "For mange n�ele specificeret. Kun %d dele m�ruges"
         nla "Teveel zoeksleutel onderdelen gespecificeerd. Maximaal %d onderdelen toegestaan"
         eng "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
-        est "V�ti koosneb liiga paljudest osadest. Maksimaalselt v�ib olla %d osa"
-        fre "Trop de parties specifi�es dans la clef. Maximum de %d parties"
-        ger "Zu viele Teilschl�ssel definiert. Maximal %d Teilschl�ssel erlaubt"
-        greek "���� ����� key parts ���������. �� ���� %d ������������"
+        est "V�koosneb liiga paljudest osadest. Maksimaalselt v�olla %d osa"
+        fre "Trop de parties specifi� dans la clef. Maximum de %d parties"
+        ger "Zu viele Teilschl�definiert. Maximal %d Teilschl�erlaubt"
+        greek "����key parts ��� � � %d ����
         hun "Tul sok kulcsdarabot definialt. Maximum %d resz engedelyezett"
         ita "Troppe parti di chiave specificate. Sono ammesse max %d parti"
-        kor "�ʹ� ��� Ű �κ�(parts)���� ��ǵǾ� ����ϴ�.. �ִ� %d �κ��� pesifisert. Maks %d deler tillatt"
+        kor "�ʹ� ��� Ű �κ�parts)�� ���Ǿ���r "For mange n�deler spesifisert. Maks %d deler tillatt"
         norwegian-ny "For mange nykkeldelar spesifisert. Maks %d delar tillatt"
-        pol "Okre?lono zbyt wiele cz�?ci klucza. Dost�pnych jest maksymalnie %d cz. O m�ximo permitido s�o %d partes"
+        pol "Okre?lono zbyt wiele cz�i klucza. Dost�ych jest maksymalnie %d cz�i"
+        por "Especificadas partes de chave demais. O m�mo permitido s�%d partes"
         rum "Prea multe chei. Numarul de chei maxim este %d"
-        rus "������� ������� ��va klju�a. Maksimum %d delova je dozvoljeno"
-        slo "Zadan�ch r�li� ve�a �ast� k���ov. Je povolen�ch najviac %d �ast�"
+        rus "������������� ����� �� Maksimum %d delova je dozvoljeno"
+        slo "Zadan�li� ve�a �t��� Je povolen�jviac %d �t�         spa "Demasiadas partes de clave declaradas. Un maximo de %d partes son permitidas"
-        swe "F�r mldelar"
-        ukr "�������� ����������� �� ¦���� %d ��Man f�ha h� %d nyckeldelar"
+        ukr "��� "Zadan-B� kl�� byl p��li� dlouh�, nejv�t�� d�lka kl��e je %d"
-        dan "Specificeret n�gle var for lang. Maksimal n�glel�ngde er %d"
+        cze "Zadan-B� byl p� dlouh�v���a kl� je %d"
+        dan "Specificeret n�var for lang. Maksimal n��de er %d"
         nla "Gespecificeerde zoeksleutel was te lang. De maximale lengte is %d"
         eng "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
-        jps "key ���������܂�. key �̒����͍ő� %d �ł�",
-        est "V�ti on liiga pikk. Maksimaalne v�tmepikkus on %d"
-        fre "La cl� est trop longue. Longueur maximale: %d"
-        ger "Schl�ssel ist zu lang. Die maximale Schl�ssell�nge betr�gt %d"
-        greek "�� ����� ����� ����� %d"
+        jps "key ���������܂�. key �̒ pikk. Maksimaalne v�pikkus on %d"
+        fre "La clhl�ist zu lang. Die maximale Schl��e betr� %d"
+        greek "� �� ������� ���s tul hosszu. Maximalis kulcshosszusag: %d"
         ita "La chiave specificata e` troppo lunga. La max lunghezza della chiave e` %d"
-        jpn "key ��Ĺ���-        kor "��ǵ� Ű�� �ʹ� ���ϴ   nor "Spesifisert n�kkel var for lang. Maks n�kkellengde er is %d"
+        jpn "key ��Ĺ�����ޤ�. key ������Ϻ��d �Ǥ�"
+        kor "����Ű�� �ʹ� ���� ��ert n� var for lang. Maks n�lengde er is %d"
         norwegian-ny "Spesifisert nykkel var for lang. Maks nykkellengde er %d"
-        pol "Zdefinowany klucz jest zbyt d�ugi. Maksymaln? d�ugo?ci? klucza jest %d"
-        por "Chave especificada longa demais. O comprimento de chave m�ximo permitido � %d"
+        pol "Zdefinowany klucz jest zbyt d�ugi. Maksymaln? d�ugo?ci? klucza jest %d"
+        por "Chave especificada longa demais. O comprimento de chave m�mo permitido �d"
         rum "Cheia specificata este prea lunga. Marimea maxima a unei chei este de %d"
-        rus "������ ������� ������� ����. ��� ���������� %d ����"
-        serbian "Navedeni klju� je predug. Maksimalna du�ina klju�a je %d"
-        slo "Zadan� k��� je pr�li� dlh�, najv���ia d��ka k�� %d ��"
+        serbian "Navedeni klju�e predug. Maksimalna du�ina klju�je %d"
+        slo "Zadan� je pr�� dlh�v�ia d�a k��e %d"
         spa "Declaracion de clave demasiado larga. La maxima longitud de clave es %d"
-        swe "F�r l�ng nyckel. H�gsta till�tna nyckell�ngd �r %d"
-        ukr "���������� ���� ������el. H�a till�a nyckell�d �%d"
+        ukr "�1009
-        cze "Kl-B��ov� sloupec '%-.192s' v tabulce neexistuje"
-        dan "N�glefeltet '%-.192s' eksisterer ikke i tabellen"
+        cze "Kl-B�v�pec '%-.192s' v tabulce neexistuje"
+        dan "N�eltet '%-.192s' eksisterer ikke i tabellen"
         nla "Zoeksleutel kolom '%-.192s' bestaat niet in tabel"
         eng "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
-        jps "Key column '%-.192s' ���e�[�u���ɂ92s' puudub tabelis"
-        fre "La cl� '%-.192s' n'existe pas dans la table"
-        ger "In der Tabelle gibt es kein Schl�sselfeld '%-.192s'"
-        greek "� ������� ���� ������"
+        jps "Key column '%-.192s' ���e�[�u�92s' puudub tabelis"
+        fre "La cl�%-.192s' n'existe pas dans la table"
+        ger "In der Tabelle gibt es kein Schl�eld '%-.192s'"
+        greek "� ��-.192s'kulcsoszlop nem letezik a tablaban"
         ita "La colonna chiave '%-.192s' non esiste nella tabella"
-        jpn "Key column '%-.192s' ���ơ��֥��ˤ����ޤ���."
-        kor "Key Į�� '%-.192s'�� ���̺� ������� �ʽ ikke i tabellen"
+        jpn "Key column '%-.192s' �ke i tabellen"
         norwegian-ny "Nykkel kolonne '%-.192s' eksiterar ikkje i tabellen"
         pol "Kolumna '%-.192s' zdefiniowana w kluczu nie istnieje w tabeli"
-        por "Coluna chave '%-.192s' n�o existe na tabela"
+        por "Coluna chave '%-.192s' n�existe na tabela"
         rum "Coloana cheie '%-.192s' nu exista in tabela"
-        rus "�������� ����lona '%-.192s' ne postoji u tabeli"
-        slo "K���ov� st�pec '%-.192s' v tabu�ke neexistuje"
+        rus "��������'%-.192s' ����-.192s' ne postoji u tabeli"
+        slo "K�� st�c '%-.192s' v tabu�ke neexistuje"
         spa "La columna clave '%-.192s' no existe en la tabla"
         swe "Nyckelkolumn '%-.192s' finns inte"
-        ukr "�������� �������� '%-.192s' �� ���դ � �����æ"
+        ukr "��
 ER_BLOB_USED_AS_KEY 42000 S1009
-        cze "Blob sloupec '%-.192s' nem-B��e b�t pou�it jako kl��"
+        cze "Blob sloupec '%-.192s' nem-B���it jako kl�
         dan "BLOB feltet '%-.192s' kan ikke bruges ved specifikation af indeks"
         nla "BLOB kolom '%-.192s' kan niet gebruikt worden bij zoeksleutel specificatie"
         eng "BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table type"
-        est "BLOB-t��pi tulpa '%-.192s' ei saa kasutada v utilis� dans une cl�"
-        ger "BLOB-Feld '%-.192s' kann beim verwendeten Tabellentyp nicht als Schl�ssel verwendet werden"
-        greek "����� �.192s' ei saa kasutada v�na"
+        fre "Champ BLOB '%-.192s' ne peut �e utilis�ans une cl�+        ger "BLOB-Feld '%-.192s' kann beim verwendeten Tabellentyp nicht als Schl�verwendet werden"
+        greek "�� ��� (key specification)"
         hun "Blob objektum '%-.192s' nem hasznalhato kulcskent"
         ita "La colonna BLOB '%-.192s' non puo` essere usata nella specifica della chiave"
-        kor "BLOB Į�� '%-.192s'�� Ű ��ǿ��� ������ �� ����ϴ�."
-        nor "Blob felt '%-.192s' kan ikke brukes ved spesifikasjon av n�kler"
+        kor "BLOB Į�� '%-.192s'��Ű ������ ��� ikke brukes ved spesifikasjon av n�"
         norwegian-ny "Blob kolonne '%-.192s' kan ikkje brukast ved spesifikasjon av nyklar"
-        pol "Kolumna typu Blob '%-.192s' nie mo�e by� u�yta w specyfikacji klucza"
-        por "Coluna BLOB '%-.192s' n�o pode ser utilizada na especifica��o de chave para o tipo de tabela usado"
+        pol "Kolumna typu Blob '%-.192s' nie mo�e by '%-.192s' n�pode ser utilizada na especifica� de chave para o tipo de tabela usado"
         rum "Coloana de tip BLOB '%-.192s' nu poate fi folosita in specificarea cheii cu tipul de tabla folosit"
-        rus "���serbian "BLOB kolona '%-.192s' ne mo�e biti upotrebljena za navo�enje klju�a sa tipom tabele koji se trenutno koristi"
-        slo "Blob pole '%-.192s' nem��e by� pou�it� ako k���"
+        rus "���iti upotrebljena za navo�e klju�sa tipom tabele koji se trenutno koristi"
+        slo "Blob pole '%-.192s' nem�by� pou�it�ko k��        spa "La columna Blob '%-.192s' no puede ser usada en una declaracion de clave"
-        swe "En BLOB '%-.192s' kan inte vara nyckel med den anv�nda tabelltypen"
-        ukr "BLOB ��� ������������ � ��������Φ ����� � ����� ��Ц �����æ"
+        swe "En BLOB '%-.192s' kan inte vara nyckel med den anv�a tabelltypen"
+        ukr "BLOB ���� '%-.192s' � �� �� ������"
 ER_TOO_BIG_FIELDLENGTH 42000 S1009
-        cze "P-B��li� velk� d�lka sloupce '%-.192s' (nejv�ce %lu). Pou�ijte BLOB"
-        dan "For stor feltl�ngde for kolonne '%-.192s' (maks = %lu). Brug BLOB i stedet"
+        cze "P-B� velk��a sloupce '%-.192s' (nejv� %lu). Pou�ijte BLOB"
+        dan "For stor feltl�de for kolonne '%-.192s' (maks = %lu). Brug BLOB i stedet"
         nla "Te grote kolomlengte voor '%-.192s' (max = %lu). Maak hiervoor gebruik van het type BLOB"
         eng "Column length too big for column '%-.192s' (max = %lu); use BLOB or TEXT instead"
-        jps "column '%-.192s' ��,�m�ۂ��� column �̑�����.",
-        est "Tulba '%-.192s' pikkus on liiga pikk (maksimaalne pikkus: %lu). Kasuta BLOB v�ljat��pi"
+        jps "column '%-.192s' ���m�ۂ���olumn �̑傫������������Ă�������."
+        est "Tulba '%-.192s' pikkus on liiga pikk (maksimaalne pikkus: %lu). Kasuta BLOB v�at�         fre "Champ '%-.192s' trop long (max = %lu). Utilisez un BLOB"
-        ger "Feldl�nge f�r Feld '%-.192s' zu gro� (maximal %lu). BLOB- oder TEXT-Spaltentyp verwenden!"
-        greek "���� ������ ����� ��� �� � ���� BLOB"
+        ger "Feldl�e f�d '%-.192s' zu gro�(maximal %lu). BLOB- oder TEXT-Spaltentyp verwenden!"
+        greek "�������� ��OB"
         hun "A(z) '%-.192s' oszlop tul hosszu. (maximum = %lu). Hasznaljon BLOB tipust inkabb."
         ita "La colonna '%-.192s' e` troppo grande (max=%lu). Utilizza un BLOB."
-        jpn "column '%-.192s' ��,��or "Į�� '%-.192s'�� Į�� ���̰� �� �����ϼ���."
-        nor "For stor n�kkellengde for kolonne '%-.192s' (maks = %lu). Bruk BLOB istedenfor"
+        jpn "column '%-.192s' ����Ƥ������."
+        kor "Į�� '%-.192s'� Į�� ���� �ʹ� ����(��      nor "For stor n�lengde for kolonne '%-.192s' (maks = %lu). Bruk BLOB istedenfor"
         norwegian-ny "For stor nykkellengde for felt '%-.192s' (maks = %lu). Bruk BLOB istadenfor"
-        pol "Zbyt du�a d�ugo?� kolumny '%-.192s' (maks. = %lu). W zamian u�yj typu BLOB"
+        pol "Zbyt du�a d�ugo?�olumny '%-.192s' (maks. = %lu). W zamian u�yj typu BLOB"
         por "Comprimento da coluna '%-.192s' grande demais (max = %lu); use BLOB em seu lugar"
         rum "Lungimea coloanei '%-.192s' este prea lunga (maximum = %lu). Foloseste BLOB mai bine"
-        rus "������� ������� ����� ������� '%-.192s' (�������� = %lu). �������� ��������"
-        serbian "Previ�e podataka za kolonu '%-.192s' (maksimum je %lu). Upotrebite BLOB polje"
-        slo "Pr�li� ve�k� d��ka pre pole '%-.192s' (maximum = %lu). Pou�ite BLOB"
+        rus "��������������'%-.192s' (���� = %lu). ����� ��BLOB �e podataka za kolonu '%-.192s' (maksimum je %lu). Upotrebite BLOB polje"
+        slo "Pr�� ve�k��a pre pole '%-.192s' (maximum = %lu). Pou�ite BLOB"
         spa "Longitud de columna demasiado grande para la columna '%-.192s' (maximo = %lu).Usar BLOB en su lugar"
-        swe "F�r stor kolumnl�ngd angiven f�r '%-.192s' (max= %lu). Anv�nd en BLOB inst�llet"
-        ukr "������� ������� �����d angiven f�%-.192s' (max= %lu). Anv� en BLOB inst�et"
+        ukr "�� ��������'%-.192s' (max = %lu). ����� ��BLOB"
 ER_WRONG_AUTO_KEY 42000 S1009
-        cze "M-B��ete m�t pouze jedno AUTO pole a to mus� b�t definov�no jako kl��"
-        dan "Der kan kun specificeres eet AUTO_INCREMENT-felt, og det skal v�re indekseret"
+        cze "M-B� m�pouze jedno AUTO pole a to mus��inovUTO_INCREMENT-felt, og det skal v� indekseret"
         nla "Er kan slechts 1 autofield zijn en deze moet als zoeksleutel worden gedefinieerd."
         eng "Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be defined as a key"
-        jps "�e�[�u� auto column and it must be defined as a key",
-        est "Vigane tabelikirjeldus; Tabelis tohib olla �ks auto_increment t��pi tulp ning see peab olema defineeritud v�tmena"
-        fre "Un seul champ automatique est permis et il doit �tre index�"
-        ger "Falsche Tabellendefinition. Es darf nur eine AUTO_INCREMENT-Spalte geben, und diese muss als Schl�ssel definiert werden"
-        greek "������ �� ������Ⴂ�܂�; there can be only one auto column and it must be defined as a key",
+        est "Vigane tabelikirjeldus; Tabelis tohib olla �to_increment t�ulp ning see peab olema defineeritud v�na"
+        fre "Un seul champ automatique est permis et il doit �e index�+        ger "Falsche Tabellendefinition. Es darf nur eine AUTO_INCREMENT-Spalte geben, und diese muss als Schl�definiert werden"
+        greek "���������auto field � ������� �key"
         hun "Csak egy auto mezo lehetseges, es azt kulcskent kell definialni."
         ita "Puo` esserci solo un campo AUTO e deve essere definito come chiave"
-        jpn "�n be only one auto column and it must be defined as a key"
-        kor "���Ȯ�� ���̺� �� som n�kkel."
-        norwegian-ny "Bare eitt auto felt kan v�re definert som n�kkel."
-        pol "W tabeli mo�e by� tylko jedno pole auto i musi ono by� zdefiniowane jako klucz"
-        por "Defini��o incorreta de tabela. Somente � permitido um �nico campo auto-incrementado e ele tem que ser definido como chave"
+        jpn "�ơ��֥������㤤�ޤ�; there can be only one auto column and it must be defined as a key"
+        kor "���Ȯ� ������; ���� ���� auto Į��� ����Bare ett auto felt kan v� definert som n�."
+        norwegian-ny "Bare eitt auto felt kan v� definert som n�."
+        pol "W tabeli mo�e by�ylko jedno pole auto i musi ono by�definiowane jako klucz"
+        por "Defini� incorreta de tabela. Somente �ermitido um o chave"
         rum "Definitia tabelei este incorecta; Nu pot fi mai mult de o singura coloana de tip auto si aceasta trebuie definita ca cheie"
-        rus "���� �������: ����� ����   serbian "Pogre�na definicija tabele; U tabeli mo�e postojati samo jedna 'AUTO' kolona i ona mora biti istovremeno definisana kao kolona klju�a"
-        slo "M��ete ma� iba jedno AUTO pole a to mus� by� definovan� ako k���"
+        rus "��������� �� �������� ����    serbian "Pogre�na definicija tabele; U tabeli mo�e postojati samo jedna 'AUTO' kolona i ona mora biti istovremeno definisana kao kolona klju�
+        slo "M�e ma� iba jedno AUTO pole a to mus�y� definovan�ko k��        spa "Puede ser solamente un campo automatico y este debe ser definido como una clave"
-        swe "Det f�r finnas endast ett AUTO_INCREMENT-f�lt och detta m�ste vara en nyckel"
-        ukr "��צ����������� ��������, �� ������� ���� ���������� �� ����"
+        swe "Det f�finnas endast ett AUTO_INCREMENT-f� och detta m�e vara en nyckel"
+        ukr "��������� ����; ���� �� �� ������ ����, � ������ ����� � ��"
 ER_READY  
-        cze "%s: p-B�ipraven na spojen�\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
+        cze "%s: p-B�ven na spojen�Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
         dan "%s: klar til tilslutninger\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
         nla "%s: klaar voor verbindingen\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
         eng "%s: ready for connections.\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
-        jps "%s: �-        est "%s: ootab �hendusi\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
-        fre "%s: Pr�t pour des connexions\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
-        ger "%s: Bereit f�r Verbindungen.\nVersion: '%s'  Socket: '%s'  Port: %d"
-        greek "%s: �� ���cket: '%s'  port: %d""
+        jps "%s: �����\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d"",
+        est "%s: ootab �si\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
+        fre "%s: Pr�pour des connexions\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
+        ger "%s: Bereit f�bindungen.\nVersion: '%s'  Socket: '%s'  Port: %d"
+        greek "%s: ��� ���\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
         hun "%s: kapcsolatra kesz\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
         ita "%s: Pronto per le connessioni\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
-        jpn "%s: ������λ\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
-        kor "%s: ��� port: %d""
+        jpn "%s: ����λ\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
+        kor "%s: ���       nor "%s: klar for tilkoblinger\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
         norwegian-ny "%s: klar for tilkoblingar\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
-        pol "%s: gotowe do po�?czenia\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
-        por "%s: Pronto para conex�es\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
+        pol "%s: gotowe do po�?czenia\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
+        por "%s: Pronto para conex�nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
         rum "%s: sint gata pentru conectii\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
-        rus "%s: ����� ����+        rus "%s: �� ����������.\n��: '%s'  ��� '%s'  ��: %d"
         serbian "%s: Spreman za konekcije\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
-        slo "%s: pripraven� na spojenie\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
+        slo "%s: pripraven�pojenie\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
         spa "%s: preparado para conexiones\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
         swe "%s: klar att ta emot klienter\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
-        ukr "%s: ������� ��� �'������!\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
+        ukr "%s: ��� �������\nVersion: '%s'  socket: '%s'  port: %d""
 ER_NORMAL_SHUTDOWN  
-        cze "%s: norm-B�ln� ukon�en�\n"
+        cze "%s: norm-B��kon��"
         dan "%s: Normal nedlukning\n"
         nla "%s: Normaal afgesloten \n"
         eng "%s: Normal shutdown\n"
-        est "%s: MySQL l�petas\n"
-        fre "%s: Arr�t normal du serveur\n"
+        est "%s: MySQL l�as\n"
+        fre "%s: Arr�normal du serveur\n"
         ger "%s: Normal heruntergefahren\n"
-        greek "%s: ����������� ���������� shutdown\n"
+        greek "%s: ��������hutdown\n"
         hun "%s: Normal leallitas\n"
         ita "%s: Shutdown normale\n"
-        kor "%s: �����"
         nor "%s: Normal avslutning\n"
         norwegian-ny "%s: Normal nedkopling\n"
-        pol "%s: Standardowe zako�czenie dzia�ania\n"
+        pol "%s: Standardowe zako�nie dzia�ania\n"
         por "%s: 'Shutdown' normal\n"
         rum "%s: Terminare normala\n"
-        rus "%s: ���������� ���nje\n"
-        slo "%s: norm�lne ukon�enie\n"
+        rus "%s: ����������n"
+        serbian "%s: Normalno ga�enje\n"
+        slo "%s: norm�e ukon�ie\n"
         spa "%s: Apagado normal\n"
         swe "%s: Normal avslutning\n"
-        ukr "%s: ��������� ����������\n"
+        ukr "%s: ���� �����\n"
 ER_GOT_SIGNAL  
-        cze "%s: p-B�ijat signal %d, kon�      dan "%s: Fangede signal %d. Afslutter!!\n"
         nla "%s: Signaal %d. Systeem breekt af!\n"
         eng "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
-        jps "%s: Got signal %d. ���f!\n",
-        est "%s: sain signaali %d. L�petan!\n"
-        fre "%s: Re�u le signal %d. Abandonne!\n"
+        jps "%s: Got signal %d. ���f!\n",
+        est "%s: sain signaali %d. L�an!\n"
+        fre "%s: Re�le signal %d. Abandonne!\n"
         ger "%s: Signal %d erhalten. Abbruch!\n"
-        greek "%s: ������ �� ������ %d. � �����!\n"
+        greek "%s: �����d jelzes. Megszakitva!\n"
         ita "%s: Ricevuto segnale %d. Interruzione!\n"
-        jpn "%s: Got signal %d. ����!\n"
-        kor "%s: %d ��ȣ�� �������. ����!\n"
+        jpn "%s: Got signal %d. ��!\n"
+        kor "%s: %d ����� �����. ��!\n"
         nor "%s: Oppdaget signal %d. Avslutter!\n"
         norwegian-ny "%s: Oppdaga signal %d. Avsluttar!\n"
-        pol "%s: Otrzymano sygna� %d. Ko�czenie dzia�ania!\n"
+        pol "%s: Otrzymano sygna� %d. Ko�nie dzia�ania!\n"
         por "%s: Obteve sinal %d. Abortando!\n"
         rum "%s: Semnal %d obtinut. Aborting!\n"
-        rus "%s: ������� ������ %d. ����������!\n"
+        rus "%s: ������ %d. ����!\n"
         serbian "%s: Dobio signal %d. Prekidam!\n"
-        slo "%s: prijat� sign�l %d, ukon�enie (Abort)!\n"
+        slo "%s: prijat��%d, ukon�ie (Abort)!\n"
         spa "%s: Recibiendo signal %d. Abortando!\n"
         swe "%s: Fick signal %d. Avslutar!\n"
-        ukr "%s: �������� �+        ukr "%s: ������� %d. ����� hotovo\n"
         dan "%s: Server lukket\n"
         nla "%s: Afsluiten afgerond\n"
         eng "%s: Shutdown complete\n"
-        jps "%s: Shutdown ����\n",
-        est "%s: L�pp\n"
-        fre "%s: Arr�t du serveur termin�\n"
+        jps "%s: Shutdown ��eendet\n"
-        greek "%s: � �������+        greek "%s: �����hutdown ����n"
         hun "%s: A leallitas kesz\n"
         ita "%s: Shutdown completato\n"
-        jpn "%s: Shutdown ��
+        jpn "%s: Shutdown ��λ\n"
+        kor "%s: Shutdown � �Ϸ�!\n"
         nor "%s: Avslutning komplett\n"
         norwegian-ny "%s: Nedkopling komplett\n"
-        pol "%s: Zako�czenie dzia�ania wykonane\n"
+        pol "%s: Zako�nie dzia�ania wykonane\n"
         por "%s: 'Shutdown' completo\n"
         rum "%s: Terminare completa\n"
-        rus "%s: �����an "%s: Ga�enje zavr�eno\n"
-        slo "%s: pr�ca ukon�en�\n"
+        rus "%s: ���� �����n"
+        serbian "%s: Ga�enje zavr�eno\n"
+        slo "%s: pr� ukon��"
         spa "%s: Apagado completado\n"
         swe "%s: Avslutning klar\n"
-        ukr "%s: ������ �������RCING_CLOSE 08S01 
-        cze "%s: n-B�siln� uzav"%s: Forceret nedlukning af tr�d: %ld  bruger: '%-.48s'\n"
+        cze "%s: n-B�ln�zav�threadu %ld u�ivatele '%-.48s'\n"
+        dan "%s: Forceret nedlukning af tr� %ld  bruger: '%-.48s'\n"
         nla "%s: Afsluiten afgedwongen van thread %ld  gebruiker: '%-.48s'\n"
         eng "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
-        jps "%s: �X���b�h %ld �����I��  user: '%-.48s'\n",
-        est "%s: Sulgen j�uga l�ime %ld  kasutaja: '%-.48s'\n"
-        fre "%s: Arr�t forc� de la t�che (thread) %ld  utilisateur: '%-.48s'\n"
+        jps "%s: �X���b�h %ld �����I��  user: '%-.48s'\n",
+        est "%s: Sulgen j� l� %ld  kasutaja: '%-.48s'\n"
+        fre "%s: Arr�forc�e la t�e (thread) %ld  utilisateur: '%-.48s'\n"
         ger "%s: Thread %ld zwangsweise beendet. Benutzer: '%-.48s'\n"
-        greek "%s: �\n"
+        greek "%s: � thread ����%ld  user: '%-.48s'\n"
         hun "%s: A(z) %ld thread kenyszeritett zarasa. Felhasznalo: '%-.48s'\n"
         ita "%s: Forzata la chiusura del thread %ld utente: '%-.48s'\n"
-        jpn "%s: �����å� %ld �����λ  user: '%-.48s'\n"
-        kor "%s: thread %ld�� ��� ��� user: '%-.48s'\n"
-        nor "%s: P�tvinget avslutning av tr�d %ld  bruker: '%-.48s'\n"
-        norwegian-ny "%s: P�tvinga avslutning av tr�d %ld  brukar: '%-.48s'\n"
-        pol "%s: Wymuszenie zamkni�cia w?tku %ld  u�ytkownik: '%-.48s'\n"
-        por "%s: For�ando finaliza��o da 'thread' %ld - usu�����λ  user: '%-.48s'\n"
+        kor "%s: thread %ld� ��� ���ser: '%-.48s'\n"
+        nor "%s: P�inget avslutning av tr�%ld  bruker: '%-.48s'\n"
+        norwegian-ny "%s: P�inga avslutning av tr�%ld  brukar: '%-.48s'\n"
+        pol "%s: Wymuszenie zamkni�a w?tku %ld  u�ytkownik: '%-.48s'\n"
+        por "%s: For�do finaliza� da 'thread' %ld - usu�o '%-.48s'\n"
         rum "%s: Terminare fortata a thread-ului %ld  utilizatorului: '%-.48s'\n"
-        rus "%s: ��� ����� %ld  ���������enje thread-a %ld koji pripada korisniku: '%-.48s'\n"
-        slo "%s: n�siln� ukon�enie vl�kna %ld u.48s'\n"
+        serbian "%s: Usiljeno ga�enje thread-a %ld koji pripada korisniku: '%-.48s'\n"
+        slo "%s: n�ln�kon�ie vl�a %ld u��te�a '%-.48s'\n"
         spa "%s: Forzando a cerrar el thread %ld  usuario: '%-.48s'\n"
-        swe "%s: St�nger av tr�d %ld; anv�ndare: '%-.48s'\n"
-        ukr "%s: ��������� �������� Ǧ��� %ld �����������: '%-.48s'\n"
+        swe "%s: St�er av tr�%ld; anv�are: '%-.48s'\n"
+        ukr "%s: �������� Ǧ��%ld ��cze "Nemohu vytvo-B�it IP socket"
+        cze "Nemohu vytvo-B�P socket"
         dan "Kan ikke oprette IP socket"
         nla "Kan IP-socket niet openen"
         eng "Can't create IP socket"
-        jps "IP socket �cketit"
-        fre "Ne peut cr�er la connexion IP (socket)"
+        fre "Ne peut cr� la connexion IP (socket)"
         ger "Kann IP-Socket nicht erzeugen"
-        greek "��� ����� ������ � ���������� IP socket"
+        greek "������ ���� IP socket"
         hun "Az IP socket nem hozhato letre"
         ita "Impossibile creare il socket IP"
-        jpn "IP socket ��������� ���߽�ϴ�."
+        jpn "IP socket �����ޤ���        kor "IP �� opprette IP socket"
         norwegian-ny "Kan ikkje opprette IP socket"
-        pol "Nie mo�na stworzy� socket'u IP"
-        por "N�o pode criar o soquete IP"
+        pol "Nie mo�na stworzy�ocket'u IP"
+        por "N�pode criar o soquete IP"
         rum "Nu pot crea IP socket"
-        rus "���������� ������� IP-�����"
+        rus "Ne mogu da kreiram IP socket"
-        slo "Nem��em vytvori� IP socket"
+        slo "Nem� vytvori� IP socket"
         spa "No puedo crear IP socket"
         swe "Kan inte skapa IP-socket"
-        ukr "�� ���� �������� IP ���'��"
+        ukr "��� ���� IP ����
 ER_NO_SUCH_INDEX 42S12 S1009
-        cze "Tabulka '%-.192s' nem-B� index odpov�daj�c� CREATE INDEX. Vytvo�te tabulku znovu"
-        dan "Tabellen '%-.192s' har ikke den n�gle, som blev brugt i CREATE INDEX. Genopret tabellen"
+        cze "Tabulka '%-.192s' nem-B�ndex odpov�j� CREATE INDEX. Vytvo�abulku znovu"
+        dan "Tabellen '%-.192s' har ikke den n� som blev brugt i CREATE INDEX. Genopret tabellen"
         nla "Tabel '%-.192s' heeft geen INDEX zoals deze gemaakt worden met CREATE INDEX. Maak de tabel opnieuw"
         eng "Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the table"
-        jps "Table '%-.192s' �͂��X ��s���Ɏw�肳���Ă��܂���). �e�[�u�������蒼���Ă�������",
-        est "Tabelil '%-.192s' puuduvad v�tmed. Loo tabel uuesti"
-        fre "La table '%-.192s' n'a pas d'index comme celle utilis�e dans CREATE INDEX. Recr�ez la table"
+        jps "Table '%-.192s' �͂��̂悤��index ���Ă��܂���EATE INDEX ��s���Ɏw�肳�����܂���",
+        est "Tabelil '%-.192s' puuduvad v�d. Loo tabel uuesti"
+        fre "La table '%-.192s' n'a pas d'index comme celle utilis�dans CREATE INDEX. Recr� la table"
         ger "Tabelle '%-.192s' besitzt keinen wie den in CREATE INDEX verwendeten Index. Tabelle neu anlegen"
-        greek "� ������� '%-.192s' ��� ���� ��������� (index) ��� ���� ��� ������������, ������������������CREATE INDEX. ��� ��������
         hun "A(z) '%-.192s' tablahoz nincs meg a CREATE INDEX altal hasznalt index. Alakitsa at a tablat"
         ita "La tabella '%-.192s' non ha nessun indice come quello specificatato dalla CREATE INDEX. Ricrea la tabella"
-        jpn "Table '%-.192s' �Ϥ��Τ褦�X �¹Ի��˻��ꤵ���Ƥ��ޤ���). �ơ��֥�������ľ���Ƥ���ter ���̺������ �̿��Ͽ� ���̺�� ����ϼ���..."
+        jpn "Table '%-.192s' �Ϥ��Τ褦��index ��äƤ��ޤ���EATE INDEX �¹Ի��˻�ꤵ����om den som er brukt i CREATE INDEX. Gjenopprett tabellen"
-        norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' har ingen index som den som er brukt i CREATE INDEX. Oprett tabellen pkiego jak w CREATE INDEX. Stw�rz tabel�"
-        por "Tabela '%-.192s' n�o possui um �ndice como o usado em CREATE INDEX. Recrie a tabela"
+        norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' har ingen index som den som er brukt i CREATE INDEX. Oprett tabellen p�ytt"
+        pol "Tabela '%-.192s' nie ma indeksu takiego jak w CREATE INDEX. Stw�tabel�+        por "Tabela '%-.192s' n�possui um �ice como o usado em CREATE INDEX. Recrie a tabela"
         rum "Tabela '%-.192s' nu are un index ca acela folosit in CREATE INDEX. Re-creeaza tabela"
-        rus "�� �������, ��� � CREATE INDEX. �������� ������� ������"
+        rus "����'%-.192s' ��� isti indeks kao onaj upotrebljen pri komandi 'CREATE INDEX'. Napravite tabelu ponovo"
-        slo "Tabu�ka '%-.192s' nem� index zodpovedaj�ci CREATE INDEX. Vytvorte tabulku znova"
+        slo "Tabu�ka '%-.192s' nem�ndex zodpovedaj�REATE INDEX. Vytvorte tabulku znova"
         spa "La tabla '%-.192s' no tiene indice como el usado en CREATE INDEX. Crea de nuevo la tabla"
         swe "Tabellen '%-.192s' har inget index som motsvarar det angivna i CREATE INDEX. Skapa om tabellen"
-        ukr "�� �� �Ц����� � ��������� � CREATE INDEX. ����Ҧ�� ��.192s' �� ���� � � ����� �������CREATE INDEX. �Ҧ� ������Argument separ-B�toru polo�ek nebyl o�ek�v�n. P�e�t�te si manu�l"
+        cze "Argument separ-B�ru polo�ek nebyl o��n. P�te si manu�
         dan "Felt adskiller er ikke som forventet, se dokumentationen"
         nla "De argumenten om velden te scheiden zijn anders dan verwacht. Raadpleeg de handleiding"
         eng "Field separator argument is not what is expected; check the manual"
-        est "V�ljade eraldaja erineb oodatust. Tutvu kasutajajuhendiga"
-        fre "S
+        est "V�ade eraldaja erineb oodatust. Tutvu kasutajajuhendiga"
+        fre "S�rateur de champs inconnu.  V�fiez dans le manuel"
         ger "Feldbegrenzer-Argument ist nicht in der erwarteten Form. Bitte im Handbuch nachlesen"
-        greek "� ����������� ������ ��� ����� ����� ��� ����������. �������� ��������� ��� ����������anual"
         hun "A mezoelvalaszto argumentumok nem egyeznek meg a varttal. Nezze meg a kezikonyvben!"
         ita "L'argomento 'Field separator' non e` quello atteso. Controlla il manuale"
-        kor "�ʵ� ������ �μ����� ã�� ������."
+        kor "���������������ʽ�ϴ� t skiller argumentene er ikke som forventet, se dokumentasjonen"
-        norwegian-ny "Felt skiljer argumenta er ikkje som venta, sj� dokumentasjonen"
-        pol "Nie oczekiwano separatora. Sprawd� podr�cznik"
-        por "Argumento separador de campos n�o � o esperado. Cheque o manual"
+        norwegian-ny "Felt skiljer argumenta er ikkje som venta, sj�okumentasjonen"
+        pol "Nie oczekiwano separatora. Sprawd� podr�nik"
+        por "Argumento separador de campos n�� esperado. Cheque o manual"
         rum "Argumentul pentru separatorul de cimpuri este diferit de ce ma asteptam. Verifica manualul"
-        rus "�������� ���, ������� ��������. �a nije ono �to se o�ekivalo. Proverite uputstvo MySQL server-a"
-        slo "Argument odde�ova� pol� nezodpoved� po�iadavk�m. Skontrolujte v manu�li"
+        rus "�������������- � �� ��������. ����� ��a nije ono �to se o�ivalo. Proverite uputstvo MySQL server-a"
+        slo "Argument odde�ova�ol�ezodpoved�o�iadavk� Skontrolujte v manu�"
         spa "Los separadores de argumentos del campo no son los especificados. Comprueba el manual"
-        swe "F�ltseparatorerna �r vad som f�rv�ntades. Kontrollera mot manualen"
-        ukr "������ ���Ħ��a �vad som f�ntades. Kontrollera mot manualen"
+        ukr "����������̦� ����009
-        cze "Nen-B� mo�n� pou��t pevn� rowlength s BLOBem. Pou�ijte 'fields terminated by'."
-        dan "Man kan ikke bruge faste feltl�ngder med BLOB. Brug i stedet 'fields terminated by'."
+        cze "Nen-B�o�n�ou��pevn�ength s BLOBem. Pou�ijte 'fields terminated by'."
+        dan "Man kan ikke bruge faste feltl�der med BLOB. Brug i stedet 'fields terminated by'."
         nla "Bij het gebruik van BLOBs is het niet mogelijk om vaste rijlengte te gebruiken. Maak s.v.p. gebruik van 'fields terminated by'."
         eng "You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
-        est "BLOB-t��pi v�ljade olemasolul ei saa kasutada fikseeritud v�ljapikkust. Vajalik 'fields terminated by' m��rang."
+        est "BLOB-t��ade olemasolul ei saa kasutada fikseeritud v�apikkust. Vajalik 'fields terminated by' m�ang."
         fre "Vous ne pouvez utiliser des lignes de longueur fixe avec des BLOBs. Utiliser 'fields terminated by'."
-        ger "Eine feste Zeilenl�nge kann f�r BLOB-Felder nicht verwendet werden. Bitte 'fields terminated by' verwenden"
-        greek "��� ��������������������� 'fields terminated by'."
+        ger "Eine feste Zeilenl�e kann f�B-Felder nicht verwendet werden. Bitte 'fields terminated by' verwenden"
+        greek "�������B-ok nem hasznalhatok. Hasznalja a 'mezoelvalaszto jelet' ."
         ita "Non possono essere usate righe a lunghezza fissa con i BLOB. Usa 'FIELDS TERMINATED BY'."
         jpn "You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'."
-        kor "BLOB�δ� � 'fields terminated by'�� �������
         nor "En kan ikke bruke faste feltlengder med BLOB. Vennlisgt bruk 'fields terminated by'."
         norwegian-ny "Ein kan ikkje bruke faste feltlengder med BLOB. Vennlisgt bruk 'fields terminated by'."
-        pol "Nie mo�na u�y� sta�ej d�ugo?ci wiersza z polami typu BLOB. U�yj 'fields terminated by'."
-        por "Vocor favor, use campos com comprimento limitado."
+        pol "Nie mo�na u�y�ta�ej d�ugo?ci wiersza z polami typu BLOB. U�yj 'fields terminated by'."
+        por "Voc��pode usar comprimento de linha fixo com BLOBs. Por favor, use campos com comprimento limitado."
         rum "Nu poti folosi lungime de cimp fix pentru BLOB-uri. Foloseste 'fields terminated by'."
-        rus "� ������������ ������, ���������� 'fields terminated by'"
-        serbian "Ne mo�ete koristiti fiksnu veli�inu sloga kada imate BLOB polja. Molim koristite 'fields terminated by' opciju."
-        slo "Nie je mo�n� pou�i� fixn� d��ku s BLOBom. Pou�ite 'fields terminated by'."
+        rus "������ ��� ��� ���� �� BLOB ������ ���, ����� 'fields terminated by'"
+        serbian "Ne mo�ete koristiti fiksnu veli�u sloga kada imate BLOB polja. Molim koristite 'fields terminated by' opciju."
+        slo "Nie je mo�n�ou�i� fixn�ku s BLOBom. Pou�ite 'fields terminated by'."
         spa "No puedes usar longitudes de filas fijos con BLOBs. Por favor usa 'campos terminados por '."
-        swe "Man kan inte anv�nda fast radl�ngd med blobs. Anv�nd 'fields terminated by'"
-        ukr "�� ����� ��������������� ���������������� 'fields terminated by'"
+        swe "Man kan inte anv�a fast radl�d med blobs. Anv� 'fields terminated by'"
+        ukr " ER_TEXTFILE_NOT_READABLE  
-        cze "Soubor '%-.128s' mus-B� b�t v adres��i datab�ze nebo �iteln� pro v�echny"
-        dan "Filen '%-.128s' skal v  cze "Soubor '%-.128s' mus-B��dres� datab� nebo �eln�v�echny"
+        dan "Filen '%-.128s' skal v� i database-folderen og kunne l�s af alle"
         nla "Het bestand '%-.128s' dient in de database directory voor the komen of leesbaar voor iedereen te zijn."
         eng "The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
-        jps "�t�@�C�� '%-.128s' �� databse �� directory �ɂ��邩�S�Ẵ��[�U�[���ǂ߂��悤�ɋsi kataloogis v�i olema k�igile loetav"
-        fre "Le fichier '%-.128s' doit �tre dans le r�pertoire de la base et lisible par tous"
-        ger "Datei '%-.128s' muss im Datenbank-Verzeichnis vorhanden oder lesbar f'%-.128s' ������ �� ������� ��� database directory � �� �������"
+        jps "�t�@�C�� '%-.128s' ��databse ��directory �ɂ��邩�S�Ẵ��[�Ȃ����Ȃ�����
+        est "Fail '%-.128s' peab asuma andmebaasi kataloogis v�lema k�le loetav"
+        fre "Le fichier '%-.128s' doit �e dans le r�rtoire de la base et lisible par tous"
+        ger "Datei '%-.128s' muss im Datenbank-Verzeichnis vorhanden oder lesbar f�e sein"
+        greek "� �� '%-.128s' ������database directory ����tbazis konyvtarban kell lennie, vagy mindenki szamara olvashatonak"
         ita "Il file '%-.128s' deve essere nella directory del database e deve essere leggibile da tutti"
-        jpn "�ե����� '%-.128s' �� databse �� directory �ˤ��뤫��ƤΥ桼�������ɤ����褦�˵��Ĥ����Ƥ��ʤ����Фʤ��ޤ���."
-        kor "'%-.128s' ȭ�ϴ� ����Ÿ���̽� �      nor "Filen '%-.128s' m� v�re i database-katalogen for � v�re lesbar for alle"
-        norwegian-ny "Filen '%-.128s' m� v�re i database-katalogen for � v�re lesbar for alle"
-        pol "Plik '%-.128s' musi znajdowa� sie w katalogu bazy danych lub mie� prawa czytania przez wszystkich"
-        por "Arquivo '%-.128s' tem que estar no diret�rio do banco de dados ou ter leitura poss�vel para todos"
+        jpn "�ե��  kor "'%-.128s' ȭ������Ÿ����� 28s' m�� i database-katalogen for �� lesbar for alle"
+        norwegian-ny "Filen '%-.128s' m�� i database-katalogen for �� lesbar for alle"
+        pol "Plik '%-.128s' musi znajdowa�ie w katalogu bazy danych lub mie�rawa czytania przez wszystkich"
+        por "Arquivo '%-.128s' tem que estar no diret� do banco de dados ou ter leitura poss�l para todos"
         rum "Fisierul '%-.128s' trebuie sa fie in directorul bazei de data sau trebuie sa poata sa fie citit de catre toata lumea (verifica permisiile)"
-        rus "���� '%-.128s' ������ ���������� � ��� �� ��������, ��� � ���� ������, ��� ���� ������������� ��� �� direktorijumu gde su file-ovi baze i mora imati odgovaraju�a prava pristupa"
-        slo "S�bor '%-.128s' mus� by� v adres�ri datab�zy, alebo �itate�n� pre v�etk�ch"
+        rus "��'%-.128s' ��� ���, ���� ���������ektorijumu gde su file-ovi baze i mora imati odgovaraju adres� datab�, alebo �ate�n�v�etk�        spa "El archivo '%-.128s' debe estar en el directorio de la base de datos o ser de lectura por todos"
-        swe "Textfilen '%-.128s' m�ste finnas i databasbiblioteket eller vara l�sbar f�r alla"
-        ukr "���"Textfilen '%-.128s' m�e finnas i databasbiblioteket eller vara l�ar f�lla"
+        ukr "��'%-.128s' 
 ER_FILE_EXISTS_ERROR  
-        cze "Soubor '%-.200s' ji-B� existuje"
+        cze "Soubor '%-.200s' ji-B� existuje"
         dan "Filen '%-.200s' eksisterer allerede"
         nla "Het bestand '%-.200s' bestaat reeds"
         eng "File '%-.200s' already exists"
-        jps "File '%-.200s' �͊��ɑ��݂��܂�",
+        jps "File '%-.200s' �͊��݂��܂�",
         est "Fail '%-.200s' juba eksisteerib"
-        fre "Le fichier '%-.200s' existe d�j�"
+        fre "Le fichier '%-.200s' existe d�"
         ger "Datei '%-.200s' bereits vorhanden"
-        greek "�� �����eek "� �� '%-.200s' ����         hun "A '%-.200s' file mar letezik."
         ita "Il file '%-.200s' esiste gia`"
-        jpn "File '%-.200s' �ϴ���¸�ߤ��ޤ�"
-        kor "'%-.200s' ȭ��� ' �ϴ��ߤ��ޤ�"
+        kor "'%-.200s' ȭ�� �������ϴ�"
         nor "Filen '%-.200s' eksisterte allerede"
         norwegian-ny "Filen '%-.200s' eksisterte allereide"
-        pol "Plik '%-.200s' ju� istnieje"
-        por "Arquivo '%-.200s' j� existe"
+        pol "Plik '%-.200s' ju� istnieje"
+        por "Arquivo '%-.200s' j�xiste"
         rum "Fisierul '%-.200s' exista deja"
-        rus "���� '%-.200s' ��� ����������"
-        serbian "File '%-.200s' ve� postoji"
-        slo "S�bor '%-.200s' u� existuje"
+        rus "��'%-.200s' �������"
+        serbian "File '%-.200s' ve�ostoji"
+        slo "S�'%-.200s' u� existuje"
         spa "El archivo '%-.200s' ya existe"
         swe "Filen '%-.200s' existerar redan"
-        ukr "��"Z-B�znam�: %ld  Vymaz�no: %ld  P�esko�eno: %ld  Varov�n�: %ld"
+        cze "Z-B�am�d  Vymazer: %ld  Fjernet: %ld  Sprunget over: %ld  Advarsler: %ld"
         nla "Records: %ld  Verwijderd: %ld  Overgeslagen: %ld  Waarschuwingen: %ld"
         eng "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
-        jps "���R�[�h��: %ld  �폜: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld",
-        est "Kirjeid: %ld  Kustutatud: %ld  Vahele j�etud: %ld  Hoiatusi: %ld"
-        fre "Enregistrements: %ld  Effac�s: %ld  Non trait�s: %ld  Avertissements: %ld"
-        ger "Datens�tze: %ld  Gel�scht: %ld  Ausgelassen: %ld  Warnungen: %ld"
-        greek "��������: %ld  ���������: %ld  �������������: %ld  ���������������: %ld"
+        jps "���R�[�h��: %ld  �폜: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld",
+        est "Kirjeid: %ld  Kustutatud: %ld  Vahele j�ud: %ld  Hoiatusi: %ld"
+        fre "Enregistrements: %ld  Effac� %ld  Non traitd  Gel�t: %ld  Ausgelassen: %ld  Warnungen: %ld"
+        greek "��� %ld  ����ld  �����%ld  �����: %ld"
         hun "Rekordok: %ld  Torolve: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
         ita "Records: %ld  Cancellati: %ld  Saltati: %ld  Avvertimenti: %ld"
-        jpn "�쥳���ɿ�: %ld  ����ڵ�: %ld��  ���: %ld��  ��ŵ: %ld       kor "�����%ld��  ��: %ld��  ��ŵ: %ld��  ��: %ld��"
         nor "Poster: %ld  Fjernet: %ld  Hoppet over: %ld  Advarsler: %ld"
-        norwegian-ny "Poster: %ld  Fjerna: %ld  Hoppa over: %ld  �tvaringar: %ld"
-        pol "Record�w: %ld  Usuni�tych: %ld  Pomini�tych: %ld  Ostrze�e�: %ld"
+        norwegian-ny "Poster: %ld  Fjerna: %ld  Hoppa over: %ld  �varingar: %ld"
+        pol "Record�%ld  Usuni�ch: %ld  Pomini�ch: %ld  Ostrze�e�ld"
         por "Registros: %ld - Deletados: %ld - Ignorados: %ld - Avisos: %ld"
         rum "Recorduri: %ld  Sterse: %ld  Sarite (skipped): %ld  Atentionari (warnings): %ld"
-        rus "�������: %ld  �������: %ld  ���������: %ld  ���Slogova: %ld  Izbrisano: %ld  Presko�eno: %ld  Upozorenja: %ld"
-        slo "Z�znamov: %ld  Zmazan�ch: %ld  Presko�en�ch: %ld  Varovania: %ld"
+        rus "��: %ld  ��� %ld  ���� %ld  ����  Presko�o: %ld  Upozorenja: %ld"
+        slo "Z�amov: %ld  Zmazan�ld  Presko��ld  Varovania: %ld"
         spa "Registros: %ld  Borrados: %ld  Saltados: %ld  Peligros: %ld"
         swe "Rader: %ld  Bortagna: %ld  Dubletter: %ld  Varningar: %ld"
-        ukr "��������: %ld  �����������: %ld"
+        ukr "��� %ld  ���: %ld  ���"Z-B�znam�: %ld  Zdvojen�ch: %ld"
+        cze "Z-B�am�d  Zdvojen�ld"
         dan "Poster: %ld  Ens: %ld"
         nla "Records: %ld  Dubbel: %ld"
         eng "Records: %ld  Duplicates: %ld"
-        jps "��est "Kirjeid: %ld  Kattuvaid: %ld"
         fre "Enregistrements: %ld  Doublons: %ld"
-        ger "Datens�tze: %ld  Duplikate: %ld"
-        greek "������   ger "Datens�e: %ld  Duplikate: %ld"
+        greek "��� %ld  ����: %ld"
         hun "Rekordok: %ld  Duplikalva: %ld"
         ita "Records: %ld  Duplicati: %ld"
-        jpn "�쥳���ɿ�: %ld  ��ʣ: %ld"
-        kor "���ڵ�: %ld��  �ߺ�: %ld��"
         nor "Poster: %ld  Like: %ld"
         norwegian-ny "Poster: %ld  Like: %ld"
-        pol "Rekord�w: %ld  Duplikat�w: %ld"
+        pol "Rekord�%ld  Duplikat�%ld"
         por "Registros: %ld - Duplicados: %ld"
         rum "Recorduri: %ld  Duplicate: %ld"
-        rus "�������: %ld  ���a: %ld"
-        slo "Z�znamov: %ld  Opakovan�ch: %ld"
+        slo "Z�amov: %ld  Opakovan�ld"
         spa "Registros: %ld  Duplicados: %ld"
         swe "Rader: %ld  Dubletter: %ld"
-        ukr "����Ӧ�: %ld  ���̦��Ԧ�: %ld"
+        ukr "��� %ld  �̦�Ԧ� %ld"
 ER_WRONG_SUB_KEY  
-        cze "Chybn-B� pod��st kl��e -- nen� to �et�zec nebo je del�� ne� d�lka ��sti kl��e"
-        dan "Forkert indeksdel. Den anvendte n�gledel er ikke en streng eller l�ngden er st�rre end n�glel�ec nebo je del��e� d�a �ti kl�"
+        dan "Forkert indeksdel. Den anvendte n�el er ikke en streng eller l�den er st�end n��den"
         nla "Foutief sub-gedeelte van de zoeksleutel. De gebruikte zoeksleutel is geen onderdeel van een string of of de gebruikte lengte is langer dan de zoeksleutel"
         eng "Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique prefix keys"
-        est "Vigane v�tme osa. Kasutatud v�tmeosa ei ole string t tabelihandler ei toeta seda t��pi v�tmeid"
-        fre "Mauvaise sous-clef. Ce n'est pas un 'string' ou la longueur d�passe celle d�finie dans la clef"
-        ger "Falscher Unterteilschl�ssel. Der verwendete Schl�sselteil ist entweder kein String, die verwendete L�nge ist l�nger als der Teilschl�ssel oder die Speicher-Engine unterst�tzt keine Unterteilschl�ssel"
-        greek "��������� sub part key. �rt ��� ����� string � �� ���i ole string t�m�atud pikkus on pikem kui v�osa vaise sous-clef. Ce n'est pas un 'string' ou la longueur d�sse celle d�nie dans la clef"
+        ger "Falscher Unterteilschl� Der verwendete Schl�eil ist entweder kein String, die verwendete L�e ist l�er als der Teilschl�oder die Speicher-Engine unterst�eine Unterteilschl�
+        greek "����ub part key. � ���"
         hun "Rossz alkulcs. A hasznalt kulcsresz nem karaktersorozat vagy hosszabb, mint a kulcsresz"
         ita "Sotto-parte della chiave errata. La parte di chiave utilizzata non e` una stringa o la lunghezza e` maggiore della parte di chiave."
         jpn "Incorrect prefix key; the used key part isn't a string or the used length is longer than the key part"
-        kor "���Ʈ�� ���̰� �ʹ� ���ϴ�."
-        nor "Feil deln�kkel. Den brukte deln�kkelen er ikke en streng eller den oppgitte lengde er lengre enn n�kkel lengden"
+        kor "���Ȯ� ����Ʈ � Ű �Ʈ� ���� �ʹ� ����"
+        nor "Feil deln�. Den brukte deln�en er ikke en streng eller den oppgitte lengde er lengre enn n� lengden"
         norwegian-ny "Feil delnykkel. Den brukte delnykkelen er ikkje ein streng eller den oppgitte lengda er lengre enn nykkellengden"
-        pol "B��dna podczchem lub u�yta d�ugo?�  jest wi�ksza ni� cz�?� klucza"
-        por "Sub parte da chave incorreta. A parte da chave usada n�o � uma 'string' ou o comprimento usado � maior que parte da chave ou o manipulador de tabelas n�o suporta sub chaves �nicas"
+        pol "B��a podcz� klucza. U�yta cz� klucza nie jest �a�hem lub u�yta d�ugo?�jest wi�za ni� cz� klucza"
+        por "Sub parte da chave incorreta. A parte da chave usada n��ma 'string' ou o comprimento usado �aior que parte da chave ou o manipulador de tabelas n�suporta sub chaves �s"
         rum "Componentul cheii este incorrect. Componentul folosit al cheii nu este un sir sau lungimea folosita este mai lunga decit lungimea cheii"
-        rus "���������������� ����� ������, ��� ����� ����� ����. Upotrebljeni deo klju�a nije string, upotrebljena dudr�ava jedinstvene pod-klju�eve"
+        rus "������������ ��������n pod-klju�ela klju� Upotrebljeni deo klju�nije string, upotrebljena du�ina je ve�od dela klju�ili handler tabela ne podr�ava jedinstvene pod-klju�e"
         slo "Incorrect prefix key; the used key part isn't a string or the used length is longer than the key part"
         spa "Parte de la clave es erronea. Una parte de la clave no es una cadena o la longitud usada es tan grande como la parte de la clave"
-        swe "Felaktig delnyckel. Nyckeldelen �r inte en str�ng eller den angivna l�ngden �r l�ngre �n kolumnl�ngden"
-        ukr "��צ��� ������� �������æ �� Ц�����դ �Φ����swe "Felaktig delnyckel. Nyckeldelen �inte en str� eller den angivna l�den �l�re �kolumnl�den"
+        ukr "����������� ����LDS 42000 
-        cze "Nen-B� mo�n� vymazat v�echny polo�ky s ALTER TABLE. Pou�ijte DROP TABLE"
+        cze "Nen-B�o�n�ymazat v�echny polo�ky s ALTER TABLE. Pou�ijte DROP TABLE"
         dan "Man kan ikke slette alle felter med ALTER TABLE. Brug DROP TABLE i stedet."
         nla "Het is niet mogelijk alle velden te verwijderen met ALTER TABLE. Gebruik a.u.b. DROP TABLE hiervoor!"
         eng "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
-        jps "ALTER TABLE �őS�Ă� column �͍폜�ł��܂���. DROP TABLE ���g�p���Ă����tutada k�iki tulpasid. Kustuta tabel DROP TABLE abil"
+        jps "ALTER TABLE �őS�Ă�column �͍폜�ł��܂���ROP TABLE ��p���Ă���kustutada k� tulpasid. Kustuta tabel DROP TABLE abil"
         fre "Vous ne pouvez effacer tous les champs avec ALTER TABLE. Utilisez DROP TABLE"
-        ger "Mit ALTER TABLE k�nnen nicht alle Felder auf einmal gel�scht werden. Daf�r DROP TABLE verwenden"
-        greek "����� ���� ��� ������ "Mit ALTER TABLE k�n nicht alle Felder auf einmal gel������ROP TABLE"
         hun "Az osszes mezo nem torolheto az ALTER TABLE-lel. Hasznalja a DROP TABLE-t helyette"
         ita "Non si possono cancellare tutti i campi con una ALTER TABLE. Utilizzare DROP TABLE"
-        jpn "ALTER TABLE ����Ƥ� column �Ϻ���Ƥ������"
-        kor "ALTER TABLE ������δ� ���� Į��� ���BLE ����δ���Į��� ������ϴ� DROP TABLE ��� �������
         nor "En kan ikke slette alle felt med ALTER TABLE. Bruk DROP TABLE isteden."
         norwegian-ny "Ein kan ikkje slette alle felt med ALTER TABLE. Bruk DROP TABLE istadenfor."
-        pol "Nie mo�na usun?� wszystkich p�l wykorzystuj?c ALTER TABLE. W zamian u�yj DROP TABLE"
-        por "Voc� n�o pode deletar todas as colunas com ALTER TABLE; use DROP TABLE em seu lugar"
+        pol "Nie mo�na usun?�szystkich p�ykorzystuj?c ALTER TABLE. W zamian u�yj DROP TABLE"
+        por "Voc��pode deletar todas as colunas com ALTER TABLE; use DROP TABLE em seu lugar"
         rum "Nu poti sterge toate coloanele cu ALTER TABLE. Foloseste DROP TABLE in schimb"
-        rus "������ ������� �ER TABLE. �����������  DROP TABLE"
-        serbian "Ne mo�ete da izbri�ete sve kolone pomo�u komande 'ALTER TABLE'. Upotrebite komandu 'DROP TABLE' ako �elite to da uradite"
-        slo "One nemLE instead"
+        rus "���������� TABLE"
+        serbian "Ne mo�ete da izbri�ete sve kolone pomo�komande 'ALTER TABLE'. Upotrebite komandu 'DROP TABLE' ako �elite to da uradite"
+        slo "One nem� zmaza� all fields with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
         spa "No puede borrar todos los campos con ALTER TABLE. Usa DROP TABLE para hacerlo"
-        swe "Man kan inte radera alla f�lt med ALTER TABLE. Anv�nd DROP TABLE ist�llet"
-        ukr "�� ������� �������� �Ӧ ���a f� med ALTER TABLE. Anv� DROP TABLE ist�et"
+        ukr "��������� �� ���� � �����ALTER TABLE. � ����������DROP TABLE"
 ER_CANT_DROP_FIELD_OR_KEY 42000 
-        cze "Nemohu zru-B�it '%-.192s' (prov�st DROP). Zkontrolujte, zda neexistuj� z�znamy/kl��e"
-        dan "Kan ikke udf�re DROP '%-.192s'. Unders�g om feltet/n�glen eksisterer."
+        cze "Nemohu zru-B�it '%-.192s' (prov� DROP). Zkontrolujte, zda neexistuj��amy/kl�"
+        dan "Kan ikke udf�ROP '%-.192s'. Unders� feltet/n� eksisterer."
         nla "Kan '%-.192s' niet weggooien. Controleer of het veld of de zoeksleutel daadwerkelijk bestaat."
         eng "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
-        jps "'%-.192s' ���j���ł��܂����ł suuda kustutada '%-.192s'. Kontrolli kas tulp/v�ti eksisteerib"
-        fre "Ne peut effacer (DROP) '%-.192s'. V�rifiez s'il existe"
-        ger "Kann '%-.192s' nicht l�schen. Existiert die Spalte oder der Schl�ssel?"
-        greek "������� � ���������� �� �� �����/�� ���܂������; check that column/key exists",
+        est "Ei suuda kustutada '%-.192s'. Kontrolli kas tulp/v�eksisteerib"
+        fre "Ne peut effacer (DROP) '%-.192s'. V�fiez s'il existe"
+        ger "Kann '%-.192s' nicht l�en. Existiert die Spalte oder der Schl�"
+        greek "����� (DROP) '%-.192s'. ��������������
         hun "A DROP '%-.192s' nem lehetseges. Ellenorizze, hogy a mezo/kulcs letezik-e"
         ita "Impossibile cancellare '%-.192s'. Controllare che il campo chiave esista"
-        jpn "'%-.192s' ���˴��Ǥ��ޤ���"'%-.192s'�� DROP�� �� ����ϴ�. ĮKan ikkje DROP '%-.192s'. Unders�k om felt/n�kkel eksisterar."
-        pol "Nie mo�na wykona� operacji DROP '%-.192s'. Sprawd�, czy to pole/klucz istnieje"
-        por "N�o se pode fazer DROP '%-.192s'. Confira se esta coluna/chave existe"
+        jpn "'%-.192s' ��exists"
+        kor "'%-.192s'�� DROP� �������
+        nor "Kan ikke DROP '%-.192s'. Unders� felt/n� eksisterer."
+        norwegian-ny "Kan ikkje DROP '%-.192s'. Unders� felt/n� eksisterar."
+        pol "Nie mo�na wykona�peracji DROP '%-.192s'. Sprawd�, czy to pole/klucz istnieje"
+        por "N�se pode fazer DROP '%-.192s'. Confira se esta coluna/chave existe"
         rum "Nu pot sa DROP '%-.192s'. Verifica daca coloana/cheia exista"
-        rus "�����/���� ������������� ����������"
-        serbian "Ne mogu da izvr�im komandu drop 'DROP' na '%-.192s'. Proverite da li ta kolona (odnosno klju�) postoji"
-        slo "Nem��em zru�i� (DROP) '%-.192s'. Skontrolujte, �i neexistuj� z�znamy/k���e"
+        rus "���������(DROP) '%-.192s'. ������������ ������������"
+        serbian "Ne mogu da izvr�im komandu drop 'DROP' na '%-.192s'. Proverite da li ta kolona (odnosno klju'. Skontrolujte, �neexistuj�namy/k��         spa "No puedo ELIMINAR '%-.192s'. compuebe que el campo/clave existe"
-        swe "Kan inte ta bort '%-.192s'. Kontrollera att f�ltet/nyckel finns"
-        ukr "�� ���� DROP '%-.192s'. ����צ���, �� ��� ��������/���� ��a att f�et/nyckel finns"
+        ukr "��� DROP '%-.192s'. �צ�� � ������/�� � Zdvojen�ch: %ld  Varov�n�: %ld"
+        cze "Z-B�am�d  Zdvojen�ld  Varov�: %ld"
         dan "Poster: %ld  Ens: %ld  Advarsler: %ld"
         nla "Records: %ld  Dubbel: %ld  Waarschuwing: %ld"
         eng "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
-        jps "ings: %ld",
+        jps "���R�[�h��: %ld  �d����: %ld  Warnings: %ld",
         est "Kirjeid: %ld  Kattuvaid: %ld  Hoiatusi: %ld"
         fre "Enregistrements: %ld  Doublons: %ld  Avertissements: %ld"
-        ger "Datens�tze: %ld  Duplikate: %ld  Warnungen: %ld"
-        greek "��������: %ld  �����������: %ld  ������ %ld  Duplikate: %ld  Warnungen: %ld"
+        greek "��� %ld  ����: %ld  �����: %ld"
         hun "Rekordok: %ld  Duplikalva: %ld  Warnings: %ld"
         ita "Records: %ld  Duplicati: %ld  Avvertimenti: %ld"
-        jpn "�쥳���ɿ�: %ld  ��ʣld��  �ߺ�: %ld��  ����: %ld��"
+        jpn "�쥳���ɿ�ld  �����ld  Warnings: %ld"
+        kor "�����%ld��  ���: %ld��  ��: %ld��"
         nor "Poster: %ld  Like: %ld  Advarsler: %ld"
-        norwegian-ny "Postar: %ld  Like: %ld  �tvaringar: %ld"
-        pol "Rekord�w: %ld  Duplikat�w: %ld  Ostrze�e�: %ld"
+        norwegian-ny "Postar: %ld  Like: %ld  �varingar: %ld"
+        pol "Rekord�%ld  Duplikat�%ld  Ostrze�e�ld"
         por "Registros: %ld - Duplicados: %ld - Avisos: %ld"
         rum "Recorduri: %ld  Duplicate: %ld  Atentionari (warnings): %ld"
-        rus "����������������: %ld"
+        rus "��: %ld  ����� %ld  �����pozorenja: %ld"
-        slo "Z�znamov: %ld  Opakovanakovan�ld  Varovania: %ld"
         spa "Registros: %ld  Duplicados: %ld  Peligros: %ld"
         swe "Rader: %ld  Dubletter: %ld  Varningar: %ld"
-        ukr "���������: %ld"
+        ukr "��� %ld  �̦�Ԧ� %ld  ����: %ld"
 ER_UPDATE_TABLE_USED  
         eng "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
-        ger "Die Verwendung der zu aktualisierenden Zieltabelle '%-.192s' ist in der FROM-Klausel nicht zul�ssig."
-        rus "�� ������� '%-.192s' � ������ � ��� ���������"
-        swe "INSERT-table '%-.192s' f�r inte finnas i FROM tabell-listan"
-        ukr "������� '%-.192s' �� � ����̦�� ������� FROM"
+        ger "Die Verwendung der zu aktualisierenden Zieltabelle '%-.192s' ist in der FROM-Klausel nicht zul�ig."
+        rus "����������� ��'%-.192s' f�inte finnas i FROM tabell-listan"
+        ukr "���'%-.192s' � ������ � ��������̦� ����FROM"
 ER_NO_SUCH_THREAD  
-        cze "Nezn-B�m� identifikace threadu: %lu"
-        dan "Ukendt tr�d id: %lu"
+        cze "Nezn-B� identifikace threadu: %lu"
+        dan "Ukendt tr�id: %lu"
         nla "Onbekend thread id: %lu"
         eng "Unknown thread id: %lu"
-        jps "thread id: %lu �͂����܂���",
-        est "Tundmatu l�im: %lu"
-        fre "Num�ro de t�che inconnu: %lu"
+        jps "thread id: %lu �͂�������+        est "Tundmatu l� %lu"
+        fre "Num-ID: %lu"
-        greek "������� thread id: %lu"
+        greek "���hread id: %lu"
         hun "Ervenytelen szal (thread) id: %lu"
         ita "Thread id: %lu sconosciuto"
-        jpn "thread id: %lu �"
+        jpn "thread id: %lu �Ϥ�������        kor "�˼���������d: %lu"
+        nor "Ukjent tr�id: %lu"
+        norwegian-ny "Ukjent tr�id: %lu"
         pol "Nieznany identyfikator w?tku: %lu"
         por "'Id' de 'thread' %lu desconhecido"
         rum "Id-ul: %lu thread-ului este necunoscut"
-        rus "����������� ���� ������: %lu"
         serbian "Nepoznat thread identifikator: %lu"
-        slo "Nezn�ma identifik�cia vl�kna: %lu"
+        slo "Nezn� identifiklu  desconocido"
-        swe "Finns ingen tr�d med id %lu"
-        ukr "��צ����� ����ns ingen tr�med id %lu"
+        ukr "�����  
-        cze "Nejste vlastn-B�kem threadu %lu"
-        dan "Du er ikke ejer af tr�den %lu"
+        cze "Nejste vlastn-B�m threadu %lu"
+        dan "Du er ikke ejer af tr�n %lu"
         nla "U bent geen bezitter van thread %lu"
         eng "You are not owner of thread %lu"
-        jps "thread %lu �̃I�[�i�[�ł͂ omanik"
-        fre "Vous n'�tes pas propri�taire de la t�che no: %lu"
-        ger "Sie sind nicht Eigent�mer von Thread %lu"
-        greek "��� ��%lu �̃I�[�i�[�ł͂�������+        est "Ei ole l� %lu omanik"
+        fre "Vous n'�s pas propri�ire de la t�e no: %lu"
+        ger "Sie sind nicht Eigent�on Thread %lu"
+        greek "��mas a tulajdonosa"
         ita "Utente non proprietario del thread %lu"
-        jpn "thread %lu �Υ���ϴ�."
-        nor "Du er ikke eier av tr�den %lu"
-        norwegian-ny "Du er ikkje eigar av tr�d %lu"
-        pol "Nie jeste? w�a?cicielem w?tku %lu"
-        por "Voc� n�o � propriet�rio da 'thread' %lu"
+        jpn "thread %lu �Υ����ʡ��ǤϤ�������        kor "������hread) %lukke eier av tr�n %lu"
+        norwegian-ny "Du er ikkje eigar av tr�%lu"
+        pol "Nie jeste? w�a?cicielem w?tku %lu"
+        por "Voc���ropriet�o da 'thread' %lu"
         rum "Nu sinteti proprietarul threadului %lu"
-        rus "�� �� ������ ��� %lu"
         serbian "Vi niste vlasnik thread-a %lu"
-        slo "Nie ste vlastn�kom vl�kna %lu"
+        slo "Nie ste vlastn�m vl�a %lu"
         spa "Tu no eres el propietario del thread%lu"
-        swe "Du �r inte �gare till tr�d %lu"
-        ukr "�swe "Du �inte �re till tr�%lu"
+        ukr "������Ǧ��%lu"
 ER_NO_TABLES_USED  
-        cze "Nejsou pou-B�ity ��dn� tabulky"
+        cze "Nejsou pou-B�ity ���abulky"
         dan "Ingen tabeller i brug"
         nla "Geen tabellen gebruikt."
         eng "No tables used"
-        est "�htegi tabelit pole kasutusel"
-        fre "Aucune table utilis�e"
+        est "�tegi tabelit pole kasutusel"
+        fre "Aucune table utilis�
         ger "Keine Tabellen verwendet"
-        greek "��� ������    greek "���������"
         hun "Nincs hasznalt tabla"
         ita "Nessuna tabella usata"
-        kor "� ���̺� �������i bruk"
         norwegian-ny "Ingen tabellar i bruk"
-        pol "Nie ma �adej u�ytej tabeli"
+        pol "Nie ma �adej u�ytej tabeli"
         por "Nenhuma tabela usada"
         rum "Nici o tabela folosita"
-        rus "������� ������� �� ������������"
+        rus "� "Nema upotrebljenih tabela"
-        slo "Nie je pou�it� �iadna tabu�ka"
+        slo "Nie je pou�it�iadna tabu�ka"
         spa "No ha tablas usadas"
         swe "Inga tabeller angivna"
-        ukr "�� �     ukr "�����������
 ER_TOO_BIG_SET  
-        cze "P-B��li� mnoho �et�zc� pro sloupec %-.192s a SET"
+        cze "P-B� mnoho �c� sloupec %-.192s a SET"
         dan "For mange tekststrenge til specifikationen af SET i kolonne %-.192s"
         nla "Teveel strings voor kolom %-.192s en SET"
         eng "Too many strings for column %-.192s and SET"
-        est "Liiga palju string tulbale %-.192s t��bile SET"
-        fre "Trop de cha�nes dans la colonne %-.192s avec SET"
-        ger "Zu viele Strings f�r Feld %-.192s und SET angegeben"
-        greek "���� -.192s ��� SET"
+        est "Liiga palju string tulbale %-.192s t� SET"
+        fre "Trop de cha�s dans la colonne %-.192s avec SET"
+        ger "Zu viele Strings f�d %-.192s und SET angegeben"
+        greek "����strings � ���-.192s � SET"
         hun "Tul sok karakter: %-.192s es SET"
         ita "Troppe stringhe per la colonna %-.192s e la SET"
-        kor "Į�� %-.192s�� SET���� ��Ʈ���.192s��SET���� ��Ʈ��� �ʹ� ����ϴ�"
         nor "For mange tekststrenger kolonne %-.192s og SET"
         norwegian-ny "For mange tekststrengar felt %-.192s og SET"
-        pol "Zbyt wiele �a�cuch�w dla kolumny %-.192s i polecenia SET"
+        pol "Zbyt wiele �a�h�la kolumny %-.192s i polecenia SET"
         por "'Strings' demais para coluna '%-.192s' e SET"
         rum "Prea multe siruri pentru coloana %-.192s si SET"
-        rus "�������    slo "Pr�li� mnoho re�azcov pre pole %-.192s a SET"
+        rus "���������� ������%-.192s �SET"
+        serbian "Previ�e string-ova za kolonu '%-.192s' i komandu 'SET'"
+        slo "Pr�� mnoho re�azcov pre pole %-.192s a SET"
         spa "Muchas strings para columna %-.192s y SET"
-        swe "F�r m�nga alternativ till kolumn %-.192s f�r SET"
-        ukr "�������� ���+        swe "F��a alternativ till kolumn %-.192s f.192s � SET"
 ER_NO_UNIQUE_LOGFILE  
-        cze "Nemohu vytvo-B�it jednozna�n� jm�no logovac�ho souboru %-.200s.(1-999)\n"
+        cze "Nemohu vytvo-B�ednozna� jm� logovac� souboru %-.200s.(1-999)\n"
         dan "Kan ikke lave unikt log-filnavn %-.200s.(1-999)\n"
         nla "Het is niet mogelijk een unieke naam te maken voor de logfile %-.200s.(1-999)\n"
         eng "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
         est "Ei suuda luua unikaalset logifaili nime %-.200s.(1-999)\n"
-        fre "Ne peut g�n�rer un unique nom de journal %-.200s.(1-999)\n"
-        ger "Kann keinen eindeutigen Dateinamen f�r die Logdatei %-.200s(1-999) erzeugen\n"
-        greek "������� 00s.(1-999)\n"
+        fre "Ne peut g�rer un unique nom de journal %-.200s.(1-999)\n"
+        ger "Kann keinen eindeutigen Dateinamen f� Logdatei %-.200s(1-999) erzeugen\n"
+        greek "������ unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
         hun "Egyedi log-filenev nem generalhato: %-.200s.(1-999)\n"
         ita "Impossibile generare un nome del file log unico %-.200s.(1-999)\n"
-        kor "Unique �α�ȭ�� '%-.200s'�� ������ ����ϴ�.(1-999)\n"
+        kor "Unique ��� '%-.200s'�� ���� ����(1-999)\n"
         nor "Kan ikke lage unikt loggfilnavn %-.200s.(1-999)\n"
         norwegian-ny "Kan ikkje lage unikt loggfilnavn %-.200s.(1-999)\n"
-        pol "Nie mo�na stworzy� unikalnej nazwy pliku z logiem %-.200s.(1-999)\n"
-        por "N�o pode gerar um nome de arquivo de 'log' �nico '%-.200s'.(1-999)\n"
+        pol "Nie mo�na stworzy�nikalnej nazwy pliku z logiem %-.200s.(1-999)\n"
+        por "N�pode gerar um nome de arquivo de 'log' � '%-.200s'.(1-999)\n"
         rum "Nu pot sa generez un nume de log unic %-.200s.(1-999)\n"
-        rus "���������� ������� ���������� ��� ����� ������� %-.200s.(1-999)\n"
-        serbian "Ne mogu da generi�em jedinstveno ime log-file-a: '%-.200s.(1-999)'\n"
-        slo "Nem��em vytvori� unik�tne meno log-s�boru %-.200s.(1-999)\n"
+        rus "�������������� ���������%-.200s.(1-999)\n"
+        serbian "Ne mogu da generi�em jedinstveno ime log-file-a: '%-.200s.(1-999)'\n"
+        slo "Nem� vytvori� unik�e meno log-s� %-.200s.(1-999)\n"
         spa "No puede crear un unico archivo log %-.200s.(1-999)\n"
         swe "Kan inte generera ett unikt filnamn %-.200s.(1-999)\n"
-        ukr "�� ���� ����og-����� %-.200s.(1-999)\n"
+        ukr "�        cze "Tabulka '%-.192s' byla zam-B�ena s READ a nem��e b�t zm�n�na"
-        dan "Tabellen '%-.192s' var l�st med READ l�s og kan ikke opdateres"
+        cze "Tabulka '%-.192s' byla zam-B�a s READ a nem��n�"
+        dan "Tabellen '%-.192s' var l� med READ l�og kan ikke opdateres"
         nla "Tabel '%-.192s' was gelocked met een lock om te lezen. Derhalve kunnen geen wijzigingen worden opgeslagen."
         eng "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
-        jps "Table '%-.192s' �� READ lock        jps "Table '%-.192s' ��READ lock �ɂȂ�Ăel '%-.192s' on lukustatud READ lukuga ning ei ole muudetav"
-        fre "Table '%-.192s' verrouill�e lecture (READ): modification impossible"
+        fre "Table '%-.192s' verrouill�lecture (READ): modification impossible"
         ger "Tabelle '%-.192s' ist mit Lesesperre versehen und kann nicht aktualisiert werden"
-        greek "������ �� READ lock ��� ��� "
+        greek "��� '%-.192s' ����� �READ lock � � �������        hun "A(z) '%-.192s' tabla zarolva lett (READ lock) es nem lehet frissiteni"
         ita "La tabella '%-.192s' e` soggetta a lock in lettura e non puo` essere aggiornata"
-        jpn "Table '%-.192s' �� READ lock �ˤʤäƤ��ơ��̺� '%-.192s'�� READ ���� ���        nor "Tabellen '%-.192s' var l�st med READ l�s og kan ikke oppdateres"
-        norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' var l�st med READ l�s og kan ikkje oppdaterast"
-        pol "Tabela '%-.192s' zosta�a zablokowana przez READ i nie mo�e zosta� zaktualizowana"
-        por "Tabela '%-.192s' foi travada com trava de leitura e n�o pode ser atualizada"
+        jpn "Table '%-.192s' ��READ lock �ˤʤäƤ��ơ������ϤǤ��ޤ���        kor "����%-.192s'� '%-.192s' var l� med READ l�og kan ikkje oppdaterast"
+        pol "Tabela '%-.192s' zosta�a zablokowana przez READ i nie mo�e zosta�aktualizowana"
+        por "Tabela '%-.192s' foi travada com trava de leitura e nst locked cu un READ lock si nu poate fi actualizata"
-        rus "������� '%-.192s' ���� � �� ����� ���� �����ana READ lock-om; iz nje se mo�e samo �itati ali u nju se ne mo�e pisati"
-        slo "Tabu�ka '%-.192s' bola zamknut� s READ a nem��e by� zmenen�"
+        rus "���'%-.192s' ���������    serbian "Tabela '%-.192s' je zaklju�a READ lock-om; iz nje se mo�e samo �ati ali u nju se ne mo�e pisati"
+        slo "Tabu�ka '%-.192s' bola zamknut� READ a nem�by� zmenen�         spa "Tabla '%-.192s' fue trabada con un READ lock y no puede ser actualizada"
-        swe "Tabell '%-.192s' kan inte uppdateras emedan den �r l�st f�r l�sning"
-        ukr "������� ��� �������, ���       swe "Tabell '%-.192s' kan inte uppdateras emedan den �l� f��ing"
+        ukr "���'%-.192s'    cze "Tabulka '%-.192s' nebyla zam-B�ena s LOCK TABLES"
-        dan "Tabellen '%-.192s' var ikke l�st med LOCK TABLES"
+        cze "Tabulka '%-.192s' nebyla zam-B�a s LOCK TABLES"
+        dan "Tabellen '%-.192s' var ikke l� med LOCK TABLES"
         nla "Tabel '%-.192s' was niet gelocked met LOCK TABLES"
         eng "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
-        jps "Table '%-.192s' �� LOCK TABLES �ɂ���ă��b�N�����Ă��܂���",
-        est "Tabel '%-.192s' ei ole lukustatud k�suga LOCK TABLES"
-        fre "Table '%-.192s' non verrouill�e: utilisez LOCK TABLES"
+        jps "Table '%-.192s' ��LOCK TABLES �ɂ��ă��b�N�������܂��OCK TABLES"
+        fre "Table '%-.192s' non verrouillurde nicht mit LOCK TABLES gesperrt"
-        greek "� ������� '%-.192s' ��� ���� eek "��� '%-.192s' � ����� �LOCK TABLES"
         hun "A(z) '%-.192s' tabla nincs zarolva a LOCK TABLES-szel"
         ita "Non e` stato impostato il lock per la tabella '%-.192s' con LOCK TABLES"
-        jpn "Table '%-.192s' �� LOCK TABLES �ˤ��äƥ����̺� '%-.192s'�� LOCK TABLES ���� "Tabellen '%-.192s' var ikke l�st med LOCK TABLES"
-        norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' var ikkje l�st med LOCK TABLES"
-        pol "Tabela '%-.192s' nie zostaela '%-.192s' n�o foi travada com LOCK TABLES"
+        jpn "Table '%-.192s' ��LOCK TABLES �ˤ��ƥ� l� med LOCK TABLES"
+        norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' var ikkje l� med LOCK TABLES"
+        pol "Tabela '%-.192s' nie zosta�a zablokowana poleceniem LOCK TABLES"
+        por "Tabela '%-.192s' n�foi travada com LOCK TABLES"
         rum "Tabela '%-.192s' nu a fost locked cu LOCK TABLES"
-        rus "������� '%-.192s' �� ���� ������������� � ������� LOCK TABLES"
-        serbian "Tabela '%-.192s' nije bila zaklju�ana komandom 'LOCK TABLES'"
-        slo "Tabu�ka '%-.192s' nebola zamknut� s LOCK TABLES"
+        rus "���'%-.192s' � �� ������������LOCK TABLES"
+        serbian "Tabela '%-.192s' nije bila zaklju�a komandom 'LOCK TABLES'"
+        slo "Tabu�ka '%-.192s' nebola zamknut� LOCK TABLES"
         spa "Tabla '%-.192s' no fue trabada con LOCK TABLES"
-        swe "Tabell '%-.192s' �r inte l�st med LOCK TABLES"
-        ukr "������� '%-.192s' �� ��  swe "Tabell '%-.192s' �inte l� med LOCK TABLES"
+        ukr "���'%-.192s' � �� ����� cze "Blob polo-B�ka '%-.192s' nem��e m�t defaultn� hodnotu"
-        dan "BLOB feltet '%-.192s' kan ikke have en standard v�rdi"
+        cze "Blob polo-BLOB feltet '%-.192s' kan ikke have en standard v�i"
         nla "Blob veld '%-.192s' can geen standaardwaarde bevatten"
         eng "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
-        est "BLOB-t��pi tulp '%-.192s' ei saa omada vaikev��rtust"
-        fre "BLOB '%-.192s' ne peut avoir de valeur par d�faut"
+        est "BLOB-t�ulp '%-.192s' ei saa omada vaikev�tust"
+        fre "BLOB '%-.192s' ne peut avoir de valeur par d�ut"
         ger "BLOB/TEXT-Feld '%-.192s' darf keinen Vorgabewert (DEFAULT) haben"
-        greek "�� Blob ����� '%-.192s' ��� ������� �� ����� ��������������� ����� (default value)"
+        greek "� Blob ��%-.192s' � �� ��� �2s' blob objektumnak nem lehet alapertelmezett erteke"
         ita "Il campo BLOB '%-.192s' non puo` avere un valore di default"
         jpn "BLOB column '%-.192s' can't have a default value"
-        kor "BLOB Į�� '%-.192s' �� ����Ʈ ��� ���� �� ����� ��� ��� ����ϴ�"
         nor "Blob feltet '%-.192s' kan ikke ha en standard verdi"
         norwegian-ny "Blob feltet '%-.192s' kan ikkje ha ein standard verdi"
-        pol "Pole typu blob '%-.192s' nie mo�e mie� domy?lnej warto?ci"
-        por "Coluna BLOB '%-.192s' n�o pode ter um valor padr mo�e mie�omy?lnej warto?ci"
+        por "Coluna BLOB '%-.192s' n�pode ter um valor padr�(default)"
         rum "Coloana BLOB '%-.192s' nu poate avea o valoare default"
-        rus "���������� � ne mo�e imati default vrednost"
-        slo "Pole BLOB '%-.192s' nem��e ma� implicitn� hodnotu"
+        rus "�������������� � erbian "BLOB kolona '%-.192s' ne mo�e imati default vrednost"
+        slo "Pole BLOB '%-.192s' nem�ma� implicitn�notu"
         spa "Campo Blob '%-.192s' no puede tener valores patron"
-        swe "BLOB f�lt '%-.192s' kan inte ha ett DEFAULT-v�rde"
-        ukr "��n inte ha ett DEFAULT-v�e"
+        ukr "��� BLOB '%-.192s' � �� �� ���� � ����pustn� jm�no datab�ze '%-.100s'"
+        cze "Nep-B�tn�m� datab� '%-.100s'"
         dan "Ugyldigt database navn '%-.100s'"
         nla "Databasenaam '%-.100s' is niet getoegestaan"
         eng "Incorrect database name '%-.100s'"
-        jps "�w�肵�� database �� '%-.100s' ���Ԉ���Ă��܂�",
+        jps "�w�肵�� database �� '%-.100s' ���Ԉ��Ă��܂�",
         est "Vigane andmebaasi nimi '%-.100s'"
-        fre "Nom de base de donn�e ill�gal: '%-.100s'"
+        fre "Nom de base de donn�ill�l: '%-.100s'"
         ger "Unerlaubter Datenbankname '%-.100s'"
-        greek "����� ����� ����� ��������� '%-.100s'"
+        greek "�� ������ '%-.100s'"
         hun "Hibas adatbazisnev: '%-.100s'"
         ita "Nome database errato '%-.100s'"
-        jpn "��̽��� �̸��� ���Ȯ�մϴ�."
+        jpn "��ꤷ�� database ̾ '%-.100s' ��Ÿ������ ���� ���Ȯ��ϴ   norwegian-ny "Ugyldig database namn '%-.100s'"
         pol "Niedozwolona nazwa bazy danych '%-.100s'"
         por "Nome de banco de dados '%-.100s' incorreto"
         rum "Numele bazei de date este incorect '%-.100s'"
-        rus "������������ ��� ���� ������ '%-.100s'"
-        serbian "Pogre�no ime baze '%-.100s'"
-        slo "Nepr�pustn� meno datab�zy '%-.100s'"
+        rus "��ian "Pogre�no ime baze '%-.100s'"
+        slo "Nepr�stn�eno datab� '%-.100s'"
         spa "Nombre de base de datos ilegal '%-.100s'"
         swe "Felaktigt databasnamn '%-.100s'"
-        ukr "��צ��� ��'� ���� ������ '%-.100s'"
+        ukr "��������� ��� '%-.100s'"
 ER_WRONG_TABLE_NAME 42000 
-        cze "Nep-B��pustnn '%-.100s'"
         nla "Niet toegestane tabelnaam '%-.100s'"
         eng "Incorrect table name '%-.100s'"
-        jps "�w�肵�� table �� '%-.100s' �͂܂�����Ă��܂�",
+        jps "�w�肵     fre "Nom de table ill�gal: '%-.100s'"
+        fre "Nom de table ill�l: '%-.100s'"
         ger "Unerlaubter Tabellenname '%-.100s'"
-        greek "���� greek "�� ���'%-.100s'"
         hun "Hibas tablanev: '%-.100s'"
         ita "Nome tabella errato '%-.100s'"
-        jpn "���ꤷ�� table ̾ '%-.100s' �Ϥޤ���äƤ��ޤ�"
-        kor "'%-.100s' ���̺� �̸��� ���Ȯ�մϴ�."
+        jpn "��ꤷ�� table ̾ '%-.100s' �Ϥޤ�̸�� ���Ȯ��ϴ�"
         nor "Ugyldig tabell navn '%-.100s'"
         norwegian-ny "Ugyldig tabell namn '%-.100s'"
         pol "Niedozwolona nazwa tabeli '%-.100s'..."
         por "Nome de tabela '%-.100s' incorreto"
         rum "Numele tabelei este incorect '%-.100s'"
-        rus "�����������bian "Pogre�no ime tabele '%-.100s'"
-        slo "Nepr�pustn� meno tabu�ky '%-.100s'"
+        rus "�n "Pogre�no ime tabele '%-.100s'"
+        slo "Nepr�stn�eno tabu�ky '%-.100s'"
         spa "Nombre de tabla ilegal '%-.100s'"
         swe "Felaktigt tabellnamn '%-.100s'"
-        ukr "��צ��� ��'� �����æ '%-.100s'"
+        ukr "�����      cze "Zadan-B� SELECT by proch�zel p��li� mnoho z�znam� a trval velmi dlouho. Zkontrolujte tvar WHERE a je-li SELECT v po��dku, pou�ijte SET SQL_BIG_SELECTS=1"
-        dan "SELECT ville unders�ge for mange poster og ville sandsynligvis tage meget lang tid. Unders�g WHERE delen og brug SET SQL_BIG_SELECTS=1 hvis udtrykket er korrekt"
+        cze "Zadan-B�CT by proch�l p� mnoho z�am�rval velmi dlouho. Zkontrolujte tvar WHERE a je-li SELECT v po�, pou�ijte SET SQL_BIG_SELECTS=1"
+        dan "SELECT ville unders�or mange poster og ville sandsynligvis tage meget lang tid. Unders�ERE delen og brug SET SQL_BIG_SELECTS=1 hvis udtrykket er korrekt"
         nla "Het SELECT-statement zou te veel records analyseren en dus veel tijd in beslagnemen. Kijk het WHERE-gedeelte van de query na en kies SET SQL_BIG_SELECTS=1 als het stament in orde is."
         eng "The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
-        est "SELECT lause peab l�bi vaatama suure hulga kirjeid ja v�taks t�en�oliselt liiga kaua aega. Tasub kontrollida WHERE klauslit ja vajadusel kasutada k�sku SET SQL_BIG_SELECTS=1"
-        fre "SELECT va devoir examiner beaucoup d'enregistrements ce qui va prendre du temps. V�rifiez la clause WHERE et utilisez SET SQL_BIG_SELECTS=1 si SELECT se passe bien"
-        ger "Die Ausf�hrung des SELECT w�rde zu viele Datens�tze untersuchen und wahrscheinlich sehr lange dauern. Bitte WHERE-Klausel �berprL_MAX_JOIN_SIZE=# verwenden"
-        greek "�� SELECT �� �������� ������ �T SQL_BIG_SELECTS=1 �� �� SELECT ����� �����"
+        est "SELECT lause peab l� vaatama suure hulga kirjeid ja v�s t�oliselt liiga kaua aega. Tasub kontrollida WHERE klauslit ja vajadusel kasutada k�u SET SQL_BIG_SELECTS=1"
+        fre "SELECT va devoir examiner beaucoup d'enregistrements ce qui va prendre du temps. V�fiez la clause WHERE et utilisez SET SQL_BIG_SELECTS=1 si SELECT se passe bien"
+        ger "Die Ausf� des SELECT w�u viele Datens�e untersuchen und wahrscheinlich sehr lange dauern. Bitte WHERE-Klausel ��nd gegebenenfalls SET SQL_BIG_SELECTS=1 oder SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# verwenden"
+        greek "� SELECT �ET SQL_BIG_SELECTS=1 ��ELECT ����      hun "A SELECT tul sok rekordot fog megvizsgalni es nagyon sokaig fog tartani. Ellenorizze a WHERE-t es hasznalja a SET SQL_BIG_SELECTS=1 beallitast, ha a SELECT okay"
         ita "La SELECT dovrebbe esaminare troppi record e usare troppo tempo. Controllare la WHERE e usa SET SQL_BIG_SELECTS=1 se e` tutto a posto."
-        kor "SELECT �������� ��� �ð��� �ҿ��˴ϴ�. ������ WHERE ��� ����ϰELECTS=1 �ɼ�� �����ϼ���."
-        nor "SELECT ville unders�ke for mange poster og ville sannsynligvis ta veldig lang tid. Unders�k WHERE klausulen og bruk SET SQL_BIG_SELECTS=1 om SELECTen er korrekt"
-        norwegian-ny "SELECT ville unders�kje for mange postar og ville sannsynligvis ta veldig lang tid. Unders�k WHERE klausulen og bruk SET SQL_BIG_SELECTS=1 om SELECTen er korrekt"
-        pol "Operacja SELECT b�dzie dotyczy�a zbyt wielu rekord�w i prawdopodobnie zajmie bardzo du�o czasu. Sprawd� warunek WHERE i u�yj SQL_OPTION BIG_SELECTS=1 je?li operacja SELECT jest poprawna"
-        por "O SELECT examinaria registros demais e provavelmente levaria muito tempo. Cheque sua cl�usula WHERE e use SET SQL_BIG_SELECTS=1, se o SELECT estiver correto"
+        kor "SELECT ������ �ʹ� ��� ����带 ã������� ��� �ð�� �ҿ��ϴ� �� WHERE ��� L_BIG_SELECTS=1 �ɼ�� �������
+        nor "SELECT ville unders�or mange poster og ville sannsynligvis ta veldig lang tid. Unders�ERE klausulen og bruk SET SQL_BIG_SELECTS=1 om SELECTen er korrekt"
+        norwegian-ny "SELECT ville unders�for mange postar og ville sannsynligvis ta veldig lang tid. Unders�ERE klausulen og bruk SET SQL_BIG_SELECTS=1 om SELECTen er korrekt"
+        pol "Operacja SELECT b�ie dotyczy�a zbyt wielu rekord� prawdopodobnie zajmie bardzo du�o czasu. Sprawd� warunek WHERE i u�yj SQL_OPTION BIG_SELECTS=1 je?li operacja SELECT jest poprawna"
+        por "O SELECT examinaria registros demais e provavelmente levaria muito tempo. Cheque sua cl�ula WHERE e use SET SQL_BIG_SELECTS=1, se o SELECT estiver correto"
         rum "SELECT-ul ar examina prea multe cimpuri si probabil ar lua prea mult timp; verifica clauza WHERE si foloseste SET SQL_BIG_SELECTS=1 daca SELECT-ul e okay"
-        rus "�� � �������, ������� SET SQL_BIG_SELECTS=1"
-        serbian "Komanda 'SELECT' �e ispitati previ�e slogova i potro�iti previ�e vremena. Proverite va� 'WHERE' filter i upotrebite 'SET OPTION SQL_BIG_SELECTS=1' ako �elite ba� ovakvu komandu"
-        slo "Zadan� po�iadavka SELECT by prech dlho. Skontrolujte tvar WHERE a ak je v poriadku, pou�ite SET SQL_BIG_SELECTS=1"
+        rus "� �������SELECT ��� ���������� ����SET SQL_BIG_SELECTS=1"
+        serbian "Komanda 'SELECT' �ispitati previ�e slogova i potro�iti previ�e vremena. Proverite va� 'WHERE' filter i upotrebite 'SET OPTION SQL_BIG_SELECTS=1' ako �elite ba� ovakvu komandu"
+        slo "Zadan�o�iadavka SELECT by prech�ala pr�� mnoho z�amov a trvala by pr�e examinar muchos registros y probablemente con mucho tiempo. Verifique tu WHERE y usa SET SQL_BIG_SELECTS=1 si el SELECT esta correcto"
-        swe "Den angivna fr�gan skulle l�sa mer �n MAX_JOIN_SIZE rader.  Kontrollera din WHERE och anv�nd SET SQL_BIG_SELECTS=1 eller SET MAX_JOIN_SIZE=# ifall du vill hantera stora joins"
-        ukr "������ SELECT ���Ҧ��� �������� ������ ����Ӧ������ ����. ����צ��� ���� WHERE �� ���������� ����� SELECT � צ����"
+        swe "Den angivna fr�n skulle l� mer �MAX_JOIN_SIZE rader.  Kontrollera din WHERE och anv� SET SQL_BIG_SELECTS=1 eller SET MAX_JOIN_SIZE=# ifall du vill hantera stora joins"
+        ukr "��SELECT ��������� ��� ��Ӧ� �, ��� ����� ��� ��. �צ���� WHERE � ���ELECT � צ��"
 ER_UNKNOWN_ERROR  
-        cze "Nezn-B�m� chyba"
+        cze "Nezn-B� chyba"
         dan "Ukendt fejl"
         nla "Onbekende Fout"
         eng "Unknown error"
         est "Tundmatu viga"
         fre "Erreur inconnue"
         ger "Unbekannter Fehler"
-        greek "�������� �������
         hun "Ismeretlen hiba"
         ita "Errore sconosciuto"
-        kor "�˼� ���� �����Դϴ�."
+        kor "�˼�����wegian-ny "Ukjend feil"
         por "Erro desconhecido"
         rum "Eroare unknown"
-        rus "���� "Nepoznata gre�ka"
-        slo "Nezn�m� chyba"
+        rus "����� ���"
+        serbian "Nepoznata gre�ka"
+        slo "Nezn� chyba"
         spa "Error desconocido"
         swe "Oidentifierat fel"
-        ukr "��צ���� �������"
+        ukr "���� ����
 ER_UNKNOWN_PROCEDURE 42000 
-        cze "Nezn-B�m� procedura %-.192s"
+        cze "Nezn-B� procedura %-.192s"
         dan "Ukendt procedure %-.192s"
         nla "Onbekende procedure %-.192s"
         eng "Unknown procedure '%-.192s'"
         est "Tundmatu protseduur '%-.192s'"
-        fre "Proc�dure %-.192s inconnue"
+        fre "Proc�re %-.192s inconnue"
         ger "Unbekannte Prozedur '%-.192s'"
-        greek "������� ������'%-.192s'"
         hun "Ismeretlen eljaras: '%-.192s'"
         ita "Procedura '%-.192s' sconosciuta"
-        kor "�˼� ���� ���๮ : '%-.192s'"
+        kor "�˼������ : '%-.192s'"
         nor "Ukjent prosedyre %-.192s"
         norwegian-ny "Ukjend prosedyre %-.192s"
         pol "Unkown procedure %-.192s"
         por "'Procedure' '%-.192s' desconhecida"
         rum "Procedura unknown '%-.192s'"
-        rus "����������� ��������� '%-.192s'"
+        rus "����� �����'%-.192s'"
         serbian "Nepoznata procedura '%-.192s'"
-        slo "Nezn�m� proced�ra '%-.192s'"
+        slo "Nezn� proced�%-.192s'"
         spa "Procedimiento desconocido %-.192s"
-        swe "Ok�nd procedur: %-.192s"
-        ukr "��צ����  procedur: %-.192s"
+        ukr "���� ���-        cze "Chybn-B� po�et parametr� procedury %-.192s"
+        cze "Chybn-B�t parametr�cedury %-.192s"
         dan "Forkert antal  parametre til proceduren %-.192s"
         nla "Foutief aantal parameters doorgegeven aan procedure %-.192s"
         eng "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
         est "Vale parameetrite hulk protseduurile '%-.192s'"
-        fre "Mauvais nombre de param�tres pour la procedure %-.192s"
-        ger "Falsche Parameterzahl f�r Prozedur '%-.192s'"
-        greek "����� ������� ���������� ��� ���������� '%-.192s'"
+        fre "Mauvais nombre de param�es pour la procedure %-.192s"
+        ger "Falsche Parameterzahl f�zedur '%-.192s'"
+        greek "un "Rossz parameter a(z) '%-.192s'eljaras szamitasanal"
         ita "Numero di parametri errato per la procedura '%-.192s'"
-        kor "'%-.192s' ���๮�� ���� ���Ȯ�� �Ķ�����"
+        kor "'%-.192s' ����� �� ���Ȯ� yren %-.192s"
         norwegian-ny "Feil parameter tal til prosedyra %-.192s"
         pol "Incorrect parameter count to procedure %-.192s"
-        por "N�mero de par por "N� de par�tros incorreto para a 'procedure' '%-.192s'"
         rum "Procedura '%-.192s' are un numar incorect de parametri"
-        rus "������� '%-.192s'"
-        serbian "Pogre�an broj parametara za proceduru '%-.192s'"
-        slo "Chybn� po�et parametrov proced�ry '%-.192s'"
+        rus "����'%-.192s'"
+        serbian "Pogre�an broj parametara za proceduru '%-.192s'"
+        slo "Chybn�t parametrov proced�%-.192s'"
         spa "Equivocado parametro count para procedimiento %-.192s"
         swe "Felaktigt antal parametrar till procedur %-.192s"
-        ukr ""�� ˦�˦�������������'%-.192s'"
 ER_WRONG_PARAMETERS_TO_PROCEDURE  
-        cze "Chybn-B� parametry procedury %-.192s"
+        cze "Chybn-B�arametry procedury %-.192s"
         dan "Forkert(e) parametre til proceduren %-.192s"
         nla "Foutieve parameters voor procedure %-.192s"
         eng "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
         est "Vigased parameetrid protseduurile '%-.192s'"
-        fre "Param�tre erron� pour la procedure %-.192s"
-        ger "Falsche Parameter f�r Prozedur '%-.192s'"
-        greek "����� ���������� ���� ���������� '%-.192s'"
+        fre "Param�e erron�our la procedure %-.192s"
+        ger "Falsche Parameter f�zedur '%-.192s'"
+        greek "�� ���� ����%-.192s'"
         hun "Rossz parameter a(z) '%-.192s' eljarasban"
         ita "Parametri errati per la procedura '%-.192s'"
-        kor "'%-.192s' ���๮�� ���� ���Ȯ�� �Ķ�����"
+        kor "'%-.192s' ����� �� ���Ȯ� ����
         nor "Feil parametre til prosedyren %-.192s"
         norwegian-ny "Feil parameter til prosedyra %-.192s"
         pol "Incorrect parameters to procedure %-.192s"
-        por "Par�metros incorretos para a 'procedure' '%-.192s'"
+        por "Par�tros incorretos para a 'procedure' '%-.192s'"
         rum "Procedura '%-.192s' are parametrii incorecti"
-        rus "�������e�ni parametri prosle�eni proceduri '%-.192s'"
-        slo "Chybn� parametre proced�ry '%-.192s'"
+        rus "����������������sle� proceduri '%-.192s'"
+        slo "Chybn�arametre proced�%-.192s'"
         spa "Equivocados parametros para procedimiento %-.192s"
         swe "Felaktiga parametrar till procedur %-.192s"
-        ukr "��������'%-.192s'"
 ER_UNKNOWN_TABLE 42S02 
-        cze "Nezn-B�m� tabulka '%-.192s' v %-.32s"
+        cze "Nezn-B� tabulka '%-.192s' v %-.32s"
         dan "Ukendt tabel '%-.192s' i %-.32s"
         nla "Onbekende tabel '%-.192s' in %-.32s"
         eng "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
         est "Tundmatu tabel '%-.192s' %-.32s-s"
         fre "Table inconnue '%-.192s' dans %-.32s"
         ger "Unbekannte Tabelle '%-.192s' in '%-.32s'"
-        greek "�������� ���tabla: '%-.192s' %-.32s-ban"
         ita "Tabella '%-.192s' sconosciuta in %-.32s"
         jpn "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
-        kor "�˼� ���� 2s)"
+        kor "�˼�������%-.192s' (bell '%-.192s' i %-.32s"
         norwegian-ny "Ukjend tabell '%-.192s' i %-.32s"
         pol "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
         por "Tabela '%-.192s' desconhecida em '%-.32s'"
         rum "Tabla '%-.192s' invalida in %-.32s"
-        rus "����������� ������� '%-.192s' � %-.32s"
+        rus "����� ����'%-.192s' �%-.32s"
         serbian "Nepoznata tabela '%-.192s' u '%-.32s'"
-        slo "Nezn�ma tabu�ka '%-.192s' v %-.32s"
+        slo "Nezn� tabu�ka '%-.192s' v %-.32s"
         spa "Tabla desconocida '%-.192s' in %-.32s"
-        swe "Ok       swe "Ok� tabell '%-.192s' i '%-.32s'"
+        ukr "���� ����'%-.192s' �%-.32s"
 ER_FIELD_SPECIFIED_TWICE 42000 
-        cze "Polo-B�ka '%-.192s' je zad�na dvakr�t"
+        cze "Polo-B�ka '%-.192s' je zad� dvakr�
         dan "Feltet '%-.192s' er anvendt to gange"
         nla "Veld '%-.192s' is dubbel gespecificeerd"
         eng "Column '%-.192s' specified twice"
-        est "Tulp '%-.192s' on m��ratletud topelt"
-        fre "Champ '%-.192s' sp�cifi� deux fois"
+        est "Tulp '%-.192s' on m�atletud topelt"
+        fre "Champ '%-.192s' sp�fi�eux fois"
         ger "Feld '%-.192s' wurde zweimal angegeben"
-        greek "�� ����� '%-.192s' ���� reek "� ��%-.192s' ���� � ��        hun "A(z) '%-.192s' mezot ketszer definialta"
         ita "Campo '%-.192s' specificato 2 volte"
-        kor "Į����ϴ�"
         nor "Feltet '%-.192s' er spesifisert to ganger"
         norwegian-ny "Feltet '%-.192s' er spesifisert to gangar"
         pol "Field '%-.192s' specified twice"
         por "Coluna '%-.192s' especificada duas vezes"
         rum "Coloana '%-.192s' specificata de doua ori"
-        rus "������� '%-.192s' ������ ������"
+        rus "���'%-.192s' ��� ���"
         serbian "Kolona '%-.192s' je navedena dva puta"
-        slo "Pole '%-.192s' je zadan� dvakr�t"
+        slo "Pole '%-.192s' je zadan�vakr�
         spa "Campo '%-.192s' especificado dos veces"
-        swe "F�lt '%-.192s'  swe "F� '%-.192s' �redan anv�"
+        ukr "�_FUNC_USE  
-        cze "Nespr-B�vn� pou�it� funkce group"
+        cze "Nespr-B��ou�it�unkce group"
         dan "Forkert brug af grupperings-funktion"
         nla "Ongeldig gebruik van GROUP-functie"
         eng "Invalid use of group function"
         est "Vigane grupeerimisfunktsiooni kasutus"
         fre "Utilisation invalide de la clause GROUP"
         ger "Falsche Verwendung einer Gruppierungsfunktion"
-        greek "�unction"
+        greek "����� �group function"
         hun "A group funkcio ervenytelen hasznalata"
         ita "Uso non valido di una funzione di raggruppamento"
-        kor "�߸��� �׷� �Լ��v�lido de fun��o de agrupamento (GROUP)"
+        kor "���׷�Լ��������ϴ�"
+        por "Uso inv�do de fun� de agrupamento (GROUP)"
         rum "Folosire incorecta a functiei group"
-        rus "������������ ����������"
-        serbian "Pogre�na upotreba 'GROUP' funkcije"
-        slo "Nespr�vne pou�itie funkcie GROUP"
-        spa "Invalido uso de funci�n en grupo"
-        swe "Felaktig anv�ndning av SQL grupp function"
-        ukr "����� ������������ ����æ� ������re�na upotreba 'GROUP' funkcije"
+        slo "Nespr�e pou�itie funkcie GROUP"
+        spa "Invalido uso de funci�n grupo"
+        swe "Felaktig anv�ning av SQL grupp function"
+        ukr "�� ������ ��æ� �����"
 ER_UNSUPPORTED_EXTENSION 42000 
-        cze "Tabulka '%-.192s' pou-B��v� roz���en�, kter� v t�to verzi MySQL nen�"
+        cze "Tabulka '%-.192s' pou-B�� roz��n�kter� t� verzi MySQL nen�         dan "Tabellen '%-.192s' bruger et filtypenavn som ikke findes i denne MySQL version"
         nla "Tabel '%-.192s' gebruikt een extensie, die niet in deze MySQL-versie voorkomt."
         eng "Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this MySQL version"
         est "Tabel '%-.192s' kasutab laiendust, mis ei eksisteeri antud MySQL versioonis"
         fre "Table '%-.192s' : utilise une extension invalide pour cette version de MySQL"
-        ger "Tabelle '%-.192s' verwendet eine Erweiterung, die in dieser MySQL-Version nicht verf�gbar ist"
-        greek "� ������ '%-.192s' �����������wendet eine Erweiterung, die in dieser MySQL-Version nicht verf�ist"
+        greek "���'%-.192s' ��L"
         hun "A(z) '%-.192s' tabla olyan bovitest hasznal, amely nem letezik ebben a MySQL versioban."
         ita "La tabella '%-.192s' usa un'estensione che non esiste in questa versione di MySQL"
-        kor "���̺� '%-.192s'�� Ȯ������� �̿����� ������� �ʽ�ϴ�."
+        kor "����%-.192s'��Ȯ���� ��� �ʽ�ϴ�"
         nor "Table '%-.192s' uses a extension that doesn't exist in this MySQL version"
         norwegian-ny "Table '%-.192s' uses a extension that doesn't exist in this MySQL version"
         pol "Table '%-.192s' uses a extension that doesn't exist in this MySQL version"
-        por "Tabela '%-.192s' usa uma extens�o que n�o existe nesta vers�o do MySQL"
+        por "Tabela '%-.192s' usa uma extens�que n�existe nesta vers�do MySQL"
         rum "Tabela '%-.192s' foloseste o extensire inexistenta in versiunea curenta de MySQL"
-        rus "� ������� '%-.192s' ��� ���� ������ MySQL"
+        rus "����'%-.192s' ������ ������ � ������� ��� ��� MySQL"
         serbian "Tabela '%-.192s' koristi ekstenziju koje ne postoji u ovoj verziji MySQL-a"
-        slo "Tabu�ka '%-.192s' pou��va roz��renie, ktor� v tejto verzii MySQL nie je"
-        spa "Tabla '%-.192s' usa una extensi�n que no existe en esta MySQL versi�n"
+        slo "Tabu�ka '%-.192s' pou�� roz��nie, ktor' usa una extensi�ue no existe en esta MySQL versi�         swe "Tabell '%-.192s' har en extension som inte finns i denna version av MySQL"
-        ukr "����æ� ���Ӧ� MySQL"
+        ukr "���'%-.192s' �����դ �����, � � ��դ 000 
-        cze "Tabulka mus-B� m�t alespo� jeden sloupec"
+        cze "Tabulka mus-B��alespo�den sloupec"
         dan "En tabel skal have mindst een kolonne"
         nla "Een tabel moet minstens 1 kolom bevatten"
         eng "A table must have at least 1 column"
-        jps "�e�[�u���͍Œ� 1 �‚� column ���K�v�ł�",
-        est "Tabelis peab olema v�hemalt �ks tulp"
+        jps "�e�[�u�     est "Tabelis peab olema v�malt �lp"
         fre "Une table doit comporter au moins une colonne"
         ger "Eine Tabelle muss mindestens eine Spalte besitzen"
-        greek "���� ������� ������ �� ���� ����������� ��� �����"
+        greek "�hun "A tablanak legalabb egy oszlopot tartalmazni kell"
         ita "Una tabella deve avere almeno 1 colonna"
-        jpn "�ơ��֥��Ϻ��� 1 �Ĥ� column ��ɬ�פǤ�"
-        kor "�ϳ��� � "�ơ��֥���� �Ĥ�column ��ɬ����ϴ�"
         por "Uma tabela tem que ter pelo menos uma (1) coluna"
         rum "O tabela trebuie sa aiba cel putin o coloana"
-        rus "� ��������� ���� �������"
+        rus "������� �� �������nje jednu kolonu"
-        slo "Tabu�ka mus� ma� aspo� 1 pole"
+        slo "Tabu�ka mus�a� aspo�pole"
         spa "Una tabla debe tener al menos 1 columna"
-        swe "Tabeller m�ste ha minst 1 kolumn"
-        ukr "������� ������� ���� ����� ���� ��������"
+        swe "Tabeller m�e ha minst 1 kolumn"
+        ukr "��������� ����� ����"
 ER_RECORD_FILE_FULL  
-        cze "Tabulka '%-.192s' je pln-B�"
+        cze "Tabulka '%-.192s' je pln-B�         dan "Tabellen '%-.192s' er fuld"
         nla "De tabel '%-.192s' is vol"
         eng "The table '%-.192s' is full"
-        jps "table '%-.192s'  on t�is"
+        jps "table '%-.192s' �͂���      fre "La table '%-.192s' est pleine"
         ger "Tabelle '%-.192s' ist voll"
-        greek "� ���        hun "A '%-.192s' tabla megtelt"
         ita "La tabella '%-.192s' e` piena"
-        jpn "table '%-.192s' �Ϥ��äѤ��Ǥ�"
-        kor "���̺� '%-.192s'�� full����ϴ�. "
-        por "Tabela '%-.192s' est� cheia"
+        jpn "table '%-.192s' �Ϥ��äѤ��Ǥ�"
+        kor "����%-.192s'�� full����ϴ� "
+        por "Tabela '%-.192s' est�heia"
         rum "Tabela '%-.192s' e plina"
-        rus "������� '%-.192s' �����������"
+        rus "���'%-.192s' ������
         serbian "Tabela '%-.192s' je popunjena do kraja"
-        slo "Tabu�ka '%-.192s' je pln�"
-        spa "La tabla '%-.192s' est� llena"
-        swe "Tabellen '%-.192s' �r full"
-        ukr "������� '%-.192s' ���������"
+        slo "Tabu�ka '%-.192s' je pln�+        spa "La tabla '%-.192s' est�lena"
+        swe "Tabellen '%-.192s' �full"
+        ukr "���'%-.192s' �����
 ER_UNKNOWN_CHARACTER_SET 42000 
-        cze "Nezn-B�m� znakov� sada: '%-.64s'"
-        dan "Ukendt tegns�t: '%-.64s'"
+        cze "Nezn-B'%-.64s'"
         nla "Onbekende character set: '%-.64s'"
         eng "Unknown character set: '%-.64s'"
-        jps "character set '%-.64s' �̓T�|�[�g��� �̓T�|�[�g���Ă��܂���         est "Vigane kooditabel '%-.64s'"
-        fre "Jeu de caract�res inconnu: '%-.64s'"
+        fre "Jeu de caracttz: '%-.64s'"
-        greek "������� character set: '%-.64s'"
+        greek "���haracter set: '%-.64s'"
         hun "Ervenytelen karakterkeszlet: '%-.64s'"
         ita "Set di caratteri '%-.64s' sconosciuto"
-        jpn "character set '%-.64s' �ϥ��ݡ��Ȥ��Ƥ��ޤ���"
-        kor "�˼����� ���� Set: '%-.64s'"
+        jpn "character set '%-.64s' �ϥ��ݡ��Ȥ��Ƥ��ޤ    por "Conjunto de caracteres '%-.64s' desconhecido"
         rum "Set de caractere invalid: '%-.64s'"
-        rus "����������� ��������� '%-.64s'"
+        rus "����� ��t: '%-.64s'"
-        slo "Nezn�ma znakov� sada: '%-.64s'"
+        slo "Nezn� znakov�ada: '%-.64s'"
         spa "Juego de caracteres desconocido: '%-.64s'"
-        swe "Ok�nd teckenupps�ttning: '%-.64s'"
-        ukr "��צ���� ������ �������: '%-.64s'"
+        swe "Ok� teckenupps�ning: '%-.64s'"
+        ukr "���� ��� ��nu jen %d"
+        cze "P-B� mnoho tabulek, MySQL jich m��v joinu jen %d"
         dan "For mange tabeller. MySQL kan kun bruge %d tabeller i et join"
         nla "Teveel tabellen. MySQL kan slechts %d tabellen in een join bevatten"
         eng "Too many tables; MySQL can only use %d tables in a join"
-        jps "�e�[�u�����������܂�; MySQL can only use %d tables in a join",
-        est "Liiga palju tabeleid. MySQL suudab JOINiga �hendada kuni %d tabelit"
+        jps "�e�[�u�����������܂�; MySQL can only use %d tables in a join",
+        est "Liiga palju tabeleid. MySQL suudab JOINiga �da kuni %d tabelit"
         fre "Trop de tables. MySQL ne peut utiliser que %d tables dans un JOIN"
         ger "Zu viele Tabellen. MySQL kann in einem Join maximal %d Tabellen verwenden"
-        greek "���� ������� ������� �������. � MySQL ���� MySQL �������%d �� ��ablat tud kezelni osszefuzeskor"
         ita "Troppe tabelle. MySQL puo` usare solo %d tabelle in una join"
-        jpn "�ơ��֥뤬¿�����ޤ�; MySQL can only use %d tables in a join"
-        kor "�ʹ� QL������ JOIN�� %d���� ���or "Tabelas demais. O MySQL pode usar somente %d tabelas em uma jun��o (JOIN)"
+        jpn "�ơ��֥뤬join"
+        kor "�ʹ� ��� ���� Join"Tabelas demais. O MySQL pode usar somente %d tabelas em uma jun� (JOIN)"
         rum "Prea multe tabele. MySQL nu poate folosi mai mult de %d tabele intr-un join"
-        rus "������� ����� ������. MySQL ����� ������������ ������ %d ������ � ����������"
-        serbian "Previi 'JOIN' operaciji"
-        slo "Pr�li� mnoho tabuliek. MySQL m��e pou�i� len %d v JOIN-e"
+        rus "���������. MySQL ��������� ��� %d ��� ������"
+        serbian "Previ�e tabela. MySQL mo�e upotrebiti maksimum %d tabela pri 'JOIN' operaciji"
+        slo "Pre"
         spa "Muchas tablas. MySQL solamente puede usar %d tablas en un join"
-        swe "F�r m�nga tabeller. MySQL can ha h�gst %d tabeller i en och samma join"
-        ukr "�������� �������'�����Φ"
+        swe "F��a tabeller. MySQL can ha h� %d tabeller i en och samma join"
+        ukr "������� MySQL �� ���������� %d ������'���Φ"
 ER_TOO_MANY_FIELDS  
-        cze "P-B��li� mnoho polo�ek"
+        cze "P-B� mnoho polo�ek"
         dan "For mange felter"
         nla "Te veel velden"
         eng "Too many columns"
-        jps "column ��������܂�",
         est "Liiga palju tulpasid"
         fre "Trop de champs"
         ger "Zu viele Felder"
-        greek "���� ������ek "����������         hun "Tul sok mezo"
         ita "Troppi campi"
-        jpn "column ��¿�����ޤ�"
-        kor "Į���� �����ޤ�"
+        kor "Į��� �ʹ� ����ϴ�"
         por "Colunas demais"
         rum "Prea multe coloane"
-        rus "�����erbian "Previ�e kolona"
-        slo "Pr�li� mnoho pol�"
+        rus "����������"
+        serbian "Previ�e kolona"
+        slo "Pr�� mnoho pol�         spa "Muchos campos"
-        swe "F �����æ�"
+        swe "F��a f�"
+        ukr "��������
 ER_TOO_BIG_ROWSIZE 42000 
-        cze "-B��dek je p��li� velk�. Maxim�ln� velikost ��dku, nepo��taje polo�ky blob, je %ld. Mus�te zm�nit n�kter� polo�ky na blob"
-        dan "For store poster. Max post st�rrelse, uden BLOB's, er %ld. Du m� lave nogle felter til BLOB's"
+        cze "-B�dek je p� velk�im��elikost �, nepo�aje polo�ky blob, je %ld. Mus� zm�t n�er�olo�ky na blob"
+        dan "For store poster. Max post st�se, uden BLOB's, er %ld. Du m�ave nogle felter til BLOB's"
         nla "Rij-grootte is groter dan toegestaan. Maximale rij grootte, blobs niet meegeteld, is %ld. U dient sommige velden in blobs te veranderen."
         eng "Row size too large. The maximum row size for the used table type, not counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
-        jps "row size ���傫�����܂�. BLOB ���܂܂Ȃ��ꍇ�� row size �̍ő��� %ld ikk kirje. Kirje maksimumpikkus arvestamata BLOB-t��pi v�lju on %ld. Muuda m�ned v�ljad BLOB-t��pi v�ljadeks"
+        jps "row size ���傫���OB �ɕς��Ă�������.",
+        est "Liiga pikk kirje. Kirje maksimumpikkus arvestamata BLOB-t��u on %ld. Muuda m� v�ad BLOB-t��adeks"
         fre "Ligne trop grande. Le taille maximale d'une ligne, sauf les BLOBs, est %ld. Changez le type de quelques colonnes en BLOB"
-        ger "Zeilenl�nge zu gro�. Die maximale Zeilenl�nge f�r den verwendeten Tabellentyp (ohne BLOB-Felder) betr�gt %ld. Einige Felder m�ssen in BLOB oder TEXT umgewandelt werden"
-        greek "���� ������ ������� blobs, ����� %ld. ������ �� ������� ������ ����� ��� blobs"
+        ger "Zeilenl�e zu gro� Die maximale Zeilenl�e f� verwendeten Tabellentyp (ohne BLOB-Felder) betr� %ld. Einige Felder m�in BLOB oder TEXT umgewandelt werden"
+        greek "������blobs"
         hun "Tul nagy sormeret. A maximalis sormeret (nem szamolva a blob objektumokat) %ld. Nehany mezot meg kell valtoztatnia"
         ita "Riga troppo grande. La massima grandezza di una riga, non contando i BLOB, e` %ld. Devi cambiare alcuni campi in BLOB"
-        jpn "row size ���礭�����ޤ�. BLOB ���%ld �Ǥ�. �����Ĥ��� field �� BLOB ���Ѥ��Ƥ������."
-        kor "�� BLOB�� �ٲټž� �ڱ���.."
-        por "Tamanho de linha grande demais. O m�ximo tamanho de linha, n�o contando BLOBs, � %ld. Voc� tem que mudar alguns campos para BLOBs"
+        jpn "row size ����������ޤ�. BLOB ��ޤʤ��Ĥ���field ��OB ��Ѥ��Ƥ������."
+        kor "�ʹ� ū row �����ϴ� BLOB�� ���� �ʰ�ִ�ow �����%ld��ϴ� �󸶰�� ���� BLOB���ٲټž��ڱ���"
+        por "Tamanho de linha grande demais. O m�mo tamanho de linha, n�contando BLOBs, �ld. Voc�em que mudar alguns campos para BLOBs"
         rum "Marimea liniei (row) prea mare. Marimea maxima a liniei, excluzind BLOB-urile este de %ld. Trebuie sa schimbati unele cimpuri in BLOB-uri"
-        rus "������� ������� ������ ������. ������������ ������ ������, �������� ���� BLOB, - %ld. ��������, �ina sloga, ne ra�unaju�i BLOB polja, je %ld. Trebali bi da promenite tip nekih polja u BLOB"
-        slo "Riadok je pr�li� ve�k�. Maxim�lna ve�kos� riadku, okrem 'BLOB', je %ld. Mus�te zmeni� niektor� polo�ky na BLOB"
-        spa "Tama�o de l�nea muy grande. M�ximo tama�o de l�nea, no contando blob, es %ld. Tu tienes que cambiar algunos campos para blob"
-        swe "F�r stor total radl�ngd. Den h�gst till�tna radl�ngden, f�rutom BLOBs, �r %ld. �ndra n�gra av dina f�lt till BLOB"
-        ukr "������� ������. ���¦���� ���������� ��������a veli�a sloga, ne ra�aju�BLOB polja, je %ld. Trebali bi da promenite tip nekih polja u BLOB"
+        slo "Riadok je pr�� ve�k�im�a ve�kos� riadku, okrem 'BLOB', je %ld. Mus� zmeni� niektor�olo�ky na BLOB"
+        spa "Tama�e l�a muy grande. M�mo tama�e l�a, no contando blob, es %ld. Tu tienes que cambiar algunos campos para blob"
+        swe "F�tor total radl�d. Den h� till�a radl�den, f�om BLOBs, "�� ���. �¦������� ���, � ����BLOB, � %ld. ��������ERRUN  
-        cze "P-B�ete�en� z�sobn�ku threadu: pou�ito %ld z %ld. Pou�ijte 'mysqld -O thread_stack=#' k zad�n� v�t��ho z�sobn�ku"
-        dan "Thread stack brugt:  Brugt: %ld af en %ld stak.  Brug 'mysqld -O thread_stack=#' for at allokere en st�rre stak om n�dvendigt"
+        cze "P-B�en��bnread_stack=#' k zad� v�� z�bn�"
+        dan "Thread stack brugt:  Brugt: %ld af en %ld stak.  Brug 'mysqld -O thread_stack=#' for at allokere en st�stak om n%ld van een %ld stack. Gebruik 'mysqld -O thread_stack=#' om een grotere stapel te definieren (indien noodzakelijk)."
         eng "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'mysqld -O thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
-        jps "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  �X�^�b�N�̈���Ǝw�肵�Ă�������",
-        fre "Ds�es: %ld pour une pile de %ld.  Essayez 'mysqld -O thread_stack=#' pour indiquer une plus grande valeur"
-        ger "Thread-Stack-�berlauf. Benutzt: %ld von %ld Stack. 'mysqld -O thread_stack=#' verwenden, um bei Bedarf einen gr��eren Stack anzulegen"
-        greek "Stack overrun ��� thread:  Used: %ld of a %ld stack.  �������� ������������ stack �� ����������"
+        jps "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.   Essayez 'mysqld -O thread_stack=#' pour indiquer une plus grande valeur"
+        ger "Thread-Stack-�erlauf. Benutzt: %ld von %ld Stack. 'mysqld -O thread_stack=#' verwenden, um bei Bedarf einen gr�en Stack anzulegen"
+        greek "Stack overrun �thread:  Used: %ld of a %ld stack.  ��������mysqld -O thread_stack=#' � ��� ����� stack �����         hun "Thread verem tullepes:  Used: %ld of a %ld stack. Hasznalja a 'mysqld -O thread_stack=#' nagyobb verem definialasahoz"
         ita "Thread stack overrun:  Usati: %ld di uno stack di %ld.  Usa 'mysqld -O thread_stack=#' per specificare uno stack piu` grande."
-        jpn "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  �����: %ld��.  ���� �ʿ��� ��ū ����� ���Ҷ����� 'mysqld -O thread_stack=#' �� ����ϼ���"
-        por "Estouro da pilha do 'thread'. Usados %ld de uma pilha de %ld. Use 'mysqld -O thread_stack=#' para especificar uma pilha maior, se necess�rio"
+        jpn "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  �����åhread_stack=#' �Ȼ�ꤷ�Ƥ������"
+        kor "��������� ��ƽ�ϴ�  ��: %ld�� ���: %ld��.  ����ʿ� ck=#' �� �������+        por "Estouro da pilha do 'thread'. Usados %ld de uma pilha de %ld. Use 'mysqld -O thread_stack=#' para especificar uma pilha maior, se necess�o"
         rum "Stack-ul thread-ului a fost depasit (prea mic):  Folositi: %ld intr-un stack de %ld.  Folositi 'mysqld -O thread_stack=#' ca sa specifici un stack mai mare"
-        rus "���� ��� ���������� 'mysqld -O thread_stack=#' ��� �������� ����������������"
-        serbian "Prepisivanje thread stack-a:  Upotrebljeno: %ld od %ld stack memorije.  Upotrebite 'mysqld -O thread_stack=#' da navedete ve�i stack ako je potrebno"
-        slo "Prete�enie z�sobn�ku vl�kna:  pou�it�: %ld z %ld.  Pou�ite 'mysqld -O thread_stack=#' k zadaniu v���ieho z�sobn�ka"
+        rus "� ��������� 'mysqld -O thread_stack=#' ������ ��    serbian "Prepisivanje thread stack-a:  Upotrebljeno: %ld od %ld stack memorije.  Upotrebite 'mysqld -O thread_stack=#' da navedete ve�stack ako je potrebno"
+        slo "Prete�ie z�bn� vl�a:  pou�it�%ld z %ld.  Pou�ite 'mysqld -O thread_stack=#' k zadaniu v�ieho z�bn�"
         spa "Sobrecarga de la pila de thread:  Usada: %ld de una %ld pila.  Use 'mysqld -O thread_stack=#' para especificar una mayor pila si necesario"
-        swe "Tr�dstacken tog slut:  Har anv�nt %ld av %ld bytes.  Anv�nd 'mysqld -O thread_stack=#' ifall du beh�ver en st�rre stack"
-        ukr "���� Ǧ ��������� ¦����� ���r�tacken tog slut:  Har anv� %ld av %ld bytes.  Anvck"
+        ukr "� Ǧ��������  ��_stack=#' �������¦�����, �� ��Ȧ��
 ER_WRONG_OUTER_JOIN 42000 
-        cze "V OUTER JOIN byl nalezen k-B���ov� odkaz. Provzen k-B��z. Prov�e ON podm�y"
         dan "Krydsreferencer fundet i OUTER JOIN; check dine ON conditions"
         nla "Gekruiste afhankelijkheid gevonden in OUTER JOIN. Controleer uw ON-conditions"
         eng "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
-        est "Rists�ltuvus OUTER JOIN klauslis. Kontrolli oma ON tingimusi"
-        fre "D�pendance crois�e dans une clause OUTER JOIN. V�rifiez la condition ON"
-        ger "OUTER JOIN enth�lt fehlerhafte Abh�ngigkeiten. In ON verwendete Bedingungen �berpr�fen"
-        greek "Cross dependency �������  OUTER JOIN klauslis. Kontrolli oma ON tingimusi"
+        fre "D�ndance crois�dans une clause OUTER JOIN. Vehlerhafte Abh�igkeiten. In ON verwendete Bedingungen IN.  ������������� �ON"
         hun "Keresztfuggoseg van az OUTER JOIN-ban. Ellenorizze az ON felteteleket"
         ita "Trovata una dipendenza incrociata nella OUTER JOIN. Controlla le condizioni ON"
-        por "Depend�ncia cruzada encontrada em junlizadas nas cl�usulas 'ON'"
+        por "Depend�ia cruzada encontrada em jun� externa (OUTER JOIN); examine as condi�s utilizadas nas cl�ulas 'ON'"
         rum "Dependinta incrucisata (cross dependency) gasita in OUTER JOIN.  Examinati conditiile ON"
-        rus "� OUTER JOIN ���������� ������������ ���� ������� ON"
-        serbian "Unakrsna zavisnost prona�ena u komandi 'OUTER JOIN'. Istra�ite va�e 'ON' uslove"
-        slo "V OUTER JOIN bol n�jden� kr��ov� odkaz.  Skontrolujte podmienky ON"
-        spa "Dependencia cruzada encontrada en OUTER JOIN.  Examine su condici�n ON"
+        rus "�TER JOIN ����� �������� ����ON"
+        serbian "Unakrsna zavisnost prona� u komandi 'OUTER JOIN'. Istra�ite vaov�z.  Skontrolujte podmienky ON"
+        spa "Dependencia cruzada encontrada en OUTER JOIN.  Examine su condici�N"
         swe "Felaktigt referens i OUTER JOIN.  Kontrollera ON-uttrycket"
-        ukr "������"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
-        swe "Tabell hanteraren kan inte indexera NULL kolumner f�r den givna index typen. �ndra '%-.192s' till NOT NULL eller anv�nd en annan hanterare"
+        swe "Tabell hanteraren kan inte indexera NULL kolumner f�en givna index typen. �dra '%-.192s' till NOT NULL eller anv� en annan hanterare"
 ER_CANT_FIND_UDF  
-        cze "Nemohu na-B��st funkci '%-.192s'"
-        dan "Kan ikke l�se funktionen '%-.192s'"
+        cze "Nemohu na-B�t funkci '%-.192s'"
+        dan "Kan ikke l� funktionen '%-.192s'"
         nla "Kan functie '%-.192s' niet laden"
         eng "Can't load function '%-.192s'"
-        jps "function '%-.192s' �� �'%-.192s' ���[�h�ł��܂���         est "Ei suuda avada funktsiooni '%-.192s'"
         fre "Imposible de charger la fonction '%-.192s'"
         ger "Kann Funktion '%-.192s' nicht laden"
-        greek "�����load � ��� '%-.192s'"
         hun "A(z) '%-.192s' fuggveny nem toltheto be"
         ita "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'"
-        jpn "function '%-.192s' �� ���ɤǤ��ޤ���"
-        kor "'%-.192s' �Լ��� �ε���� a fun��o '%-.192s'"
+        jpn "function '%-.192s' �����ɤǤ��ޤ���        kor "'%-.192s' ����ε�� ���ϴ�"
+        por "Nncarca functia '%-.192s'"
-        rus "������� '%-.192s'"
-        serbian "Ne mogu da u�itam funkciju '%-.192s'"
-        slo "Nem��em na��tankciu '%-.192s'"
+        spa "No puedo cargar funci�%-.192s'"
         swe "Kan inte ladda funktionen '%-.192s'"
-        ukr "�� ���� ����������� ����æ� '%-.192s'"
+        ukr "_INITIALIZE_UDF  
         cze "Nemohu inicializovat funkci '%-.192s'; %-.80s"
         dan "Kan ikke starte funktionen '%-.192s'; %-.80s"
         nla "Kan functie '%-.192s' niet initialiseren; %-.80s"
         eng "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
-        jps "function '%-.192s' ������ł��܂���; %-.80s",
-        est "Ei suuda algv��rtustada funktsiooni '%-.192s'; %-.80s"
+        jps "function '%-.192s' ���tustada funktsiooni '%-.192s'; %-.80s"
         fre "Impossible d'initialiser la fonction '%-.192s'; %-.80s"
         ger "Kann Funktion '%-.192s' nicht initialisieren: %-.80s"
-        greek "��� ����� ������ � ������ ��� ���         hun "A(z) '%-.192s' fuggveny nem inicializalhato; %-.80s"
         ita "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
-        jpn "function '%-.192s' ���������Ǥ��ޤ���; %-.80s"
-        kor "'%-.192s' �Լ��� �ʱ�ȭ ��de inicializar a fun��o '%-.192s' - '%-.80s'"
+        jpn "function '%-.192s' �����ޤ���-.80s"
+        kor "'%-.192s' ������ �� �un� '%-.192s' - '%-.80s'"
         rum "Nu pot initializa functia '%-.192s'; %-.80s"
-        rus "������� ������� '%-.192s'; %-.80s"
+        rus "������������� ����'%-.192s'; %-.80s"
         serbian "Ne mogu da inicijalizujem funkciju '%-.192s'; %-.80s"
-        slo "Nem��em inicializova� funkciu '%-.192s'; %-.80s"
-        spa "No puedo inicializar funci�n '%-.192s'; %-.80s"
+        slo "Nem� inicializova� funkciu '%-.192s'; %-.80s"
+        spa "No puedo inicializar funci�%-.192s'; %-.80s"
         swe "Kan inte initialisera funktionen '%-.192s'; '%-.80s'"
-        ukr "�� ����  %-.80s"
+        ukr "��� �Φæ����� cze "Pro sd-B�lenou knihovnu nejsou povoleny cesty"
+        cze "Pro sd-B�nou knihovnu nejsou povoleny cesty"
         dan "Angivelse af sti ikke tilladt for delt bibliotek"
         nla "Geen pad toegestaan voor shared library"
         eng "No paths allowed for shared library"
-        jps "shared library �ւ̃p�X���ʂ�Ă��܂���",
+        jps "shared library �ւi nimes ei tohi olla kataloogi"
-        fre "Chemin interdit pour les biblioth�ques partag�es"
-        ger "Keine Pfade gestattet f�r Shared Library"
-        greek "��� �������� paths ��� ��� shared library"
+        fre "Chemin interdit pour les biblioth�es partag�"
+        ger "Keine Pfade gestattet f�red Library"
+        greek "���� paths � �shared library"
         hun "Nincs ut a megosztott konyvtarakhoz (shared library)"
         ita "Non sono ammessi path per le librerie condivisa"
-        jpn "shared library �ؤΥѥ����̤äƤ��ޤ��tidos para biblioteca compartilhada"
+        jpn "shared library �ؤΥѥ�����äƤ��ޤ���        kor "������� �� ����� hos (paths) permitidos para biblioteca compartilhada"
         rum "Nici un paths nu e permis pentru o librarie shared"
-        rus "����������� ��������� ���� ��� ������������ ���������"
+        rus "����� ������� �postoje dozvoljene putanje do share-ovane biblioteke"
-        slo "Nepr�pustn� �iadne cesty k zdie�anej kni�nici"
+        slo "Nepr�stn�iadne cesty k zdie librarias conjugadas"
-        swe "Man f�r inte ange s�kv�g f�r dynamiska bibliotek"
-        ukr "������� ��Ԧ ��� ���Ħ��inte ange s�g f�ynamiska bibliotek"
+        ukr "���������������Ԧ ���������¦����"
 ER_UDF_EXISTS  
-        cze "Funkce '%-.192s' ji-B� existuje"
+        cze "Funkce '%-.192s' ji-B� existuje"
         dan "Funktionen '%-.192s' findes allerede"
         nla "Functie '%-.192s' bestaat reeds"
         eng "Function '%-.192s' already exists"
-        jps "Function '%-.192s' �͊��ɒ��`�����Ă��܂�",
+        jps "Function '%-.192s' �͊��`�������܂�",
         est "Funktsioon '%-.192s' juba eksisteerib"
-        fre "La fonction '%-.192s' existe d�j�"
+        fre "La fonction '%-.192s' existe d�"
         ger "Funktion '%-.192s' existiert schon"
-        greek "� � ita "La funzione '%-.192s' esiste gia`"
-        jpn "Function '%-.192s' �ϴ�����������Ƥ��ޤ�"
-        kor "'%-.192s' �Լ��� �̹� ����մϴ�."
-        por "Fun��o '%-.192s' j� existe"
+        jpn "Function '%-.192s' �ϴ'%-.192s' j�xiste"
         rum "Functia '%-.192s' exista deja"
-        rus "������� '%-.192s' "Funkcija '%-.192s' ve� postoji"
-        slo "Funkcia '%-.192s' u� existuje"
-        spa "Funci�n '%-.192s' ya existe"
+        rus "��� '%-.192s' ���toji"
+        slo "Funkcia '%-.192s' u� existuje"
+        spa "Funci�%-.192s' ya existe"
         swe "Funktionen '%-.192s' finns redan"
-        ukr "����æ� '%-.192s' ��� ���դ"
+        ukr "����'%-.192s' ����դ"
 ER_CANT_OPEN_LIBRARY  
-        cze "Nemohu otev-B��t sd�lenou knihovnu '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
-        dan "Kan ikke �bne delt bibliotek '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
+        cze "Nemohu otev-B�d�nou knihovnu '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
+        dan "Kan ikke �e delt bibliotek '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
         nla "Kan shared library '%-.192s' niet openen (Errcode: %d %-.128s)"
         eng "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
-        jps "shared library '%-.192s' ���J�������ł��܂��� (errno: %d %-.128s)",
+        jps "shared library '%-.192s' ��������ł��܂���rrno: %d %-.128s)",
         est "Ei suuda avada jagatud teeki '%-.192s' (veakood: %d %-.128s)"
-        fre "Impossible d'ouvrir la biblioth�que partag�e '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
-        ger "Kann Shared Library '%-.192s' nicht �ffnen (Fehler: %d %-.128s)"
-        greek "��� ��������: %d %-.128s)"
+        fre "Impossible d'ouvrir la biblioth�e partag�'%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
+        ger "Kann Shared Library '%-.192s' nicht �en (Fehler: %d %-.128s)"
+        greek "�����vtar nem hasznalhato (hibakod: %d %-.128s)"
         ita "Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
-        jpn "shared library '%-.192s' : %d %-.128s)"
+        jpn "shared library '%-.192s' �򳫤���Ǥ��ޤ���rrno: %d %-.128s)"
+        kor "'%-.192s' ������� ����� open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
         norwegian-ny "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
         pol "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
-        por "N�o pode abrir biblioteca compartilhada '%-.192s' (erro no. %d '%-.128s')"
+        por "N�pode abrir biblioteca compartilhada '%-.192s' (erro no. %d '%-.128s')"
         rum "Nu pot deschide libraria shared '%-.192s' (Eroare: %d %-.128s)"
-        rus "���������� ��%d %-.128s)"
+        rus "��������������� ����� '%-.192s' (���: %d %-.128s)"
         serbian "Ne mogu da otvorim share-ovanu biblioteku '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
-        slo "Nem��em otvori� zdie�an� kni�nicu '%-.192s' (chybov� k�d: %d %-.128s)"
+        slo "Nem� otvori� zdie�an��nicu '%-.192s' (chybov� %d %-.128s)"
         spa "No puedo abrir libraria conjugada '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
-        swe "Kan inte �ppna det dynamiska biblioteket '%-.192s' (Felkod: %d %-.128s)"
-        ukr "�� ���� צ������ ���Ħ������ ¦�̦����� '%-.192s' (�������: %d %-.128s)"
+        swe "Kan inte �a det dynamiska biblioteket '%-.192s' (Felkod: %d %-.128s)"
+        ukr "��� צ��� ������ ¦�����'%-.192s' (���� %d %-.128s)"
 ER_CANT_FIND_DL_ENTRY
-        cze "Nemohu naj-B�t funkci '%-.128s' v knihovn�"
+        cze "Nemohu naj-B�funkci '%-.128s' v knihovn�         dan "Kan ikke finde funktionen '%-.128s' i bibliotek"
         nla "Kan functie '%-.128s' niet in library vinden"
         eng "Can't find symbol '%-.128s' in library"
-        jps "function '%-.128s' ��C�u�����[���   jps "function '%-.128s' ��C�u�����[���Ɍ��t���鎖���ł��܂���         est "Ei leia funktsiooni '%-.128s' antud teegis"
-        fre "Impossible de trouver la fonction '%-.128s' dans la biblioth�que"
+        fre "Impossible de trouver la fonction '%-.128s' dans la biblioth�e"
         ger "Kann Funktion '%-.128s' in der Library nicht finden"
-        greek "��� ����� ������ � �������� ��� ����z) '%-.128s' fuggveny nem talalhato a konyvtarban"
         ita "Impossibile trovare la funzione '%-.128s' nella libreria"
-        jpn "function '%-.128s' ���饤�."
-        por "N�o pode encontrar a fun��o '%-.128s' na biblioteca"
+        jpn "function '%-.128s' �128s' ���ã� ����ϴ�"
+        por "N  rum "Nu pot gasi functia '%-.128s' in libraria"
-        rus "���������� ����������"
+        rus "��������� Ne mogu da pronadjem funkciju '%-.128s' u biblioteci"
-        slo "Nem��em n�js� funkciu '%-.128s' v kni8s' en libraria"
+        slo "Nem� n�� funkciu '%-.128s' v kni�nici"
+        spa "No puedo encontrar funci�%-.128s' en libraria"
         swe "Hittar inte funktionen '%-.128s' in det dynamiska biblioteket"
-        ukr "�� ���� ������ ����æ� '%-.128s' � ¦�̦���æ"
+        ukr "�
 ER_FUNCTION_NOT_DEFINED  
-        cze "Funkce '%-.192s' nen-B� definov�na"
+        cze "Funkce '%-.192s' nen-B�efinov�"
         dan "Funktionen '%-.192s' er ikke defineret"
         nla "Functie '%-.192s' is niet gedefinieerd"
         eng "Function '%-.192s' is not defined"
-        jps "Function '%-.192s' �͒��`�����Ă��܂���",
+        jps "Function '%-.192s' �͒��������܂���         est "Funktsioon '%-.192s' ei ole defineeritud"
-        fre "La fonction '%-.192s' n'est pas d�finie"
+        fre "La fonction '%-.192s' n'est pas d�nie"
         ger "Funktion '%-.192s' ist nicht definiert"
-        greek "� ��������� '%-.192s' ��� �ggveny nem definialt"
         ita "La funzione '%-.192s' non e` definita"
-        jpn "Function '%-.192s' ����������Ƥ��ޤ���"
-        kor "'%-.192s' �Լ��� ��ǵǾ� ���� �ʽ�ϴ�."
-        por "Fun��o '%-.192s' n�o est� definida"
+        jpn "Function '%-.192s' ��������Ǿ�����ϴ�"
+        por "Fun.192s' nu e definita"
-        rus "������� '%-.192s' �� ����������"
+        rus "��� '%-.192s' � �����"
         serbian "Funkcija '%-.192s' nije definisana"
-        slo "Funkcia '%-.192s' nie je definovan�"
-        spa "Funci�n '%-.192s' no est� definida"
-        swe "Funktionen '%-.192s' �r inte definierad"
-        ukr "�"
+        slo "Funkcia '%-.192s' nie je definovan�+        spa "Funci�%-.192s' no est�efinida"
+        swe "Funktionen '%-.192s' �inte definierad"
+        ukr "����'%-.192s' � �����
 ER_HOST_IS_BLOCKED  
-        cze "Stroj '%-.64s' je zablokov-B�n kv�li mnoha chyb�m p�i p�ipojov�n�. Odblokujete pou�it�m 'mysqladmin flush-hosts'"
-        dan "V�rgsler. L�s op med 'mysqladmin flush-hosts'"
+        cze "Stroj '%-.64s' je zablokov-B�kv�noha chyb�p�ipojov�. Odblokujete pou�it�'mysqladmin flush-hosts'"
+        dan "V�en '%-.64s' er blokeret p�rund af mange fejlforesp�er. L�op med 'mysqladmin flush-hosts'"
         nla "Host '%-.64s' is geblokkeeerd vanwege te veel verbindings fouten. Deblokkeer met 'mysqladmin flush-hosts'"
         eng "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with 'mysqladmin flush-hosts'"
-        jps "Host '%-.64s' �� many connection error �̂��߁A���ۂ����܂���.  'mysqladmin flush-hosts' �ʼn���Ă��� hulgaliste �hendusvigade t�ttu. Blokeeringu saab t"L'h�te '%-.64s' est bloqu� � cause d'un trop grand nombre d'erreur de connexion. D�bloquer le par 'mysqladmin flush-hosts'"
+        jps "Host '%-.64s' ��many connection error �̂��߁A���ۂ���������",
+        est "Masin '%-.64s' on blokeeritud hulgaliste �svigade t�. Blokeeringu saab t�da 'mysqladmin flush-hosts' k�ga"
+        fre "L'h�'%-.64s' est bloqu� cause d'un trop grand nombre d'erreur de connexion. D�oquer le par 'mysqladmin flush-hosts'"
         ger "Host '%-.64s' blockiert wegen zu vieler Verbindungsfehler. Aufheben der Blockierung mit 'mysqladmin flush-hosts'"
-        greek "� ����������� '%-.64s' ���� ��������sqladmin flush-hosts'"
+        greek "���� '%-.64s' ���������� ������� '%-.64s' host blokkolodott, tul sok kapcsolodasi hiba miatt. Hasznalja a 'mysqladmin flush-hosts' parancsot"
         ita "Sistema '%-.64s' bloccato a causa di troppi errori di connessione. Per sbloccarlo: 'mysqladmin flush-hosts'"
-        jpn "Host '%-.64s' �� many connection error �Τ��ᡢ���ݤ����ޤ���.  'mysqladmin flush-hosts' �Dz������Ƥ������� ���Ͽ� ȣ��Ʈ '%-.64s'�� �����Ǿ���ϴ�. 'mysqladmin flush-hosts'�� �̿��Ͽ� ����� ����ϼ���"
-        por "'Host' '%-.64s' est� bloqueado devido a muitos erros de conex�o. Desbloqueie com 'mysqladmin flush-hosts'"
+        jpn "Host '%-.64s' ��many connection error �Τ��ᡢ����������Ͽ� ȣ��Ʈ '%-.64s'�����Ǿ��� 'mysqladmin flush-hosts'�� ����� ��� �������+        por "'Host' '%-.64s' estom 'mysqladmin flush-hosts'"
         rum "Host-ul '%-.64s' e blocat din cauza multelor erori de conectie. Poti deploca folosind 'mysqladmin flush-hosts'"
-        rus "��-�� ������� �������� ���������� ������ ����������. ������������ 'mysqladmin flush-hosts'"
-        serbian "Host '%-.64s' je blokiran zbog previ�e gre�aka u konekciji.  Mo�ete ga odblokirati pomo�u komande 'mysqladmin flush-hosts'"
-        spa "Servidor '%-.64s' est� bloqueado por muchos errores de conexi�n.  Desbloquear con 'mysqladmin flush-hosts'"
-        swe "Denna dator, '%-.64s', �r blockerad pga m�nga felaktig paket. G�r 'mysqladmin flush-hosts' f�r att ta bort alla blockeringarna"
-        ukr "���� '%-.64s' ����������� � ������� �����ϧ ˦�����Ԧ ������� �'�sqladmin flush-hosts'"
+        rus "��'%-.64s' �   serbian "Host '%-.64s' je blokiran zbog previ�e gree 'mysqladmin flush-hosts'"
+        spa "Servidor '%-.64s' est�loqueado por muchos errores de conexi� Desbloquear con 'mysqladmin flush-hosts'"
+        swe "Denna dator, '%-.64s', �blockerad pga m�a felaktig paket. Gna"
+        ukr "��'%-.64s' ��������������� ˦���� ������mysqladmin flush-hosts'"
 ER_HOST_NOT_PRIVILEGED  
-        cze "Stroj '%-.64s' nem-B� povoleno se k tomuto MySQL serveru p�ipojit"
-        dan "V�rten '%-.64s' kan ikke tilkoble denne MySQL-server"
+        cze "Stroj '%-.64s' nem-B�ovoleno se k tomuto MySQL serveru p�it"
+        dan "V�en '%-.64s' kan ikke tilkoble denne MySQL-server"
         nla "Het is host '%-.64s' is niet toegestaan verbinding te maken met deze MySQL server"
         eng "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this MySQL server"
-        jps "Host '%-.64s' �� MySQL server �ɐڑ���‚����Ă��܂���",
-        est "Masinal '%-.64s' puudub ligip��s sellele MySQL serverile"
-        fre "Le h�te '%-.64s' n'est pas authoris� � se connecter � ce serveur MySQL"
+        jps "Host '%-.64s' ��MySQL server �ɐڑ���‚������܂���+        est "Masinal '%-.64s' puudub ligip� sellele MySQL serverile"
+        fre "Le h�'%-.64s' n'est pas authoris� se connecter �e serveur MySQL"
         ger "Host '%-.64s' hat keine Berechtigung, sich mit diesem MySQL-Server zu verbinden"
-        greek "� ����������� '%-.64s' ��� ���� �������� �������� �� ��� MySQL server"
+        greek "���� '%-.64s' � �������� �MySQL server"
         hun "A '%-.64s' host szamara nem engedelyezett a kapcsolodas ehhez a MySQL szerverhez"
         ita "Al sistema '%-.64s' non e` consentita la connessione a questo server MySQL"
-        jpn "Host '%-.64s' �� MySQL server ����³���.64s' ȣ��Ʈ�� �� MySQL������ ����� �㰡�� ���� ���߽�ϴara se conectar com este servidor MySQL"
+        jpn "Host '%-.64s' ��MySQL server ������Ĥ������ޤ���        kor "'%-.64s' ȣ��Ʈm permiss�para se conectar com este servidor MySQL"
         rum "Host-ul '%-.64s' nu este permis a se conecta la aceste server MySQL"
-        rus "����� '%-.64s' �� ����������� ���ySQL"
         serbian "Host-u '%-.64s' nije dozvoljeno da se konektuje na ovaj MySQL server"
-        spa "Servidor '%-.64s' no est� permitido para conectar con este servidor MySQL"
-        swe "Denna dator, '%-.64s', har inte privileger att anv�nda denna MySQL server"
-        ukr "����� '%-.64s' �� ������������� MySQL"
+        spa "Servidor '%-.64s' no est�ermitido para conectar con este servidor MySQL"
+        swe "Denna dator, '%-.64s', har inte privileger att anv�a denna MySQL server"
+        ukr "�� '%-.64s' � ���� �'������������ MySQL"
 ER_PASSWORD_ANONYMOUS_USER 42000 
-        cze "Pou-B��v�te MySQL jako anonymn� u�ivatel a anonymn� u�ivatel� nemaj� povoleno m�nit hesla"
-        dan "Du bruger MySQL som anonym bruger. Anonyme brugere m� ikke �ndre adgangskoder"
+        cze "Pou-B��te MySQL jako anonymn��ivatel a anonymn��ivatel�emaj�ovoleno m�t hesla"
+        dan "Du bruger MySQL som anonym bruger. Anonyme brugere m�kke �re adgangskoder"
         nla "U gebruikt MySQL als anonieme gebruiker en deze mogen geen wachtwoorden wijzigen"
         eng "You are using MySQL as an anonymous user and anonymous users are not allowed to change passwords"
-        jps "MySQL �� anonymous users �Ŏg�p���Ă������Ԃł́A�p�X���[�h�̕ύX�͂ł��܂���",
-        est "Te kasutate MySQL-i anon��mse kasutajana, kelledel pole parooli muutmise �igust"
-        fre "Vous utilisez un utilisateur anonyme et les utilisateurs anonymes ne sont pas autoris�s � changer les mots de passe"
-        ger "Sie benutzen MySQL als anonymer Benutzer und d�rfen daher keine Passw�rter �ndern"
-        greek "��� anonymous user ��� ���� ��� �   jps "MySQL ��onymous users �Ŏg�p���Ă�܂���+        est "Te kasutate MySQL-i anon�kasutajana, kelledel pole parooli muutmise �st"
+        fre "Vous utilisez un utilisateur anonyme et les utilisateurs anonymes ne sont pas autoris��hanger les mots de passe"
+        ger "Sie benutzen MySQL als anonymer Benutzer und d�daher keine Passw�r �ern"
+        greek "�������MySQL �anonymous user � �   hun "Nevtelen (anonymous) felhasznalokent nem negedelyezett a jelszovaltoztatas"
         ita "Impossibile cambiare la password usando MySQL come utente anonimo"
-        jpn "MySQL �� anonymous users �ǻ��Ѥ��MySQL������ �͸��� �����ڷ como usu�rio an�nimo e usu�rios an�nimos n�o t�m permiss�o para mudar senhas"
+        jpn "MySQL     kor "��� MySQL������� ��� por "Voc�st�sando o MySQL como usu�o an�o e usu  rum "Dumneavoastra folositi MySQL ca un utilizator anonim si utilizatorii anonimi nu au voie sa schime parolele"
-        rus "�� ����������� MySQL �� ����� ��������� ������"
+        rus "������ MySQL � �������� ������, �kao anonimni korisnik a anonimnim korisnicima nije dozvoljeno da menjaju lozinke"
-        spa "Tu est�s usando MySQL como un usuario anonimo y usuarios anonimos no tienen permiso para cambiar las claves"
-        swe "Du anv ����������դ�� MySQL �� �s no tienen permiso para cambiar las claves"
+        swe "Du anv�er MySQL som en anonym anv�are och som s�n f�du inte �ra ditt l�ord"
+        ukr "��� �� ��� ���������� ��̦"
 ER_PASSWORD_NOT_ALLOWED 42000 
-        cze "Na zm-Bdate tabulek v datab�zi mysql"
-        dan "Du skal have tilladelse til at opdatere tabeller i MySQL databasen for at �ndre andres adgangskoder"
+        cze "Na zm-B� hesel ostatn�mus� m�pr� prov� update tabulek v datab� mysql"
+        dan "Du skal have tilladelse til at opdatere tabeller i MySQL databasen for at �re andres adgangskoder"
         nla "U moet tabel update priveleges hebben in de mysql database om wachtwoorden voor anderen te mogen wijzigen"
         eng "You must have privileges to update tables in the mysql database to be able to change passwords for others"
-        jps "��΂��� update �̋��‚��Ȃ����΂Ȃseks on n�utav tabelite muutmis�igus 'mysql' andmebaasis"
-        fre "Vous devez avoir le privil�ge update sur les tables de la base de donn�e mysql pour pouvoir changer les mots de passe des autres"
-        ger "Sie ben�tigen die Berechtigung zum Aktualisieren von Tabellen in der Datenbank 'mysql', um die Passw�rter anderer Benutzer �ndern zu k�nnen"
-        greek "������������ ������� (update) ��� ���� ��������� mysql ��� �� �������� �� �������� �� passwords ����� �[�̃p�X���[�h��X���邽�߂ɂ� mysql �f�[�^�x�[�X�ɑ΂���update �̋ "Teiste paroolide muutmiseks on n�v tabelite muutmis privil� update sur les tables de la base de donn�mysql pour pouvoir changer les mots de passe des autres"
+        ger "Sie ben�en die Berechtigung zum Aktualisieren von Tabellen in der Datenbank 'mysql', um die Passw�r anderer Benutzer �ern zu k�n"
+        greek "������ �������� (update) ���delkeznie a mysql adatbazisban masok jelszavanak megvaltoztatasahoz"
         ita "E` necessario il privilegio di update sulle tabelle del database mysql per cambiare le password per gli altri utenti"
-        jpn "¾�Υ桼�����Υѥ���ɤ��ѹ����뤿���� update �ε��Ĥ��ʤ����Фʤ��ޤ���."
-        kor "����� �ٸ�     por "Voc� deve ter privil�gios para atualizar tabelas no banco de dados mysql para ser capaz de mudar a senha de outros"
+        jpn "¾�Υ桼�����Υѥ���ɤ�����뤿���� mysql � ter privil�os para atualizar tabelas no banco de dados mysql para ser capaz de mudar a senha de outros"
         rum "Trebuie sa aveti privilegii sa actualizati tabelele in bazele de date mysql ca sa puteti sa schimati parolele altora"
-        rus "��� ���� ����� �������� ������ ������ �������������, � ��� ������ ���� ����-        serbian "Morate imati privilegije da mo�ete da update-ujete odre�ene tabele ako �elite da menjate lozinke za druge korisnike"
+        rus "� �� ������ ��� ��� mysql"
+        serbian "Morate imati privilegije da mo�ete da update-ujete odre� tabele ako �elite da menjate lozinke za druge korisnike"
         spa "Tu debes de tener permiso para actualizar tablas en la base de datos mysql para cambiar las claves para otros"
-        swe "F�r att �ndra l�senord f�r andra m�ste du ha r�ttigheter att uppdatera mysql-databasen"
-        ukr "�� ����Φ ���� ����� �� ��������� ������� � ��ڦ ������ mysql, ��� ���� �����צ��� �ͦ������ ������ ���du ha r�igheter att uppdatera mysql-databasen"
+        ukr "���� �� ���� �����������ڦ ��� mysql, ���� ����������� ��� ���"
 ER_PASSWORD_NO_MATCH 42000 
-        cze "V tabulce user nen-B� ��dn� odpov�daj�c� ��dek"
+        cze "V tabulce user nen-B���v�j� �"
         dan "Kan ikke finde nogen tilsvarende poster i bruger tabellen"
         nla "Kan geen enkele passende rij vinden in de gebruikers tabel"
         eng "Can't find any matching row in the user table"
         est "Ei leia vastavat kirjet kasutajate tabelis"
         fre "Impossible de trouver un enregistrement correspondant dans la table user"
         ger "Kann keinen passenden Datensatz in Tabelle 'user' finden"
-        greek "��� �����  ���� ������ ��� �����������������
         hun "Nincs megegyezo sor a user tablaban"
         ita "Impossibile trovare la riga corrispondente nella tabella user"
-        kor "������ ���̺��� ��ġ�ϴ� ��� ã� �� ����ϴ�."
-        por "N�o pode encontrar nenhuma linha que combine na tabela usu�rio (user table)"
+        kor "����ϴ�"
+        por "N�pode encontrar nenhuma linha que combine na tabela usu�o (user table)"
         rum "Nu pot gasi nici o linie corespunzatoare in tabela utilizatorului"
-        rus "��������� ������ � ������� ���a prona�em odgovaraju�i slog u 'user' tabeli"
-        spa "No puedo encontrar una l�nea correponsdiente en la tabla user"
-        swe "Hittade inte anv�ndaren i 'user'-tabellen"
-        ukr "�� ���� ������ צ���צ���� ����Ӧ� � �����æ �����������"
+        rus "��������� ����� ��� ������������
+        serbian "Ne mogu da prona�odgovaraju�slog u 'user' tabeli"
+        spa "No puedo encontrar una l�a correponsdiente en la tabla user"
+        swe "Hittade inte anv���
 ER_UPDATE_INFO  
-        cze "Nalezen-B�ch ��dk�: %ld  Zm�n�no: %ld  Varov�n�: %ld"
-        dan "Poster fundet: %ld  �ndret: %ld  Advarsler: %ld"
+        cze "Nalezen-B�dk�d  Zm�no: %ld  Varov�: %ld"
+        dan "Poster fundet: %ld  �dret: %ld  Advarsler: %ld"
         nla "Passende rijen: %ld  Gewijzigd: %ld  Waarschuwingen: %ld"
         eng "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
-        jps " %ld",
+        jps "����(Rows matched): %ld  �ύX: %ld  Warnings: %ld",
         est "Sobinud kirjeid: %ld  Muudetud: %ld  Hoiatusi: %ld"
-        fre "Enregistrements correspondants: %ld  Modifi�s: %ld  Warnings: %ld"
-        ger "Datens�tze gefunden: %ld  Ge�ndert: %ld  Warnungen: %ld"
+        fre "Enregistrements correspondants: %ld  Modifi� %ld  Warnings: %ld"
+        ger "Datens�e gefunden: %ld  Ge�ert: %ld  Warnungen: %ld"
         hun "Megegyezo sorok szama: %ld  Valtozott: %ld  Warnings: %ld"
         ita "Rows riconosciute: %ld  Cambiate: %ld  Warnings: %ld"
-        jpn "���׿    kor "��ġ�ϴ� Rows : %ld�� ����d"
+        kor "�ġ���Rows : %ld�� ����: %ld��  ��: %ld��"
         por "Linhas que combinaram: %ld - Alteradas: %ld - Avisos: %ld"
         rum "Linii identificate (matched): %ld  Schimbate: %ld  Atentionari (warnings): %ld"
-        rus "������� �������: %ld  ������ld"
-        serbian "Odgovaraju�ih slogova: %ld  Promenjeno: %ld  Upozorenja: %ld"
-        spa "L�neas correspondientes: %ld  Cambiadas: %ld  Avisos: %ld"
+        rus "������� %ld  ���� %ld  �� %ld  Promenjeno: %ld  Upozorenja: %ld"
+        spa "L        swe "Rader: %ld  Uppdaterade: %ld  Varningar: %ld"
-        ukr "����Ӧ� צ���צ��: %ld  �ͦ����: %ld  �����������: %ld"
+        ukr "���צ�����: %ld  ��: %ld  ����: %ld"
 ER_CANT_CREATE_THREAD  
-        cze "Nemohu vytvo-B�it nov� thread (errno %d). Pokud je je�t� n�jak� voln� pam��, pod�ch pro jednotliv� opera�n� syst�my"
-        dan "Kan ikke danne en ny tr�d (fejl nr. %d). Hvis computeren ikke er l�bet t�r for hukommelse, kan du se i brugervejledningen for en mulig operativ-system - afh�ngig fejl"
+        cze "Nemohu vytvo-B�ov�ad (errno %d). Pokud je je�t��k�oln�am� pod�jte se do manu� na �t o chyb� specifick�o jednotliv�pera nr. %d). Hvis computeren ikke er l�t�r hukommelse, kan du se i brugervejledningen for en mulig operativ-system - afh�ig fejl"
         nla "Kan geen nieuwe thread aanmaken (Errcode: %d). Indien er geen tekort aan geheugen is kunt u de handleiding consulteren over een mogelijke OS afhankelijke fout"
         eng "Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
-        jps "�V�K�ɃX���b�h�������܂����ł��� (errno %d). ���z���Ă��Ȃ��̂ɃG���[�������.",
-        est "Ei suuda luua uut l�ime (veakood %d). Kui m�lu ei ole otsas, on t�en�oliselt tegemist operatsioonis�steemispetsiifilise veaga"
-        fre "Impossible de cr�er une nouvelle t�che (errno %d). S'il reste de la m�moire libre, consultez le manual pour trouver un �ventuel bug d�pendant de l'OS"
-        ger "Kann keinen neuen Thread erzeugen (Fehler: %d). Sollte noch Speicher verf�gbar sein, bitte im Handbuch wegen m�glicher Fehler im Betriebssystem nachschlagen"
+        jps "�V�K�ɃX���b�h�����̂ɃG���[���������Ă����-dependent bug' �Ƃ�����������Ăut l� (veakood %d). Kui m� ei ole otsas, on t�oliselt tegemist operatsioonis�ispetsiifilise veaga"
+        fre "Impossible de cr� une nouvelle t�e (errno %d). S'il reste de la m�ire libre, consultez le manual pour trouver un �ntuel bug d�ndant de l'OS"
+        ger "Kann keinen neuen Thread erzeugen (Fehler: %d). Sollte noch Speicher verf�sein, bitte im Handbuch wegen m�cher Fehler im Betriebssystem nachschlagen"
         hun "Uj thread letrehozasa nem lehetseges (Hibakod: %d). Amenyiben van meg szabad memoria, olvassa el a kezikonyv operacios rendszerfuggo hibalehetosegekrol szolo reszet"
         ita "Impossibile creare un nuovo thread (errno %d). Se non ci sono problemi di memoria disponibile puoi consultare il manuale per controllare possibili problemi dipendenti dal SO"
-        jpn "�����˥����å�⤷�������ѵ��ĥ����꡼����ο� �����带 ���� �� ����ϴ�.(������ȣ %d). ����       jpn "�����˥����ɤ����ޤ�꡼��ۤ��Ƥ��ʤ��Τ˥��顼��ȯ����Ƥ������ޥ˥奢�������possible OS-dependent bug' �Ȥ���ʸ������带 �������ϴ�(�����t��� �޴������ ã�ƺ��ÿ�"
         nor "Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available memory you can consult the manual for any possible OS dependent bug"
         norwegian-ny "Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available memory you can consult the manual for any possible OS dependent bug"
         pol "Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available memory you can consult the manual for any possible OS dependent bug"
-        por "N�o pode criar uma nova 'thread' (erro no. %d). Se voc� n�o estiver sem mem�ria dispon�vel, voc� pode consultar o manual sobre um possor "N�pode criar uma nova 'thread' (erro no. %d). Se voc��estiver sem mem� dispon�l, voc�ode consultar o manual sobre um poss�l 'bug' dependente do sistema operacional"
         rum "Nu pot crea un thread nou (Eroare %d). Daca mai aveti memorie disponibila in sistem, puteti consulta manualul - ar putea exista un potential bug in legatura cu sistemul de operare"
-        rus "������� � ��������� ������, �� ��� ������� �� � ���������� ��"
-        serbian "Ne mogu da kreiram novi thread (errno %d). Ako imate jo� slobodne memorije, trebali biste da pogledate u priru�niku da li je ovo specifi�na gre�ka va�eg operativnog sistema"
-        spa "No puedo crear un nuevo thread (errno %d). Si tu est� con falta de memoria disponible, tu puedes consultar el Manual para posibles problemas con SO"
-        swe "Kan inte skapa en ny tr�d (errno %d)"
-        ukr "�� ���� ������� ������ �
+        serbian "Ne mogu da kreiram novi thread (errno %d). Ako imate jo� slobodne memorije, trebali biste da pogledate u priru�ku da li je ovo specifi� gre�ka va�eg operativnog sistema"
+        spa "No puedo crear un nuevo thread (errno %d). Si tu est�on falta de memoria disponible, tu puedes consultar el Manual para posibles problemas con SO"
+        swe "Kan inte skapa en ny tr�(errno %d)"
+        ukr "��� ���� �� Ǧ��(����%d). � � � ������������ � W 21S01 
-        cze "Po-B�et sloupc� neodpov�dantallet stemmer ikke overens med antallet af v�rdier i post %ld"
+        cze "Po-B� sloupc�dpov� po� hodnot na � %ld"
+        dan "Kolonne antallet stemmer ikke overens med antallet af v�ier i post %ld"
         nla "Kolom aantal komt niet overeen met waarde aantal in rij %ld"
         eng "Column count doesn't match value count at row %ld"
-        est "Tulpade hulk erineb v��rtuste hulgast real %ld"
-        ger "Anzahl der Felder stimmt nicht mit der Anzahl der Werte in Zeile %ld �berein"
+        est "Tulpade hulk erineb v�tuste hulgast real %ld"
+        ger "Anzahl der Felder stimmt nicht mit der Anzahl der Werte in Zeile %ld �n"
         hun "Az oszlopban talalhato ertek nem egyezik meg a %ld sorban szamitott ertekkel"
         ita "Il numero delle colonne non corrisponde al conteggio alla riga %ld"
-        kor "Row %ld���� Į�� ī��Ʈ�� value ī���Ϳ� ��ġ���� �ʽ�ϴ�."
-        por "Contagem de colunas n�o confere com a contagem de valores na linha %ld"
+        kor "Row %ld��onfere com a contagem de valores na linha %ld"
         rum "Numarul de coloane nu corespunde cu numarul de valori la linia %ld"
-        rus "����������������� � ���������Broj kolona ne odgovara broju vrednosti u slogu %ld"
-        spa "El n�mero de columnas no corresponde al n�mero en la l�nea %ld"
-        swe "Antalet kolumner motsvarar inte antalet v�rden p� rad: %ld"
-        ukr "����˦��� �����æ� �� �lumnas no corresponde al n� en la l�a %ld"
+        swe "Antalet kolumner motsvarar inte antalet v�en p�ad: %ld"
+        ukr "����������� "
 ER_CANT_REOPEN_TABLE  
-        cze "Nemohu znovuotev-B��t tabulku: '%-.192s"
-        dan "Kan ikke genabulku: '%-.192s"
+        dan "Kan ikke gen�e tabel '%-.192s"
         nla "Kan tabel niet opnieuw openen: '%-.192s"
         eng "Can't reopen table: '%-.192s'"
         est "Ei suuda taasavada tabelit '%-.192s'"
-        fre "Impossible de r�ouvrir la table: '%-.192s"
-        ger "Kann Tabelle'%-.192s' nicht erneut �ffnen"
+        fre "Impossible de r�vrir la table: '%-.192s"
+        ger "Kann Tabelle'%-.192s' nicht erneut �en"
         hun "Nem lehet ujra-megnyitni a tablat: '%-.192s"
         ita "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
-        kor "���̺�� �ٽ� ���� ����������'%-.192s"
         nor "Can't reopen table: '%-.192s"
         norwegian-ny "Can't reopen table: '%-.192s"
         pol "Can't reopen table: '%-.192s"
-        por "N�o pode reabrir a tabela '%-.192s"
+        por "N�pode reabrir a tabela '%-.192s"
         rum "Nu pot redeschide tabela: '%-.192s'"
-        rus "���������� ������ ��rus "�������� ��������'%-.192s'"
         serbian "Ne mogu da ponovo otvorim tabelu '%-.192s'"
         slo "Can't reopen table: '%-.192s"
         spa "No puedo reabrir tabla: '%-.192s"
-        swe "Kunde inte st�nga och �ppna tabell '%-.192s"
-        ukr "�� ���� ����צ������ �������: '%-.192s'"
+        swe "Kunde inte st�a och �a tabell '%-.192s"
+        ukr "VALID_USE_OF_NULL 22004 
-        cze "Neplatn-B� u�it� hodnoty NULL"
-        dan "Forkert brug af nulv�rdi (NULL)"
+        cze "Neplatn-B��it�odnoty NULL"
+        dan "Forkert brug af nulv�i (NULL)"
         nla "Foutief gebruik van de NULL waarde"
         eng "Invalid use of NULL value"
-        jps "NULL �l�̎gL v��rtuse v��rkasutus"
+        jps "NULL �le la valeur NULL"
         ger "Unerlaubte Verwendung eines NULL-Werts"
         hun "A NULL ervenytelen hasznalata"
         ita "Uso scorretto del valore NULL"
-        jpn "NULL �ͤλ�����ˡ����Ŭ�ڤǤLL"
+        jpn "NULL ��λ�������Ǥ�"
+        kor "NULL ��� �����̱���."
+        por "Uso inv�do do valor NULL"
         rum "Folosirea unei value NULL e invalida"
-        rus "������������ �������serbian "Pogre�na upotreba vrednosti NULL"
+        rus "����������������� NULL"
+        serbian "Pogre�na upotreba vrednosti NULL"
         spa "Invalido uso de valor NULL"
-        swe "Felaktig anv�nding av NULL"
-        ukr "������ NULL"
+        swe "Felaktig anv�ing av NULL"
+        ukr "�� ������ ���� NULL"
 ER_REGEXP_ERROR 42000 
-        cze "Regul-B�rn� v' fra regexp"
         nla "Fout '%-.64s' ontvangen van regexp"
         eng "Got error '%-.64s' from regexp"
@@ -3241,134 +3241,134 @@ ER_REGEXP_ERROR 42000 
         ger "regexp lieferte Fehler '%-.64s'"
         hun "'%-.64s' hiba a regularis kifejezes hasznalata soran (regexp)"
         ita "Errore '%-.64s' da regexp"
-        kor "regexp���� '%-.64s'�� ����ϴ�."
+        kor "regexp���� '%-.64s'�� ����ϴ rum "Eroarea '%-.64s' obtinuta din expresia regulara (regexp)"
-        rus "�������� ��� ���������"
-        serbian "Funkcija regexp je vratila gre�ku '%-.64s'"
+        rus "��� ��� '%-.64s' � �����������
+        serbian "Funkcija regexp je vratila gre�ku '%-.64s'"
         spa "Obtenido error '%-.64s' de regexp"
-        swe "Fick fel '%-.64s' fr�n REGEXP"
-        ukr "�������� ������� '%-.64s' צ� ����������� ���      ukr "��������'%-.64s' צ���00 
-        cze "Pokud nen-B� ��dn� GROUP BY klauzule, nen� dovoleno sou�asn� pou�it� GROUP polo�ek (MIN(),MAX(),COUNT()...) s ne GROUP polo�kami"
-        dan "Sammenblanding af GROUP kolonner (MIN(),MAX(),COUNT()...) uden GROUP kolonner er ikke tilladt, hvis der ikke er noget GROUP BY pr�dikat"
+        cze "Pokud nen-B���ROUP BY klauzule, nen�ovoleno sou�nGROUP polo�kami"
+        dan "Sammenblanding af GROUP kolonner (MIN(),MAX(),COUNT()...) uden GROUP kolonner er ikke tilladt, hvis der ikke er noget GROUP BY pr�kat"
         nla "Het mixen van GROUP kolommen (MIN(),MAX(),COUNT()...) met no-GROUP kolommen is foutief indien er geen GROUP BY clausule is"
         eng "Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is illegal if there is no GROUP BY clause"
         est "GROUP tulpade (MIN(),MAX(),COUNT()...) kooskasutamine tavaliste tulpadega ilma GROUP BY klauslita ei ole lubatud"
-        fre "M�langer les colonnes GROUP (MIN(),MAX(),COUNT()...) avec des colonnes normales est interdit s'il n'y a pas de clause GROUP BY"
-        ger "Das Vermischen von GROUP-Feldern (MIN(),MAX(),COUNT()...) mit Nicht-GROUP-Feldern ist nicht zul�ssig, wenn keine GROUP-BY-Klausel vorhanden ist"
+        fre "M�nger les colonnes GROUP (MIN(),MAX(),COUNT()...) avec des colonnes normales est interdit s'il n'y a pas de clause GROUP BY"
+        ger "Das Vermischen von GROUP-Feldern (MIN(),MAX(),COUNT()...) mit Nicht-GROUP-Feldern ist nicht zul�ig, wenn keine GROUP-BY-Klausel vorhanden ist"
         hun "A GROUP mezok (MIN(),MAX(),COUNT()...) kevert hasznalata nem lehetseges GROUP BY hivatkozas nelkul"
         ita "Il mescolare funzioni di aggregazione (MIN(),MAX(),COUNT()...) e non e` illegale se non c'e` una clausula GROUP BY"
-        kor "Mixing of GROUP Į��s (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP Į��s is illegal if there is no GROUP BY clause"
-        por "Mistura de colunas agrupadas (com MIN(), MAX(), COUNT(), ...) com colunas n�o agrupadas  (cl�usula GROUP BY)"
+        kor "Mixing of GROUP Įis illegal if there is no GROUP BY clause"
+        por "Mistura de colunas agrupadas (com MIN(), MAX(), COUNT(), ...) com colunas n�agrupadas �legal, se n�existir uma cl�ula de agrupamento (cl�ula GROUP BY)"
         rum "Amestecarea de coloane GROUP (MIN(),MAX(),COUNT()...) fara coloane GROUP este ilegala daca nu exista o clauza GROUP BY"
-        rus "���������������������� (GROUP) �������� (MIN(),MAX(),COUNT(),...) � ����gregatnih funkcija (MIN(),MAX(),COUNT()...) bez 'GROUP' kolona je pogre�na ako ne postoji 'GROUP BY' iskaz"
+        rus "������ ���������),...) ���������� ������� GROUP BY"
+        serbian "Upotreba agregatnih funkcija (MIN(),MAX(),COUNT()...) bez 'GROUP' kolona je pogrea de columnas GROUP (MIN(),MAX(),COUNT()...) con no GROUP columnas es ilegal si no hat la clausula GROUP BY"
-        swe "Man f�r ha b�de GROUP-kolumner (MIN(),MAX(),COUNT()...) och f�lt i en fr�ga om man inte har en GROUP BY-del"
-        ukr "�ͦ������� GROUP �����æ� (MIN(),MAX(),COUNT()...) � �       swe "Man f�ha b� GROUP-kolumner (MIN(),MAX(),COUNT()...) och f� i en fr� om man inte har en GROUP BY-del"
+        ukr "����GROUP �����(MIN(),MAX(),COUNT()...) �� GROUP ������ ������ �� � �� GROUP BY"
 ER_NONEXISTING_GRANT 42000 
-        cze "Neexistuje odpov-B�daj-        dan "Denne tilladelse findes ikke for brugeren '%-.48s' p� v�rt '%-.64s'"
+        cze "Neexistuje odpov-B�j� grant pro u�ivatele '%-.48s' na stroji '%-.64s'"
+        dan "Denne tilladelse findes ikke for brugeren '%-.48s' p�� '%-.64s'"
         nla "Deze toegang (GRANT) is niet toegekend voor gebruiker '%-.48s' op host '%-.64s'"
         eng "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
-        jps "�,
-        est "Sellist �igust ei ole defineeritud kasutajale '%-.48s' masinast '%-.64s'"
-        fre "Un tel droit n'est pas d�fini pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'h�te '%-.64s'"
-        ger "F�r Benutzer '%-.48s' auf Host '%-.64s' gibt es keine solche Berechtigung"
+        jps "���[�U�[ '%-.48s' (�z�X�g '%-.64s' �̃��[�U�[) �͋��‚������ kasutajale '%-.48s' masinast '%-.64s'"
+        fre "Un tel droit n'est pas d�ni pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'h�'%-.64s'"
+        ger "F�utzer '%-.48s' auf Host '%-.64s' gibt es keine solche Berechtigung"
         hun "A '%-.48s' felhasznalonak nincs ilyen joga a '%-.64s' host-on"
         ita "GRANT non definita per l'utente '%-.48s' dalla macchina '%-.64s'"
-        jpn "�桼���) �ϵ��Ĥ����Ƥ��ޤ���"
-        kor "������ '%-.48s' (ȣ��Ʈ '%-.64s')�� ��Ͽ� ��ǵ� �׷� ����iss�o (grant) definida para o usu�rio '%-.48s' no 'host' '%-.64s'"
+        jpn "�桼���� '%-.48s' (�ۥ���'%-.64s' �Υ桼����) �ϵ��(ȣ��Ʈ '%-.64s')�� ���� �����tal permiss�(grant) definida para o usu�o '%-.48s' no 'host' '%-.64s'"
         rum "Nu exista un astfel de grant definit pentru utilzatorul '%-.48s' de pe host-ul '%-.64s'"
-        rus "����� ����� �%-.64s'"
+        rus "������ ����� �������� '%-.48s' � ���'%-.64s'"
         serbian "Ne postoji odobrenje za pristup korisniku '%-.48s' na host-u '%-.64s'"
         spa "No existe permiso definido para usuario '%-.48s' en el servidor '%-.64s'"
-        swe "Det finns inget privilegium definierat f�r anv�ndare '%-.48s' p� '%-.64s'"
-        ukr "����������� �� ���� '%-.48s' � ����� '%-.64s'"
+        swe "Det finns inget privilegium definierat f�nv�are '%-.48s' p�%-.64s'"
+        ukr "������ ���'"
 ER_TABLEACCESS_DENIED_ERROR 42000 
-        cze "%-.16s p-B��kaz nep��stupn� pro u�ivatele: '%-.48s'@'%-.64s' pro tabulku '%-.192s'"
+        cze "%-.16s p-B� nep�pn�u�ivatele: '%-.48s'@'%-.64s' pro tabulku '%-.192s'"
         dan "%-.16s-kommandoen er ikke tilladt for brugeren '%-.48s'@'%-.64s' for tabellen '%-.192s'"
         nla "%-.16s commando geweigerd voor gebruiker: '%-.48s'@'%-.64s' voor tabel '%-.192s'"
         eng "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
-        jps "�R�}���h %-.16s �asutajale '%-.48s'@'%-.64s' tabelis '%-.192s'"
-        fre "La commande '%-.16s' est interdite � l'utilisateur: '%-.48s'@'@%-.64s' sur la table '%-.192s'"
-        ger "%-.16s Befehl nicht erlaubt f�r Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' auf Tabelle '%-.192s'"
+        jps "�R�}��batud kasutajale '%-.48s'@'%-.64s' tabelis '%-.192s'"
+        fre "La commande '%-.16s' est interdite �'utilisateur: '%-.48s'@'@%-.64s' sur la table '%-.192s'"
+        ger "%-.16s Befehl nicht erlaubt f�utzer '%-.48s'@'%-.64s' auf Tabelle '%-.192s'"
         hun "%-.16s parancs a '%-.48s'@'%-.64s' felhasznalo szamara nem engedelyezett a '%-.192s' tablaban"
         ita "Comando %-.16s negato per l'utente: '%-.48s'@'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
-        jpn "���ޥ��� %-.16s �� �桼���� '%-.48s'@'%-.64s' ,�ơ��֥� '%-.192s' ���Ф��Ƶ��Ĥ����Ƥ��ޤ���"
-        kor "'%-.16s' ����� ��� �����ڿ��� �źεǾ���ϴ�. : '%-.48s'@'%-.64s' for ���̺� '%-.192s'"
-        por "Comando '%-.16s' negado para o usu�rio '%-.48s'@'%-.64s' na tabela '%-.192s'"
+        jpn "���ޥ�%-.16s ���桼���� '%-.48s'@'%-.64s' ,�ơ��֥�%-.192s' ��Ф��Ƶ�������ޤ���        kor "'%-.16s' ��� ��� ��������źεǾ��� : '%-.48s'@'%-.64s' for �ra o usu�o '%-.48s'@'%-.64s' na tabela '%-.192s'"
         rum "Comanda %-.16s interzisa utilizatorului: '%-.48s'@'%-.64s' pentru tabela '%-.192s'"
-        rus "�� ������� '%-.192s'"
+        rus "��� %-.16s ����������� '%-.48s'@'%-.64s' ������'%-.192s'"
         serbian "%-.16s komanda zabranjena za korisnika '%-.48s'@'%-.64s' za tabelu '%-.192s'"
         spa "%-.16s comando negado para usuario: '%-.48s'@'%-.64s' para tabla '%-.192s'"
-        swe "%-.16s ej till�tet f�r '%-.48s'@'%-.64s' f�r tabell '%-.192s'"
-        ukr "%-.16s ���������: '%-.48s'@'%-.64s' � �����æ '%-.192s'"
+        swe "%-.16s ej till�t f�%-.48s'@'%-.64s' f�abell '%-.192s'"
+        ukr "%-.16s ���� 
-        cze "%-.16s p-B��kaz nep��stupn� pro u�ivatele: '%-.48s'@'%-.64s' pro sloupec '%-.192s' v tabulce '%-.192s'"
+        cze "%-.16s p-B� nep�pntabulce '%-.192s'"
         dan "%-.16s-kommandoen er ikke tilladt for brugeren '%-.48s'@'%-.64s' for kolonne '%-.192s' in tabellen '%-.192s'"
         nla "%-.16s commando geweigerd voor gebruiker: '%-.48s'@'%-.64s' voor kolom '%-.192s' in tabel '%-.192s'"
         eng "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in table '%-.192s'"
-        jps "�R�}���h %-.16s �� ���[�U�[ '%-.48s'@'%-.64s'\n �J��ċ��‚����Ă��܂���",
-        est "%-.16s k�sk ei ole lubatud kasutajale '%-.48s'@'%-.64s' tulbale '%-.192s' tabelis '%-.192s'"
-        fre "La commande '%-.16s' est interdite � l'utilisateur: '%-.48s'@'@%-.64s' sur la colonne '%-.192s' de la table '%-.192s'"
-        ger "%-.16s Befehl nicht erlaubt f�r Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' und Feld '%-.192s' in Tabelle '%-.192s'"
+        jps "�R�}���h %-.16s �����[�U�[ '%-.48s'@'%-.64s'\n �J���� '%-.192s' �e�[�u�� '%-.192s' �ɑ΂��ċ��i ole lubatud kasutajale '%-.48s'@'%-.64s' tulbale '%-.192s' tabelis '%-.192s'"
+        fre "La commande '%-.16s' est interdite �'utilisateur: '%-.48s'@'@%-.64s' sur la colonne '%-.192s' de la table '%-.192s'"
+        ger "%-.16s Befehl nicht erlaubt f�utzer '%-.48s'@'%-.64s' und Feld '%-.192s' in Tabelle '%-.192s'"
         hun "%-.16s parancs a '%-.48s'@'%-.64s' felhasznalo szamara nem engedelyezett a '%-.192s' mezo eseten a '%-.192s' tablaban"
         ita "Comando %-.16s negato per l'utente: '%-.48s'@'%-.64s' sulla colonna '%-.192s' della tabella '%-.192s'"
-        jpn "���ޥ��� %-.16s �� �.192s' �ơ��֥� '%-.192s' ���Ф��Ƶ�s' ����� ��� �����ڿ��� '%-.192s' in ���̺� '%-.192s'"
-        por "Comando '%-.16s' negado para o usu�rio '%-.48s'@'%-.64s' na coluna '%-.192s', na tabela '%-.192s'"
+        jpn "���ޥ�%-.16s ���桼���� '%-.48s'@'%-.64s'\n ���� '%-.192s' �ơ��֥�%-.192s' ��Ф��Ƶ�������ޤ���        kor "'%-.16s' ��� ��� ��������źn ����%-.192s'"
+        por "Comando '%-.16s' negado para o usu�o '%-.48s'@'%-.64s' na coluna '%-.192s', na tabela '%-.192s'"
         rum "Comanda %-.16s interzisa utilizatorului: '%-.48s'@'%-.64s' pentru coloana '%-.192s' in tabela '%-.192s'"
-        rus "������� %-.16s ��������� ������������ '%-.48s'@'%-.64s' ��� ��2s'"
+        rus "��� %-.16s ����������� '%-.48s'@'%-.64s' ������'%-.192s' �����'%-.192s'"
         serbian "%-.16s komanda zabranjena za korisnika '%-.48s'@'%-.64s' za kolonu '%-.192s' iz tabele '%-.192s'"
         spa "%-.16s comando negado para usuario: '%-.48s'@'%-.64s' para columna '%-.192s' en la tabla '%-.192s'"
-        swe "%-.16s ej till�tet f�r '%-.48s'@'%-.64s' f�r kolumn '%-.192s' i tabell '%-.192s'"
-        ukr "%-.16s ������� ���������� ������� swe "%-.16s ej till�t f�%-.48s'@'%-.64s' f�olumn '%-.192s' i tabell '%-.192s'"
+        ukr "%-.16s �� ������'%-.192s' ����� '%-.192s'"
 ER_ILLEGAL_GRANT_FOR_TABLE 42000 
-        cze "Neplatn-B� p��kaz GRANT/REVOKE. Pros�m, p�e�t�te si v manu�lu, jak� privilegia je mo�n� pou��t."
+        cze "Neplatn-B�az GRANT/REVOKE. Pros� p�te si v manu�, jak�rivilegia je mo�n�ou��"
         dan "Forkert GRANT/REVOKE kommando. Se i brugervejledningen hvilke privilegier der kan specificeres."
         nla "Foutief GRANT/REVOKE commando. Raadpleeg de handleiding welke priveleges gebruikt kunnen worden."
         eng "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which privileges can be used"
-        est "Vigane GRANT/REVOKE k�sk. Tutvu kasutajajuhendiga"
+        est "Vigane GRANT/REVOKE k�. Tutvu kasutajajuhendiga"
         fre "Commande GRANT/REVOKE incorrecte. Consultez le manuel."
-        ger "Unzul�ssiger GRANT- oder REVOKE-Befehl. Verf�gbare Berechtigungen sind im Handbuch aufgef�hrt"
+        ger "Unzul�iger GRANT- oder REVOKE-Befehl. Verf� Berechtigungen sind im Handbuch aufgef�         greek "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which privileges can be used."
         hun "Ervenytelen GRANT/REVOKE parancs. Kerem, nezze meg a kezikonyvben, milyen jogok lehetsegesek"
         ita "Comando GRANT/REVOKE illegale. Prego consultare il manuale per sapere quali privilegi possono essere usati."
         jpn "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which privleges can be used."
-        kor "�߸��� GRANT/REVOKE ����. REVOKE command; please consult the manual to see which privleges can be used."
         norwegian-ny "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which privleges can be used."
         pol "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which privleges can be used."
-        por "Comando GRANT/REVOKE ilegal. Por favor consulte no manual quais privil�gios podem ser usados."
+        por "Comando GRANT/REVOKE ilegal. Por favor consulte no manual quais privil�os podem ser usados."
         rum "Comanda GRANT/REVOKE ilegala. Consultati manualul in privinta privilegiilor ce pot fi folosite."
-        rus "�������� ������� GRANT ��� REVOKE. ��������������� ����� �����' odnosno 'REVOKE' komanda. Molim Vas pogledajte u priruus "��������GRANT ��REVOKE. ������������, �������, � serbian "Pogre�na 'GRANT' odnosno 'REVOKE' komanda. Molim Vas pogledajte u priru�ku koje vrednosti mogu biti upotrebljene."
         slo "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which privleges can be used."
         spa "Ilegal comando GRANT/REVOKE. Por favor consulte el manual para cuales permisos pueden ser usados."
-        swe "Felaktigt GRANT-privilegium anv�nt"
-        ukr "����� GRANT/REVOKE �������; ���������� ���������æ� �������� ����, �˦ ����� ����� ������-privilegium anv�"
+        ukr "�� GRANT/REVOKE � ��, �� ������������gument p-B��kazu GRANT u�ivatel nebo stroj je p��li� dlouh�"
-        dan "V�rts- eller brugernavn for langt til GRANT"
+        cze "Argument p-B�u GRANT u�ivatel nebo stroj je p� dlouh�      dan "V�s- eller brugernavn for langt til GRANT"
         nla "De host of gebruiker parameter voor GRANT is te lang"
         eng "The host or user argument to GRANT is too long"
-        est "Masina v�i kasutaja nimi GRANT lauses on liiga pikk"
-        fre "L'h�te ou l'utilisateur donn Host- oder User-Argument f�r GRANT ist zu lang"
+        est "Masina v�asutaja nimi GRANT lauses on liiga pikk"
+        fre "L'h�ou l'utilisateur donn�n argument �RANT est trop long"
+        ger "Das Host- oder User-Argument f�NT ist zu lang"
         hun "A host vagy felhasznalo argumentuma tul hosszu a GRANT parancsban"
         ita "L'argomento host o utente per la GRANT e` troppo lungo"
-        kor "����(GRANT)� ��Ͽor "Argumento de 'host' ou de usu�rio para o GRANT � longo demais"
+        kor "���GRANT)� ���u de usu�o para o GRANT �ongo demais"
         rum "Argumentul host-ului sau utilizatorului pentru GRANT e prea lung"
-        rus "������� ����t 'host' ili 'korisnik' prosle�en komandi 'GRANT' je preduga�ak"
+        rus "����������gument 'host' ili 'korisnik' prosle�komandi 'GRANT' je preduga�"
         spa "El argumento para servidor o usuario para GRANT es demasiado grande"
-        swe "Felaktigt maskinnamn eller anv�ndarnamn anv�nt med GRANT"
-        ukr "�������� host ��� user ��� GRANT ��������"
+        swe "Felaktigt maskinnamn eller anv�arnamn anv� med GRANT"
+        ukr "����host ��user ��GRANT ka '%-.192s.%-.192s' neexistuje"
         dan "Tabellen '%-.192s.%-.192s' eksisterer ikke"
@@ -3380,358 +3380,358 @@ ER_NO_SUCH_TABLE 42S02 
         hun "A '%-.192s.%-.192s' tabla nem letezik"
         ita "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste"
         jpn "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
-        kor "���̺� '%-.192s.%-.192s' �� ������� �ʽ�ϴ�."
+        kor "����%-.192s.%-.192s' ������ �ʽ�ϴ�"
         nor "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
         norwegian-ny "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
         pol "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
-        por "Tabela '%-.192s.%-.192s' n�o existe"
+        por "Tabela '%-.192s.%-.192s' n�existe"
         rum "Tabela '%-.192s.%-.192s' nu exista"
-        rus "������� '%-.192s.%-.192s' �� .192s.%-.192s' � �����"
         serbian "Tabela '%-.192s.%-.192s' ne postoji"
         slo "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
         spa "Tabla '%-.192s.%-.192s' no existe"
         swe "Det finns ingen tabell som heter '%-.192s.%-.192s'"
-        ukr "������� '%-.192s.%-.192s' �� ���դ"
+        ukr "���'%-.192s.%-.192s' � ��դ"
 ER_NONEXISTING_TABLE_GRANT 42000 
-        cze "Neexistuje odpov-B�daj�c� grant pro u�ivatele '%-.48s' na stroji '%-.64s' pro tabulku '%-.192s'"
-        dan "Denne tilladelse eksisterer ikke for brugeren '%-.48s' p� v�rt '%-.64s' for tabellen '%-.192s'"
+        cze "Neexistuje odpov-B�j� grant pro u�ivatele '%-.48s' na stroji '%-.64s' pro tabulku '%-.192s'"
+        dan "Denne tilladelse eksisterer ikke for brugeren '%-.48s' p�� '%-.64s' for tabellen '%-.192s'"
         nla "Deze toegang (GRANT) is niet toegekend voor gebruiker '%-.48s' op host '%-.64s' op tabel '%-.192s'"
         eng "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table '%-.192s'"
-        est "Sellist �igust ei ole defineeritud kasutajale '%-.48s' masinast '%-.64s' tabelile '%-.192s'"
-        fre "Un tel droit n'est pas d�fini pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'h�te '%-.64s' sur la table '%-.192s'"
-        ger "Eine solche Berechtigung ist f�r User '%-.48s' auf Host '%-.64s' an Tabelle '%-.192s' nicht definiert"
+        est "Sellist �st ei ole defineeritud kasutajale '%-.48s' masinast '%-.64s' tabelile '%-.192s'"
+        fre "Un tel droit n'est pas d�ni pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'h�'%-.64s' sur la table '%-.192s'"
+        ger "Eine solche Berechtigung ist fdefiniert"
         hun "A '%-.48s' felhasznalo szamara a '%-.64s' host '%-.192s' tablajaban ez a parancs nem engedelyezett"
         ita "GRANT non definita per l'utente '%-.48s' dalla macchina '%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
-        kor "������ '%-.48s'(ȣ��Ʈ '%-.64s')�� ���̺� '%-.192s'�� �����ϴ�. "
-        por "N�o existe tal permiss�o (grant) definido para o usu�rio '%-.48s' no 'host' '%-.64s', na tabela '%-.192s'"
+        kor "��� '%-.48s'(ȣ��Ʈ '%-.64s')������%-.192s'�� ��������� �������� ��finido para o usu�o '%-.48s' no 'host' '%-.64s', na tabela '%-.192s'"
         rum "Nu exista un astfel de privilegiu (grant) definit pentru utilizatorul '%-.48s' de pe host-ul '%-.64s' pentru tabela '%-.192s'"
-        rus " ��� ������� '%-.192s'"
+        rus "������ ����� �������� '%-.48s' � ����� '%-.64s' ������'%-.192s'"
         serbian "Ne postoji odobrenje za pristup korisniku '%-.48s' na host-u '%-.64s' tabeli '%-.192s'"
         spa "No existe tal permiso definido para usuario '%-.48s' en el servidor '%-.64s' en la tabla '%-.192s'"
-        swe "Det finns inget privilegium definierat f�r anv�ndare '%-.48s' p� '%-.64s' f�r tabell '%-.192s'"
-        ukr "����������� �� ��������� ��� ���4s' ��� �����æ '%-.192s'"
+        swe "Det finns inget privilegium definierat f�nv�are '%-.48s' p�%-.64s' f�abell '%-.192s'"
+        ukr "������ �������������'%-.48s' ����'%-.64s' ������ '%-.192s'"
 ER_NOT_ALLOWED_COMMAND 42000 
-        cze "Pou-B�it� p��kaz nen� v t�to verzi MySQL povolen"
+        cze "Pou-B�it�az nen� t� verzi MySQL povolen"
         dan "Den brugte kommando er ikke tilladt med denne udgave af MySQL"
         nla "Het used commando is niet toegestaan in deze MySQL versie"
         eng "The used command is not allowed with this MySQL version"
-        est "Antud k�sk ei ole lubatud k�esolevas MySQL versioonis"
+        est "Antud k� ei ole lubatud k�olevas MySQL versioonis"
         fre "Cette commande n'existe pas dans cette version de MySQL"
-        ger "Der verwendete Befehl ist in dieser MySQL-Version nicht zul�ssig"
+        ger "Der verwendete Befehl ist in dieser MySQL-Version nicht zul�ig"
         hun "A hasznalt parancs nem engedelyezett ebben a MySQL verzioban"
         ita "Il comando utilizzato non e` supportato in questa versione di MySQL"
-        kor "������ ��� �̿����� �ʽ�ϴ�."
-        por "Comando usado n�o � permitido para esta vers�o do MySQL"
+        kor "������� ��� MySQL � "Comando usado n��ermitido para esta vers�do MySQL"
         rum "Comanda folosita nu este permisa pentru aceasta versiune de MySQL"
-        rus "��� �� rus "����� ����������  ��� MySQL"
         serbian "Upotrebljena komanda nije dozvoljena sa ovom verzijom MySQL servera"
-        spa "El comando usado no es permitido con esta versi�n de MySQL"
-        swe "Du kan inte anv�nda detta kommando med denna MySQL version"
-        ukr "��������������� ������� �� ��������� � æ� ���Ӧ� MySQL"
+        spa "El comando usado no es permitido con esta versi�e MySQL"
+        swe "Du kan inte anv�a detta kommando med denna MySQL version"
+        ukr "��-B�e syntaxe je n�jak� divn�"
+        cze "Va-B�e syntaxe je n�k�ivn�         dan "Der er en fejl i SQL syntaksen"
         nla "Er is iets fout in de gebruikte syntax"
         eng "You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use"
-        est "Viga SQL s�ntaksis"
+        est "Viga SQL s�is"
         fre "Erreur de syntaxe"
         ger "Fehler in der SQL-Syntax. Bitte die korrekte Syntax im Handbuch nachschlagen"
         greek "You have an error in your SQL syntax"
         hun "Szintaktikai hiba"
         ita "Errore di sintassi nella query SQL"
         jpn "Something is wrong in your syntax"
-        kor "SQL ����hing is wrong in your syntax"
         norwegian-ny "Something is wrong in your syntax"
         pol "Something is wrong in your syntax"
-        por "Voc� tem um erro de sintaxe no seu SQL"
+        por "Voc�em um erro de sintaxe no seu SQL"
         rum "Aveti o eroare in sintaxa RSQL"
-        rus "� ��� ������ ������"
-        serbian "Imate gre�ku u va�oj SQL sintaksi"
+        rus "����� ��� ��� MySQL � ���������������"
+        serbian "Imate gre�ku u va�oj SQL sintaksi"
         slo "Something is wrong in your syntax"
-        spa "Algo est� equivocado en su sintax"
-        swe "Du har n�got fel i din syntax"
-        ukr "� ��� ������� � ����su sintax"
+        swe "Du har n�t fel i din syntax"
+        ukr "�����������Ӧ SQL"
 ER_DELAYED_CANT_CHANGE_LOCK  
-        cze "Zpo-B�d�n�mek pro tabulku %-.192s"
-        dan "Forsinket indso tabulku %-.192s"
+        dan "Forsinket inds�else tr�n (delayed insert thread) kunne ikke opn��p�abellen %-.192s"
         nla "'Delayed insert' thread kon de aangevraagde 'lock' niet krijgen voor tabel %-.192s"
         eng "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
-        est "INSERT DELAYED l�im ei suutnud saada soovitud lukku tabelile %-.192s"
-        fre "La t�che 'delayed insert' n'a pas pu obtenir le verrou d�mand� sur la table %-.192s"
-        ger "Verz�gerter (DELAYED) Einf�ge-Thread konnte die angeforderte Sperre f�r Tabelle '%-.192s' nicht erhalten"
+        est "INSERT DELAYED l�ei suutnud saada soovitud lukku tabelile %-.192s"
+        fre "La t�e 'delayed insert' n'a pas pu obtenir le verrou d�nd�ur la table %-.192s"
+        ger "Verz�ter (DELAYED) Einf�read konnte die angeforderte Sperre f�elle '%-.192s' nicht erhalten"
         hun "A kesleltetett beillesztes (delayed insert) thread nem kapott zatolast a %-.192s tablahoz"
         ita "Il thread di inserimento ritardato non riesce ad ottenere il lock per la tabella %-.192s"
-        ko%-.192s�� �䱸�� ��ŷ� ó���� �� ������ϴ�."
-        por "'Thread' de inser��o retardada (atrasada) pois n�o conseguiu obter a trava solicitada para tabela '%-.192s'"
+        kor "�����insert �����尡 ����-.192s� �䱸����� ó��� ������"
+        por "'Thread' de inser� retardada (atrasada) pois n�conseguiu obter a trava solicitada para tabela '%-.192s'"
         rum "Thread-ul pentru inserarea aminata nu a putut obtine lacatul (lock) pentru tabela %-.192s"
-        rus "�����, ������������� ���������� ��� ���������� �� ������� %-.192s"
-        serbian "Prolongirani 'INSERT' thread nije mogao da dobije tra�eno zaklju�avanje tabele '%-.192s'"
-        spa "Thread de inserci�n retarda no pudiendo bloquear para la tabla %-.192s"
-        swe "DELAYED INSERT-tr�den kunde inte l�sa tabell '%-.192s'"
-        ukr "����� ��� INSERT DELAYED �� ���� �������� ���������� ��� �����æ %-.192s"
+        rus "�� ����������������������� � ����%-.192s"
+        serbian "Prolongirani 'INSERT' thread nije mogao da dobije tra�eno zaklju�anje tabele '%-.192s'"
+        spa "Thread de inserci�etarda no pudiendo bloquear para la tabla %-.192s"
+        swe "DELAYED INSERT-tr�n kunde inte l� tabell '%-.192s'"
+        ukr "��� ������ %-.192s"
 ER_TOO_MANY_DELAYED_THREADS  
-        cze "P-B��li� mnoho zpo�dde (threads) i brug"
+        cze "P-B� mnoho zpo�dds) i brug"
         nla "Te veel 'delayed' threads in gebruik"
         eng "Too many delayed threads in use"
-        est "Liiga palju DELAYED l�imesid kasutusel"
-        fre "Trop de t�che 'delayed' en cours"
-        ger "Zu viele verz�gerte (DELAYED) Threads in Verwendung"
+        est "Liiga palju DELAYED l�sid kasutusel"
+        fre "Trop de t�e 'delayed' en cours"
+        ger "Zu viele verz�te (DELAYED) Threads in Verwendung"
         hun "Tul sok kesletetett thread (delayed)"
         ita "Troppi threads ritardati in uso"
-        kor "�"
         por "Excesso de 'threads' retardadas (atrasadas) em uso"
         rum "Prea multe threaduri aminate care sint in uz"
-        rus "������� ��prolongiranih thread-ova je u upotrebi"
+        rus "���������� ���������revi�e prolongiranih thread-ova je u upotrebi"
         spa "Muchos threads retardados en uso"
-        swe "Det finns redan 'max_delayed_threads' tr�dar i anv�nding"
-        ukr "�������� �����դ����"
+        swe "Det finns redan 'max_delayed_threads' tr�r i anv�ing"
+        ukr "�������� Ǧ�������դ��"
 ER_ABORTING_CONNECTION 08S01 
-        cze "Zru-B�eno spojen� %ld do datab�ze: '%-.192s' u�ivatel: '%-.48s' (%-.64s)"
+        cze "Zru-B�eno spojen�ld do datab�: '%-.192s' u�ivatel: '%-.48s' (%-.64s)"
         dan "Afbrudt forbindelse %ld til database: '%-.192s' bruger: '%-.48s' (%-.64s)"
         nla "Afgebroken verbinding %ld naar db: '%-.192s' gebruiker: '%-.48s' (%-.64s)"
         eng "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
-        est "�hendus katkestatud %ld andmebaasile: '%-.192s' kasutajale: '%-.48s' (%-.64s)"
-        fre "Connection %ld avort�e vers la bd: '%-.192s' utilisateur: '%-.48s' (%-.64s)"
+        est "�endus katkestatud %ld andmebaasile: '%-.192s' kasutajale: '%-.48s' (%-.64s)"
+        fre "Connection %ld avort�vers la bd: '%-.192s' utilisateur: '%-.48s' (%-.64s)"
         ger "Abbruch der Verbindung %ld zur Datenbank '%-.192s'. Benutzer: '%-.48s' (%-.64s)"
         hun "Megszakitott kapcsolat %ld db: '%-.192s' adatbazishoz, felhasznalo: '%-.48s' (%-.64s)"
         ita "Interrotta la connessione %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
         jpn "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
-        kor "����Ÿ���̽� ��2s' ������: '%-.48s' (%-.64s)"
+        kor "���Ÿ����� ���� �� ���.64s)"
         nor "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
         norwegian-ny "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
         pol "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
-        por "Conex�o %ld abortou para o banco de dados '%-.192s' - usu�rio '%-.48s' (%-.64s)"
+        por "Conex�%ld abortou para o banco de dados '%-.192s' - usu�o '%-.48s' (%-.64s)"
         rum "Conectie terminata %ld la baza de date: '%-.192s' utilizator: '%-.48s' (%-.64s)"
-        rus "���� ����� %ld ��� ��� '%-.192s' ������ '%-.48s' (%-.64s)"
         serbian "Prekinuta konekcija broj %ld ka bazi: '%-.192s' korisnik je bio: '%-.48s' (%-.64s)"
         slo "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
-        spa "Conexi�n abortada %ld para db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' (%-.64s)"
-        swe "Avbr�t l�nken f�r tr�d %ld till db '%-.192s', anv�ndare '%-.48s' (%-.64s)"
-        ukr "��������� �'����192s' �����������: '%-.48s' (%-.64s)"
+        spa "Conexi�bortada %ld para db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' (%-.64s)"
+        swe "Avbr��en f
+        ukr "��������� %ld � �� ���: '%-.192s' ������ '%-.48s' (%-.64s)"
 ER_NET_PACKET_TOO_LARGE 08S01 
-        cze "Zji-B_packet'"
-        dan "Modtog en datapakke som var st�rre end 'max_allowed_packet'"
+        cze "Zji-B�t�p�z�acket del��e� 'max_allowed_packet'"
+        dan "Modtog en datapakke som var st�end 'max_allowed_packet'"
         nla "Groter pakket ontvangen dan 'max_allowed_packet'"
         eng "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
         est "Saabus suurem pakett kui lubatud 'max_allowed_packet' muutujaga"
-        fre "Paquet plus grand que 'max_allowed_packet' re�u"
-        ger "Empfangenes Paket ist gr��er als 'max_allowed_packet' Bytes"
+        fre "Paquet plus grand que 'max_allowed_packet' re�
+        ger "Empfangenes Paket ist gr� als 'max_allowed_packet' Bytes"
         hun "A kapott csomag nagyobb, mint a maximalisan engedelyezett: 'max_allowed_packet'"
         ita "Ricevuto un pacchetto piu` grande di 'max_allowed_packet'"
-        kor "'max_allowed_packet'���� ��ū ��Ŷ� �޾ҽ�ϴ�."
-        por "Obteve um pacote maior do que a taxa m�xima de pacotes definida (max_allowed_packet)"
+        kor "'max_allowed_packet'�������r do que a taxa m�ma de pacotes definida (max_allowed_packet)"
         rum "Un packet mai mare decit 'max_allowed_packet' a fost primit"
-        rus "������ni paket ve�i od definisane vrednosti 'max_allowed_packet'"
+        rus "���� ������, e�ni paket ve�od definisane vrednosti 'max_allowed_packet'"
         spa "Obtenido un paquete mayor que 'max_allowed_packet'"
-        swe "Kommunkationspaketet �r st�rre �n 'max_allowed_packet'"
-        ukr "��max_allowed_packet"
+        swe "Kommunkationspaketet D_ERROR_FROM_PIPE 08S01 
-        cze "Zji-B�t�na chyba p�i �ten� z roury spojen�"
-        dan "Fik l�sefejl fra forbindelse (connection pipe)"
+        cze "Zji-B�t� chyba p�en� roury spojen�+        dan "Fik l�fejl fra forbindelse (connection pipe)"
         nla "Kreeg leesfout van de verbindings pipe"
         eng "Got a read error from the connection pipe"
-        est "Viga �hendustoru lugemisel"
-        fre "Erreur de lecture re�ue du pipe de connexion"
+        est "Viga �storu lugemisel"
+        fre "Erreur de lecture re� du pipe de connexion"
         ger "Lese-Fehler bei einer Verbindungs-Pipe"
         hun "Olvasasi hiba a kapcsolat soran"
         ita "Rilevato un errore di lettura dalla pipe di connessione"
-        kor "���� ra no 'pipe' da conex�o"
+        kor "�����  por "Obteve um erro de leitura no 'pipe' da conex�
         rum "Eroare la citire din cauza lui 'connection pipe'"
-        rus "�������� ������������ (connection pipe)"
-        serbian "Gre�ka pri �itanju podataka sa pipe-a"
-        spa "Obtenido un error de lectura de la conexi�n pipe"
-        swe "Fick l�sfel fr�n klienten vid l�sning fr�n 'PIPE'"
-        ukr "�������� us "��� ��� ��� � ��� ����� (connection pipe)"
+        serbian "Gre�ka pri �anju podataka sa pipe-a"
+        spa "Obtenido un error de lectura de la conexi�ipe"
+        swe "Fick l�el fr�klienten vid l�ing fr�'PIPE'"
+        ukr "����"
 ER_NET_FCNTL_ERROR 08S01 
-        cze "Zji-B�t�na chyba fcntl()"
+        cze "Zji-B�t� chyba fcntl()"
         dan "Fik fejlmeddelelse fra fcntl()"
         nla "Kreeg fout van fcntl()"
         eng "Got an error from fcntl()"
         est "fcntl() tagastas vea"
-        fre "Erreur re�ue de fcntl() "
+        fre "Erreur re� de fcntl() "
         ger "fcntl() lieferte einen Fehler"
         hun "Hiba a fcntl() fuggvenyben"
         ita "Rilevato un errore da fcntl()"
-        kor "fcntl() �Լ��κ��� ������  "Obteve um erro em fcntl()"
         rum "Eroare obtinuta de la fcntl()"
-        rus "�������� �� ��� � fcntl()"
+        serbian "Gre�ka pri izvr�avanju funkcije fcntl()"
         spa "Obtenido un error de fcntl()"
-        swe "Fick fatalt fel frtalt fel fr�'fcntl()'"
+        ukr "�������� צ�fcntl()"
 ER_NET_PACKETS_OUT_OF_ORDER 08S01 
-        cze "P-B��choz� packety v chybn�m po�ad�"
-        dan "Modtog ikke datapakker i korrekt r�
+        dan "Modtog ikke datapakker i korrekt r�ef�
         nla "Pakketten in verkeerde volgorde ontvangen"
         eng "Got packets out of order"
-        est "Paketid saabusid vales j�rjekorras"
-        fre "Paquets re�us dans le d�sordre"
+        est "Paketid saabusid vales j�ekorras"
+        fre "Paquets re� dans le d�rdre"
         ger "Pakete nicht in der richtigen Reihenfolge empfangen"
         hun "Helytelen sorrendben erkezett adatcsomagok"
         ita "Ricevuti pacchetti non in ordine"
-        kor "������ ���� �����Ŷ� �޾ҽ�ϴ�"
         por "Obteve pacotes fora de ordem"
         rum "Packets care nu sint ordonati au fost gasiti"
-        rus "��am mre�ne pakete van reda"
+        rus "�� ��io sam mre�ne pakete van reda"
         spa "Obtenido paquetes desordenados"
         swe "Kommunikationspaketen kom i fel ordning"
-        ukr "�������� �����������
 ER_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01 
-        cze "Nemohu rozkomprimovat komunika-B�n� packet"
+        cze "Nemohu rozkomprimovat komunika-B� packet"
         dan "Kunne ikke dekomprimere kommunikations-pakke (communication packet)"
         nla "Communicatiepakket kon niet worden gedecomprimeerd"
         eng "Couldn't uncompress communication packet"
         est "Viga andmepaketi lahtipakkimisel"
-        fre "Impossible de d�compresser le paquet re�u"
-        ger "Kommunikationspaket l�sst sich nicht entpacken"
+        fre "Impossible de d�mpresser le paquet re�
+        ger "Kommunikationspaket l�t sich nicht entpacken"
         hun "A kommunikacios adatcsomagok nem tomorithetok ki"
         ita "Impossibile scompattare i pacchetti di comunicazione"
-        kor "���� ��imir pacote de comunica��o"
+        kor "���  por "N�conseguiu descomprimir pacote de comunica�"
         rum "Nu s-a putut decompresa pachetul de comunicatie (communication packet)"
-        rus "�������, ���������� ����� ���������������� ��ujem mre�ne pakete"
-        spa "No puedo descomprimir paquetes de comunicaci�n"
+        rus "����������� ����"
+        serbian "Ne mogu da dekompresujem mre�ne pakete"
+        spa "No puedo descomprimir paquetes de comunicaci�         swe "Kunde inte packa up kommunikationspaketet"
-        ukr "�� ���� ������������
+        ukr "��� ������� ��Φe "Zji-B�t�na chyba p�i �ten� komunika�n�ho packetu"
-        dan "Fik fejlmeddelelse ved l�sning af kommunikations-pakker (communication packets)"
+        cze "Zji-B�t� chyba p�en�omunika�ho packetu"
+        dan "Fik fejlmeddelelse ved l�ing af kommunikations-pakker (communication packets)"
         nla "Fout bij het lezen van communicatiepakketten"
         eng "Got an error reading communication packets"
         est "Viga andmepaketi lugemisel"
-        fre "Erreur de lecture des paquets re�us"
+        fre "Erreur de lecture des paquets re�"
         ger "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspakets"
         hun "HIba a kommunikacios adatcsomagok olvasasa soran"
         ita "Rilevato un errore ricevendo i pacchetti di comunicazione"
-        kor "���� ��Ŷ� �д� �� ����rro na leitura de pacotes de comunica��o"
+        kor "����Ŷ� ���� ���߻��ϴ�"
+        por "Obteve um erro na leitura de pacotes de comunica�"
         rum "Eroare obtinuta citind pachetele de comunicatie (communication packets)"
-        rus "� ����� ������������Gre�ka pri primanju mre�nih paketa"
-        spa "Obtenido un error leyendo paquetes de comunicaci�n"
-        swe "Fick ett fel vid l�sning fr�n klienten"
-        ukr "�������� ������� ���� ���� "
+        serbian "Gre�ka pri primanju mre�nih paketa"
+        spa "Obtenido un error leyendo paquetes de comunicaci�+        swe "Fick ett fel vid l�ing fr�klienten"
+        ukr "��������������Φ�æ�� ��Ԧt�n timeout p�i �ten� komunika�n�ho packetu"
-        dan "Timeout-fejl ved l�sning af kommunukations-pakker (communication packets)"
+        cze "Zji-B�t�timeout p�en�omunika�ho packetu"
+        dan "Timeout-fejl ved l�ing af kommunukations-pakker (communication packets)"
         nla "Timeout bij het lezen van communicatiepakketten"
         eng "Got timeout reading communication packets"
-        est "Kontrollaja �letamine andmepakettide lugemisel"
-        fre "Timeout en lecture des paquets re�us"
-        ger "Zeit�berschreitung beim Lesen eines Kommunikationspakets"
+        est "Kontrollaja �ine andmepakettide lugemisel"
+        fre "Timeout en lecture des paquets re�"
+        ger "Zeit�hreitung beim Lesen eines Kommunikationspakets"
         hun "Idotullepes a kommunikacios adatcsomagok olvasasa soran"
         ita "Rilevato un timeout ricevendo i pacchetti di comunicazione"
-        kor "���� (timeout) na leitura de pacotes de comunica��o"
+        kor "����Ŷ� ���� timeout� �߻out) na leitura de pacotes de comunica�"
         rum "Timeout obtinut citind pachetele de comunicatie (communication packets)"
-        rus "������� �� ����� ������������Vremenski limit za �itanje mre�nih paketa je istekao"
-        spa "Obtenido timeout leyendo paquetes de comunicaci�n"
-        swe "Fick 'timeout' vid l�sning fr��æ���� ����Ԧ�"
+        rus "����������� ��� �����ski limit za �anje mre�nih paketa je istekao"
+        spa "Obtenido timeout leyendo paquetes de comunicaci�+        swe "Fick 'timeout' vid l�ing fr�klienten"
+        ukr "�������� ������       cze "Zji-B�t�na chyba p�i z�pisu komunika�n�ho packetu"
+        cze "Zji-B�t� chyba p�pisu komunika�ho packetu"
         dan "Fik fejlmeddelelse ved skrivning af kommunukations-pakker (communication packets)"
         nla "Fout bij het schrijven van communicatiepakketten"
         eng "Got an error writing communication packets"
         est "Viga andmepaketi kirjutamisel"
-        fre "Erreur d'�criture des paquets envoy�s"
+        fre "Erreur d'�iture des paquets envoynspakets"
         hun "Hiba a kommunikacios csomagok irasa soran"
         ita "Rilevato un errore inviando i pacchetti di comunicazione"
-        kor "���� �scrita de pacotes de comunica��o"
+        kor "�        por "Obteve um erro na escrita de pacotes de comunica�"
         rum "Eroare in scrierea pachetelor de comunicatie (communication packets)"
-        rus "����� "
-        serbian "Gre�ka pri slanju mre�nih paketa"
-        spa "Obtenido un error de escribiendo paquetes de comunicaci�n"
+        rus "��� � slanju mre�nih paketa"
+        spa "Obtenido un error de escribiendo paquetes de comunicaci�         swe "Fick ett fel vid skrivning till klienten"
-        ukr "�������� ������� ����Φ�æ�� ��Ԧ�
 ER_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01 
-        cze "Zji-B�t�n timeout p�i z�pisu komunika�n�ho packetu"
+        cze "Zji-B�t�timeout p�pisu komunika�ho packetu"
         dan "Timeout-fejl ved skrivning af kommunukations-pakker (communication packets)"
         nla "Timeout bij het schrijven van communicatiepakketten"
         eng "Got timeout writing communication packets"
-        est "Kontrollaja �letamine andmepakettide kirjutamisel"
-        fre "Timeout d'chreitung beim Schreiben eines Kommunikationspakets"
+        est "Kontrollaja �ine andmepakettide kirjutamisel"
+        fre "Timeout d'�iture des paquets envoy�
+        ger "Zeit�hreitung beim Schreiben eines Kommunikationspakets"
         hun "Idotullepes a kommunikacios csomagok irasa soran"
         ita "Rilevato un timeout inviando i pacchetti di comunicazione"
-        kor "���� ����� �����ϴ� �� timeout�� �߻��Ͽ���ϴ�."
-        por "Obteve expira��o de tempo ('timeout') na escrita de pacotes de comunica��o"
+        kor "������ r "Obteve expira� de tempo ('timeout') na escrita de pacotes de comunica�"
         rum "Timeout obtinut scriind pachetele de comunicatie (communication packets)"
-        rus "������� ������� � �������� �������� ������ ����� ���������serbian "Vremenski limit za slanje mre�nih paketa je istekao"
-        spa "Obtenido timeout escribiendo paquetes de comunicaci�n"
+        rus "������� limit za slanje mre�nih paketa je istekao"
+        spa "Obtenido timeout escribiendo paquetes de comunicaci�         swe "Fick 'timeout' vid skrivning till klienten"
-        ukr "�������� �����ONG_STRING 42000 
-        cze "V-B�sledn� �et�zec je del�� ne� 'max_allowed_packet'"
-        dan "Strengen med resultater er st�rre end 'max_allowed_packet'"
+        cze "V-B��zec je del��e� 'max_allowed_packet'"
+        dan "Strengen med resultater er st�end 'max_allowed_packet'"
         nla "Resultaat string is langer dan 'max_allowed_packet'"
         eng "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
         est "Tulemus on pikem kui lubatud 'max_allowed_packet' muutujaga"
-        fre "La cha�ne r�sultat est plus grande que 'max_allowed_packet'"
-        ger "Ergebnis-String ist l�nger als 'max_allowed_packet' Bytes"
+        fre "La cha� r�ltat est plus grande que 'max_allowed_packet'"
+        ger "Ergebnis-String ist l�er als 'max_allowed_packet' Bytes"
         hun "Ez eredmeny sztring nagyobb, mint a lehetseges maximum: 'max_allowed_packet'"
         ita "La stringa di risposta e` piu` lunga di 'max_allowed_packet'"
-        por "'String' resultante � mais longa do que 'max_allowed_packet'"
+        por "'String' resultante �ais longa do que 'max_allowed_packet'"
         rum "Sirul rezultat este mai lung decit 'max_allowed_packet'"
-        rus "����� "Rezultuju�i string je du�i nego �to to dozvoljava parametar servera 'max_allowed_packet'"
+        rus "packet'"
+        serbian "Rezultuju�string je du�i nego �to to dozvoljava parametar servera 'max_allowed_packet'"
         spa "La string resultante es mayor que max_allowed_packet"
-        swe "Resultatstr�ngen �r l�ngre �n max_allowed_packet"
-        ukr "���ANT_HANDLE_BLOB 42000 
-        cze "Typ pou-B�it� tabulky nepodporuje BLOB/TEXT sloupce"
-        dan "Denne tabeltype underst�tter ikke brug af BLOB og TEXT kolonner"
+        cze "Typ pou-B�it�abulky nepodporuje BLOB/TEXT sloupce"
+        dan "Denne tabeltype understebruikte tabel type ondersteunt geen BLOB/TEXT kolommen"
         eng "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
-        est "Valitud tabelit��p ei toeta BLOB/TEXT t��pi v�lju"
+        est "Valitud tabelit� toeta BLOB/TEXT t��u"
         fre "Ce type de table ne supporte pas les colonnes BLOB/TEXT"
-        ger "Der verwendete Tabellentyp unterst�tzt keine BLOB- und TEXT-Felder"
+        ger "Der verwendete Tabellentyp unterst�eine BLOB- und TEXT-Felder"
         hun "A hasznalt tabla tipus nem tamogatja a BLOB/TEXT mezoket"
         ita "Il tipo di tabella usata non supporta colonne di tipo BLOB/TEXT"
-        por "Tipo de tabela usado n�o permite colunas BLOB/TEXT"
+        por "Tipo de tabela usado n�permite colunas BLOB/TEXT"
         rum "Tipul de tabela folosit nu suporta coloane de tip BLOB/TEXT"
-        rus "������������ �� tip tabele ne podr�ava kolone tipa 'BLOB' odnosno 'TEXT'"
+        rus "����������� �o 'TEXT'"
         spa "El tipo de tabla usada no permite soporte para columnas BLOB/TEXT"
-        swe "Den anv      ukr "������������ ��� �����æ �� Ц�����դ BLOB/TEXT an inte hantera BLOB/TEXT-kolumner"
+        ukr "������"
 ER_TABLE_CANT_HANDLE_AUTO_INCREMENT 42000 
-        cze "Typ pou-B�it� tabulky nepodporuje AUTO_INCREMENT sloupce"
-        dan "Denne tabeltype underst�tter ikke brug af AUTO_INCREMENT kolonner"
+        cze "Typ pou-B�it�abulky nepodporuje AUTO_INCREMENT sloupce"
+        dan "Denne tabeltype underst� ikke brug af AUTO_INCREMENT kolonner"
         nla "Het gebruikte tabel type ondersteunt geen AUTO_INCREMENT kolommen"
         eng "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
-        est "Valitud tabelit��p ei toeta AUTO_INCREMENT t��pi v�lju"
+        est "Valitud tabelit� toeta AUTO_INCREMENT t��u"
         fre "Ce type de table ne supporte pas les colonnes AUTO_INCREMENT"
-        ger "Der verwendete Tabellentyp unterst�tzt keine AUTO_INCREMENT-Felder"
+        ger "Der verwendete Tabellentyp unterst�eine AUTO_INCREMENT-Felder"
         hun "A hasznalt tabla tipus nem tamogatja az AUTO_INCREMENT tipusu mezoket"
         ita "Il tipo di tabella usata non supporta colonne di tipo AUTO_INCREMENT"
-        por "Tipo de tabela usado n�o permite colunas AUTO_INCREMENT"
+        por "Tipo de tabela usado n�permite colunas AUTO_INCREMENT"
         rum "Tipul de tabela folosit nu suporta coloane de tip AUTO_INCREMENT"
-        rus "������������ ����odr�ava kolone tipa 'AUTO_INCREMENT'"
+        rus "����������� ������ ��T'"
         spa "El tipo de tabla usada no permite soporte para columnas AUTO_INCREMENT"
-        swe "Den anv�nda tabelltypen kan inte hantera AUTO_INCREMENT-kolumner"
-        ukr "������������ �CREMENT �����æ"
+        swe "Den anv�a tabelltypen kan inte hantera AUTO_INCREMENT-kolumner"
+        ukr "����� ������ � ���� AUTO_INCREMENT ����"
 ER_DELAYED_INSERT_TABLE_LOCKED  
-        cze "INSERT DELAYED nen-B� mo�no s tabulkou '%-.192s' pou��t, proto�e je zam�en� pomoc� LOCK TABLES"
-        dan "INSERT DELAYED kan ikke bruges med tabellen '%-.192s', fordi tabellen er l�st med LOCK TABLES"
+        cze "INSERT DELAYED nen-Bkke bruges med tabellen '%-.192s', fordi tabellen er l� med LOCK TABLES"
         nla "INSERT DELAYED kan niet worden gebruikt bij table '%-.192s', vanwege een 'lock met LOCK TABLES"
         eng "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with LOCK TABLES"
-        est "INSERT DELAYED ei saa kasutada tabeli '%-.192s' peal, kuna see on lukustatud LOCK TABLES k�suga"
-        fre "INSERT DELAYED ne peut �tre utilis� avec la table '%-.192s', car elle est verrou�e avec LOCK TABLES"
-        ger "INSERT DELAYED kann f�r Tabelle '%-.192s' nicht verwendet werden, da sie mit LOCK TABLES gesperrt ist"
+        est "INSERT DELAYED ei saa kasutada tabeli '%-.192s' peal, kuna see on lukustatud LOCK TABLES k�ga"
+        fre "INSERT DELAYED ne peut �e utilis�vec la table '%-.192s', car elle est verrou�avec LOCK TABLES"
+        ger "INSERT DELAYED kann f�elle '%-.192s' nicht verwendet werden, da sie mit LOCK TABLES gesperrt ist"
         greek "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s', because it is locked with LOCK TABLES"
         hun "Az INSERT DELAYED nem hasznalhato a '%-.192s' tablahoz, mert a tabla zarolt (LOCK TABLES)"
         ita "L'inserimento ritardato (INSERT DELAYED) non puo` essere usato con la tabella '%-.192s', perche` soggetta a lock da 'LOCK TABLES'"
@@ -3740,16 +3740,16 @@ ER_DELAYED_INSERT_TABLE_LOCKED  
         nor "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s', because it is locked with LOCK TABLES"
         norwegian-ny "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s', because it is locked with LOCK TABLES"
         pol "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s', because it is locked with LOCK TABLES"
-        por "INSERT DELAYED n�o pode ser usado com a tabela '%-.192s', porque ela est� travada com LOCK TABLES"
+        por "INSERT DELAYED n�pode ser usado com a tabela '%-.192s', porque ela est�ravada com LOCK TABLES"
         rum "INSERT DELAYED nu poate fi folosit cu tabela '%-.192s', deoarece este locked folosing LOCK TABLES"
-        rus "������ ������������ INSERT DELAYED ��� ���� DELAYED' ne mo�e biti iskori�tena u tabeli '%-.192s', zbog toga �to je zaklju�ana komandom 'LOCK TABLES'"
+        rus "��������� INSERT DELAYED ������'%-.192s', ��� �����ian "Komanda 'INSERT DELAYED' ne mo�e biti iskori�tena u tabeli '%-.192s', zbog toga �to je zaklju�a komandom 'LOCK TABLES'"
         slo "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s', because it is locked with LOCK TABLES"
         spa "INSERT DELAYED no puede ser usado con tablas '%-.192s', porque esta bloqueada con LOCK TABLES"
-        swe "INSERT DELAYED kan inte anv�ndas med tabell '%-.192s', emedan den �r l�st med LOCK TABLES"
-        ukr "INSERT DELAYED �� ���� ��"INSERT DELAYED kan inte anv�as med tabell '%-.192s', emedan den �l� med LOCK TABLES"
+        ukr "INSERT DELAYED � �� �� ����������TABLES"
 ER_WRONG_COLUMN_NAME 42000 
-        cze "Nespr-B�vn� jm�no sloupce '%-.100s'"
+        cze "Nespr-B��m� sloupce '%-.100s'"
         dan "Forkert kolonnenavn '%-.100s'"
         nla "Incorrecte kolom naam '%-.100s'"
         eng "Incorrect column name '%-.100s'"
@@ -3760,18 +3760,18 @@ ER_WRONG_COLUMN_NAME 42000 
         ita "Nome colonna '%-.100s' non corretto"
         por "Nome de coluna '%-.100s' incorreto"
         rum "Nume increct de coloana '%-.100s'"
-        rus "���-        serbian "Pogre�no ime kolone '%-.100s'"
+        rus "����������'%-.100s'"
+        serbian "Pogre�no ime kolone '%-.100s'"
         spa "Incorrecto nombre de columna '%-.100s'"
         swe "Felaktigt kolumnnamn '%-.100s'"
-        ukr "��צ��� ��'� ������� '%-.100s'"
+        ukr "�����������'%-.100s'"
 ER_WRONG_KEY_COLUMN 42000 
-        cze "Handler pou-B�it� tabulky neum� indexovat sloupce '%-.192s'"
+        cze "Handler pou-B�it�abulky neum�ndexovat sloupce '%-.192s'"
         dan "Den brugte tabeltype kan ikke indeksere kolonnen '%-.192s'"
         nla "De gebruikte tabel 'handler' kan kolom '%-.192s' niet indexeren"
         eng "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
         est "Tabelihandler ei oska indekseerida tulpa '%-.192s'"
-        fre "Le handler de la table ne peut index� la colonne '%-.192s'"
+        fre "Le handler de la table ne peut index�a colonne '%-.192s'"
         ger "Die verwendete Speicher-Engine kann die Spalte '%-.192s' nicht indizieren"
         greek "The used table handler can't index column '%-.192s'"
         hun "A hasznalt tablakezelo nem tudja a '%-.192s' mezot indexelni"
@@ -3781,21 +3781,21 @@ ER_WRONG_KEY_COLUMN 42000 
         nor "The used table handler can't index column '%-.192s'"
         norwegian-ny "The used table handler can't index column '%-.192s'"
         pol "The used table handler can't index column '%-.192s'"
-        por "O manipulador de tabela usado n�o pode indexar a coluna '%-.192s'"
+        por "O manipulador de tabela usado n�pode indexar a coluna '%-.192s'"
         rum "Handler-ul tabelei folosite nu poate indexa coloana '%-.192s'"
-        rus "����� ������� �� ����� ���������������� �bele ne mo�e da indeksira kolonu '%-.192s'"
+        rus "������������ �����         serbian "Handler tabele ne mo�e da indeksira kolonu '%-.192s'"
         slo "The used table handler can't index column '%-.192s'"
         spa "El manipulador de tabla usado no puede indexar columna '%-.192s'"
-        swe "Den anv�nda tabelltypen kan inte indexera kolumn '%-.192s'"
-        ukr "������������� ����������� ����pen kan inte indexera kolumn '%-.192s'"
+        ukr "����� ����� ���� � �� �E  
-        cze "V-B�echny tabulky v MERGE tabulce nejsou definov�ny stejn�"
+        cze "V-B�echny tabulky v MERGE tabulce nejsou definov� stejn�         dan "Tabellerne i MERGE er ikke defineret ens"
         nla "Niet alle tabellen in de MERGE tabel hebben identieke gedefinities"
         eng "Unable to open underlying table which is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
-        est "K�ik tabelid MERGE tabeli m��ratluses ei ole identsed"
-        fre "Toutes les tables de la table de type MERGE n'ont pas la m�me dluses ei ole identsed"
+        fre "Toutes les tables de la table de type MERGE n'ont pas la m� d�nition"
         ger "Nicht alle Tabellen in der MERGE-Tabelle sind gleich definiert"
         hun "A MERGE tablaban talalhato tablak definicioja nem azonos"
         ita "Non tutte le tabelle nella tabella di MERGE sono definite in maniera identica"
@@ -3804,39 +3804,39 @@ ER_WRONG_MRG_TABLE  
         nor "All tables in the MERGE table are not defined identically"
         norwegian-ny "All tables in the MERGE table are not defined identically"
         pol "All tables in the MERGE table are not defined identically"
-        por "Todas as tabelas contidas na tabela fundida (MERGE) n�o est�o definidas identicamente"
+        por "Todas as tabelas contidas na tabela fundida (MERGE) n�est�definidas identicamente"
         rum "Toate tabelele din tabela MERGE nu sint definite identic"
-        rus "�� ��� ������� � MERGE "
-        serbian "Tabele iskori�tene u 'MERGE' tabeli nisu definisane na isti na�in"
+        rus "��������MERGE ����� �����
+        serbian "Tabele iskori�tene u 'MERGE' tabeli nisu definisane na isti na�"
         slo "All tables in the MERGE table are not defined identically"
         spa "Todas las tablas en la MERGE tabla no estan definidas identicamente"
-        swe "Tabellerna i MERGE-tabellen �r inte identiskt definierade"
-        ukr "����������"
+        swe "Tabellerna i MERGE-tabellen �inte identiskt definierade"
+        ukr "��P_UNIQUE 23000 
-        cze "Kv-B�li unique constraintu nemozu zapsat do tabulky '%-.192s'"
+        cze "Kv-B�nique constraintu nemozu zapsat do tabulky '%-.192s'"
         dan "Kan ikke skrive til tabellen '%-.192s' fordi det vil bryde CONSTRAINT regler"
         nla "Kan niet opslaan naar table '%-.192s' vanwege 'unique' beperking"
         eng "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
-        est "Ei suuda kirjutada tabelisse '%-.192s', kuna see rikub �hesuse kitsendust"
-        fre "�criture impossible � cause d'un index UNIQUE sur la table '%-.192s'"
-        ger "Schreiben in Tabelle '%-.192s' nicht m�glich wegen einer Eindeutigkeitsbeschr�nkung (unique constraint)"
+        est "Ei suuda kirjutada tabelisse '%-.192s', kuna see rikub �e kitsendust"
+        fre "�riture impossible �ause d'un index UNIQUE sur la table '%-.192s'"
+        ger "Schreiben in Tabelle '%-.192s' nicht m�ch wegen einer Eindeutigkeitsbeschr�ung (unique constraint)"
         hun "A '%-.192s' nem irhato, az egyedi mezok miatt"
         ita "Impossibile scrivere nella tabella '%-.192s' per limitazione di unicita`"
-        por "N�o pode gravar, devido � restri��o UNIQUE, na tabela '%-.192s'"
+        por "N�pode gravar, devido �estri� UNIQUE, na tabela '%-.192s'"
         rum "Nu pot scrie pe hard-drive, din cauza constraintului unic (unique constraint) pentru tabela '%-.192s'"
-        rus "���������� �������� � ������� '%-.192s' ��-�� ����������     serbian "Zbog provere jedinstvenosti ne mogu da upiscribir, debido al �nico constraint, para tabla '%-.192s'"
+        rus "��������� ���ne mogu da upi�em podatke u tabelu '%-.192s'"
+        spa "No puedo escribir, debido al � constraint, para tabla '%-.192s'"
         swe "Kan inte skriva till tabell '%-.192s'; UNIQUE-test"
-        ukr "�� ���� �������� �� �����æ '%-.192s', � ������� ����� �Φ�� ���� '%-.192s', ���������     cze "BLOB sloupec '%-.192s' je pou-B�it ve specifikaci kl��e bez d�lky"
-        dan "BLOB kolonnen '%-.192s' brugt i n�glespecifikation uden n�glel�ngde"
+        cze "BLOB sloupec '%-.192s' je pou-B�it ve specifikaci kl� bez d�y"
+        dan "BLOB kolonnen '%-.192s' brugt i n�pecifikation uden n��de"
         nla "BLOB kolom '%-.192s' gebruikt in zoeksleutel specificatie zonder zoeksleutel lengte"
         eng "BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
-        est "BLOB-t��pi tulp '%-.192s' on kasutusel v�tmes ilma pikkust m��ratlemata"
-        fre "La colonne '%-.192s' de type BLOB est utilis�e dans une d�finition d'index sans longueur d'index"
-        ger "BLOB- oder TEXT-Spalte '%-.192s' wird in der Schl�sseldefinition ohne Schl�ssell�ngenangabe verwendet"
+        est "BLOB-t�ulp '%-.192s' on kasutusel v�s ilma pikkust m�atlemata"
+        fre "La colonne '%-.192s' de type BLOB est utilis�dans une d�nition d'index sans longueur d'index"
+        ger "BLOB- oder TEXT-Spalte '%-.192s' wird in der Schl�efinition ohne Schl��enangabe verwendet"
         greek "BLOB column '%-.192s' used in key specification without a key length"
         hun "BLOB mezo '%-.192s' hasznalt a mezo specifikacioban, a mezohossz megadasa nelkul"
         ita "La colonna '%-.192s' di tipo BLOB e` usata in una chiave senza specificarne la lunghezza"
@@ -3845,138 +3845,138 @@ ER_BLOB_KEY_WITHOUT_LENGTH 42000 
         nor "BLOB column '%-.192s' used in key specification without a key length"
         norwegian-ny "BLOB column '%-.192s' used in key specification without a key length"
         pol "BLOB column '%-.192s' used in key specification without a key length"
-        por "Coluna BLOB '%-.192s' usada na especifica��o de chave sem o comprimento da chave"
+        por "Coluna BLOB '%-.192s' usada na especifica� de chave sem o comprimento da chave"
         rum "Coloana BLOB '%-.192s' este folosita in specificarea unei chei fara ca o lungime de cheie sa fie folosita"
-        rus "������� ���� BLOB '%-.192s' ��� ������ � ����������� ����� ��� �������� ����� �����"
-        serbian "BLOB kolona '%-.192s' je upotrebljena u specifikaciji klju�a bez navo�enja du�ine klju�a"
+        rus "������������ ������
+        serbian "BLOB kolona '%-.192s' je upotrebljena u specifikaciji klju�bez navo�a du�ine klju�
         slo "BLOB column '%-.192s' used in key specification without a key length"
-        spa "Columna BLOB column '%-.192s' usada en especificaci�n de clave sin tama�o de la clave"
-        swe "Du har inte angett n�gon nyckell�ngd f������ ������� �����"
+        spa "Columna BLOB column '%-.192s' usada en especificaci�e clave sin tama�e la clave"
+        swe "Du har inte angett n�n nyckell�d f�LOB '%-.192s'"
+        ukr "��� BLOB '%-.192s' ���������
 ER_PRIMARY_CANT_HAVE_NULL 42000 
-        cze "V-B�echny ��sti prim�rn�ho kl��e musej� b�t NOT NULL; pokud pot�ebujete NULL, pou�ijte UNIQUE"
-        dan "Alle dele af en PRIMARY KEY skal v�re NOT NULL;  Hvis du skal bruge NULL i n�glen, brug UNIQUE istedet"
+        cze "V-B�echny �ti prim�� kl� musej�� NULL; pokud pot�ete NULL, pou�ijte UNIQUE"
+        dan "Alle dele af en PRIMARY KEY skal v istedet"
         nla "Alle delen van een PRIMARY KEY moeten NOT NULL zijn; Indien u NULL in een zoeksleutel nodig heeft kunt u UNIQUE gebruiken"
         eng "All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use UNIQUE instead"
-        est "K�ik PRIMARY KEY peavad olema m��ratletud NOT NULL piiranguga; vajadusel kasuta UNIQUE t��pi v�tit"
-        fre "Toutes les parties d'un index PRIMARY KEY doivent �tre NOT NULL; Si vous avez besoin d'un NULL dans l'index, utilisez un index UNIQUE"
-        ger "Alle Teile eines PRIMARY KEY m�ssen als NOT NULL definiert sein. Wenn NULL in einem Schl�ssel ben�tigt wird, muss ein UNIQUE-Schl�ssel verwendet werden"
+        est "K�PRIMARY KEY peavad olema m�atletud NOT NULL piiranguga; vajadusel kasuta UNIQUE t��"
+        fre "Toutes les parties d'un index PRIMARY KEY doivent �e NOT NULL; Si vous avez besoin d'un NULL dans l'index, utilisez un index UNIQUE"
+        ger "Alle Teile eines PRIMARY KEY m�als NOT NULL definiert sein. Wenn NULL in einem Schl�ben�t wird, muss ein UNIQUE-Schl�verwendet werden"
         hun "Az elsodleges kulcs teljes egeszeben csak NOT NULL tipusu lehet; Ha NULL mezot szeretne a kulcskent, hasznalja inkabb a UNIQUE-ot"
         ita "Tutte le parti di una chiave primaria devono essere dichiarate NOT NULL; se necessitano valori NULL nelle chiavi utilizzare UNIQUE"
-        por "Todas as partes de uma chave prim�ria devem ser n�o-nulas. Se voc� precisou usar um valor nulo (NULL) em uma chave, use a cl�usula UNIQUE em seu lugar"
+        por "Todas as partes de uma chave prim�a devem ser n�nulas. Se voc�recisou usar um valor nulo (NULL) em uma chave, use a cl�ula UNIQUE em seu lugar"
         rum "Toate partile unei chei primare (PRIMARY KEY) trebuie sa fie NOT NULL; Daca aveti nevoie de NULL in vreo cheie, folositi UNIQUE in schimb"
-        rus "��� ���MARY KEY) ������ ���� ���������� ��� NOT NULL; ���� ��        serbian "Svi delovi primarnog klju�a moraju biti razli�iti od NULL;  Ako Vam ipak treba NULL vrednost u klju�u, upotrebite 'UNIQUE'"
+        rus "��� ����� ��NOT NULL; ����������������NULL ���� ������� ���� UNIQUE"
+        serbian "Svi delovi primarnog klju�moraju biti razli�i od NULL;  Ako Vam ipak treba NULL vrednost u klju� upotrebite 'UNIQUE'"
         spa "Todas las partes de un PRIMARY KEY deben ser NOT NULL;  Si necesitas NULL en una clave, use UNIQUE"
-        swe "Alla delar av en PRIMARY KEY m�ste vara NOT NULL;  Om du vill ha en nyckel med NULL, anv�nd UNIQUE ist�llet"
-        ukr "�Ӧ ������� PRIMARY KEY �����Φ ���� NOT NULL; ��ަ, ������������� UNIQUE"
+        swe "Alla delar av en PRIMARY KEY m�e vara NOT NULL;  Om du vill ha en nyckel med NULL, anv� UNIQUE ist�et"
+        ukr "�����PRIMARY KEY ���� �� NOT NULL; � � ���դ� NULL ��0 
-        cze "V-B�sledek obsahuje v�ce ne� jeden ��dek"
-        dan "Resultatet bestod af mere end een r�kke"
+        cze "V-B�k obsahuje v� ne� jeden �"
+        dan "Resultatet bestod af mere end een r�e"
         nla "Resultaat bevatte meer dan een rij"
         eng "Result consisted of more than one row"
-        est "Tulemis oli rohkem kui �ks kirje"
-        fre "Le r�sultat contient plus d'un enregistrement"
+        est "Tulemis oli rohkem kui �rje"
+        fre "Le r�ltat contient plus d'un enregistrement"
         ger "Ergebnis besteht aus mehr als einer Zeile"
         hun "Az eredmeny tobb, mint egy sort tartalmaz"
         ita "Il risultato consiste di piu` di una riga"
         por "O resultado consistiu em mais do que uma linha"
         rum "Resultatul constista din mai multe linii"
-        rus "� ���������� ����������"
-        serbian "Rezultat je sa�injen od vi�e slogova"
-        spa "Resultado compuesto de mas que una l�nea"
-        swe "Resultet bestod av mera �n en rad"
-        ukr "��������� ����������� � ¦���� Φ    serbian "Rezultat je sa�jen od vi�e slogova"
+        spa "Resultado compuesto de mas que una l�a"
+        swe "Resultet bestod av mera �en rad"
+        ukr "�����������¦�� Φ��Φ�nto typ tabulky vy-B�aduje prim�rn� kl��"
-        dan "Denne tabeltype kr�ver en prim�rn�gle"
+        cze "Tento typ tabulky vy-B�aduje prim��l     nla "Dit tabel type heeft een primaire zoeksleutel nodig"
         eng "This table type requires a primary key"
-        est "Antud tabelit��p n�uab primaarset v�tit"
-        fre "Ce type de table n�cessite une cl� primaire (PRIMARY KEY)"
-        ger "Dieser Tabellentyp ben�tigt einen Prim�rschl�ssel (PRIMARY KEY)"
+        est "Antud tabelit�uab primaarset v�"
+        fre "Ce type de table n�ssite une cl�rimaire (PRIMARY KEY)"
+        ger "Dieser Tabellentyp ben�t einen Prim�chl�(PRIMARY KEY)"
         hun "Az adott tablatipushoz elsodleges kulcs hasznalata kotelezo"
         ita "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
-        por "Este tipo de tabela requer uma chave prim�ria"
+        por "Este tipo de tabela requer uma chave prim�a"
         rum "Aceast tip de tabela are nevoie de o cheie primara"
-        rus "���� ��� ������ ���������� ��ate definisan primarni klju�"
+        rus "�� ���
+        serbian "Ovaj tip tabele zahteva da imate definisan primarni klju�         spa "Este tipo de tabla necesita de una primary key"
-        swe "Denna tabelltyp kr�ver en PRIMARY KEY"
-        ukr "��� ��� �����æ ������դ ���tabelltyp kr�r en PRIMARY KEY"
+        ukr "� ������ ���դ ����� ���
 ER_NO_RAID_COMPILED  
-        cze "Tato verze MySQL nen-B� zkompilov�na s podporou RAID"
-        dan "Denne udgave af MySQL er ikke oversat med underst�ttelse af RAID"
+        cze "Tato verze MySQL nen-B�kompilov� s podporou RAID"
+        dan "Denne udgave af MySQL er ikke oversat med underst�se af RAID"
         nla "Deze versie van MySQL is niet gecompileerd met RAID ondersteuning"
         eng "This version of MySQL is not compiled with RAID support"
         est "Antud MySQL versioon on kompileeritud ilma RAID toeta"
-        fre "Cette version de MySQL n'est pas compil�e avec le support RAID"
-        ger "Diese MySQL-Version ist nicht mit RAID-Unterst�tzung kompiliert"
+        fre "Cette version de MySQL n'est pas compil�avec le support RAID"
+        ger "Diese MySQL-Version ist nicht mit RAID-Unterst� kompiliert"
         hun "Ezen leforditott MySQL verzio nem tartalmaz RAID support-ot"
         ita "Questa versione di MYSQL non e` compilata con il supporto RAID"
-        por "Esta vers�o do MySQL n�o foi compilada com suporte a RAID"
+        por "Esta vers�do MySQL n�foi compilada com suporte a RAID"
         rum "Aceasta versiune de MySQL, nu a fost compilata cu suport pentru RAID"
-        rus "��� ������ MySQL ������� RAID"
-        serbian "Ova verzija MySQL servera nije kompajlirana sa podr�kom za RAID ure�aje"
-        spa "Esta versi�n de MySQL no es compilada con soporte RAID"
-        swe "Denna version av MySQL �r inte kompilerad med RAID"
-        ukr "�� ���Ӧ� MySQL �� ����Ц������� � Ц�������� RAID"
+        rus "��� MySQL erbian "Ova verzija MySQL servera nije kompajlirana sa podr�kom za RAID ure�"
+        spa "Esta versi�e MySQL no es compilada con soporte RAID"
+        swe "Denna version av MySQL �inte kompilerad med RAID"
+        ukr "�����MySQL � ��������     cze "Update tabulky bez WHERE s kl-B��em nen� v m�du bezpe�n�ch update dovoleno"
-        dan "Du bruger sikker opdaterings modus ('safe update mode') og du fors�gte at opdatere en tabel uden en WHERE klausul, der g�r brug af et KEY felt"
+        cze "Update tabulky bez WHERE s kl-B�m nen� m�bezpe�ch update dovoleno"
+        dan "Du bruger sikker opdaterings modus ('safe update mode') og du fors�at opdatere en tabel uden en WHERE klausul, der g�ug af et KEY felt"
         nla "U gebruikt 'safe update mode' en u probeerde een tabel te updaten zonder een WHERE met een KEY kolom"
         eng "You are using safe update mode and you tried to update a table without a WHERE that uses a KEY column"
         est "Katse muuta tabelit turvalises rezhiimis ilma WHERE klauslita"
-        fre "Vous �tes en mode 'safe update' et vous essayez de faire un UPDATE sans clause WHERE utilisant un index"
-        ger "MySQL l�uft im sicheren Aktualisierungsmodus (safe update mode). Sie haben versucht, eine Tabelle zu aktualisieren, ohne in der WHERE-Klausel ein KEY-Feld anzugeben"
+        fre "Vous �s en mode 'safe update' et vous essayez de faire un UPDATE sans clause WHERE utilisant un index"
+        ger "MySQL l�t im sicheren Aktualisierungsmodus (safe update mode). Sie haben versucht, eine Tabelle zu aktualisieren, ohne in der WHERE-Klausel ein KEY-Feld anzugeben"
         hun "On a biztonsagos update modot hasznalja, es        WHERE that uses a KEY column"
         ita "In modalita` 'safe update' si e` cercato di aggiornare una tabella senza clausola WHERE su una chiave"
-        por "Voc� est� usando modo de atualiza��o seguro e tentou atualizar uma tabela sem uma cl�usula WHERE que use uma coluna chave"
-        rus "�� ��������� � ������ ���������� ������ ��� ���������stite safe update mod servera, a probali ste da promenite podatke bez 'WHERE' komande koja koristi kolonu klju�a"
-        spa "Tu est�s usando modo de actualizaci�n segura y tentado actualizar una tabla sin un WHERE que usa una KEY columna"
-        swe "Du anv�nder 's�ker uppdateringsmod' och f�rs�kte uppdatera en tabell utan en WHERE-sats som anv�nder sig av en nyckel"
-        ukr "�� � ����ͦ �����������������դ KEY �������uro e tentou atualizar uma tabela sem uma cl�ula WHERE que use uma coluna chave"
+        rus "����� mode) ����������� ����� servera, a probali ste da promenite podatke bez 'WHERE' komande koja koristi kolonu klju�
+        spa "Tu est una tabla sin un WHERE que usa una KEY columna"
+        swe "Du anv�er 's�r uppdateringsmod' och f�kte uppdatera en tabell utan en WHERE-sats som anv�er sig av en nyckel"
+        ukr "� ��ͦ ����� �ze "Kl-B�� '%-.192s' v tabulce '%-.192s' neexistuje"
-        dan "N�glen '%-.192s' eksisterer ikke i tabellen '%-.192s'"
+        cze "Kl-B�'%-.192s' v tabulce '%-.192s' neexistuje"
+        dan "N� '%-.192s' eksisterer ikke i tabellen '%-.192s'"
         nla "Zoeksleutel '%-.192s' bestaat niet in tabel '%-.192s'"
         eng "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
-        est "V�ti '%-.192s' ei eksisteeri tabelis '%-.192s'"
+        est "V�'%-.192s' ei eksisteeri tabelis '%-.192s'"
         fre "L'index '%-.192s' n'existe pas sur la table '%-.192s'"
-        ger "Schl�ssel '%-.192s' existiert in der Tabelle '%-.192s' nicht"
+        ger "Schl�'%-.192s' existiert in der Tabelle '%-.192s' nicht"
         hun "A '%-.192s' kulcs nem letezik a '%-.192s' tablaban"
         ita "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'"
-        por "Chave '%-.192s' n�o existe na tabela '%-.192s'"
-        rus "���� '%-.192s' �� ���������� � ��� ne postoji u tabeli '%-.192s'"
+        por "Chave '%-.192s' n�existe na tabela '%-.192s'"
+        rus "��'%-.192s' � ����� �����'%-.192s'"
+        serbian "Klju�%-.192s' ne postoji u tabeli '%-.192s'"
         spa "Clave '%-.192s' no existe en la tabla '%-.192s'"
         swe "Nyckel '%-.192s' finns inte in tabell '%-.192s'"
-        ukr "���� '%-.192s'    ukr "��'%-.192s' � ��դ ����� '%-.192s'"
 ER_CHECK_NO_SUCH_TABLE 42000 
-        cze "Nemohu otev-B��t tabulku"
-        dan "Kan ikke �bne tabellen"
+        cze "Nemohu otev-B�abulku"
+        dan "Kan ikke �e tabellen"
         nla "Kan tabel niet openen"
         eng "Can't open table"
         est "Ei suuda avada tabelit"
         fre "Impossible d'ouvrir la table"
-        ger "Kann Tabelle nicht �ffnen"
+        ger "Kann Tabelle nicht �en"
         hun "Nem tudom megnyitni a tablat"
         ita "Impossibile aprire la tabella"
-        por "N�o pode abrir a tabela"
-        rus "���������� ������� �������"
+        por "N�pode abrir a tabela"
+        rus "�����������   spa "No puedo abrir tabla"
-        swe "Kan inte �ppna tabellen"
-        ukr "�� ���� צ�� �a tabellen"
+        ukr "��� צ��� �ndler tabulky nepodporuje %s"
-        dan "Denne tabeltype underst�tter ikke %s"
+        dan "Denne tabeltype underst� ikke %s"
         nla "De 'handler' voor de tabel ondersteund geen %s"
         eng "The storage engine for the table doesn't support %s"
-        est "Antud tabelit��p ei toeta %s k�ske"
+        est "Antud tabelit� toeta %s k�e"
         fre "Ce type de table ne supporte pas les %s"
-        ger "Die Speicher-Engine f�r diese Tabelle unterst�tzt kein %s"
+        ger "Die Speicher-Engine f�se Tabelle unterst�ein %s"
         greek "The handler for the table doesn't support %s"
         hun "A tabla kezeloje (handler) nem tamogatja az %s"
         ita "Il gestore per la tabella non supporta il %s"
@@ -3985,545 +3985,545 @@ ER_CHECK_NOT_IMPLEMENTED 42000 
         nor "The handler for the table doesn't support %s"
         norwegian-ny "The handler for the table doesn't support %s"
         pol "The handler for the table doesn't support %s"
-        por "O manipulador de tabela n�o suporta %s"
+        por "O manipulador de tabela n�suporta %s"
         rum "The handler for the table doesn't support %s"
-        rus "�����"���������� ������ ��� %s"
         serbian "Handler za ovu tabelu ne dozvoljava %s komande"
         slo "The handler for the table doesn't support %s"
         spa "El manipulador de la tabla no permite soporte para %s"
-        swe "Tabellhanteraren f�r denna tabell kan inte g�ra %s"
-        ukr "���ڦ���� �����æ �� Ц�enna tabell kan inte g�%s"
+        ukr "���� _AN_TRANSACTION 25000 
-        cze "Proveden-B� tohoto p��kazu nen� v transakci dovoleno"
-        dan "Du m� ikke bruge denne kommando i en transaktion"
+        cze "Proveden-B�ohoto p�u nen� transakci dovoleno"
+        dan "Du m�kke bruge denne kommando i en transaktion"
         nla "Het is u niet toegestaan dit commando uit te voeren binnen een transactie"
         eng "You are not allowed to execute this command in a transaction"
-        est "Seda k�sku ei saa kasutada transaktsiooni sees"
-        fre "Vous n'�tes pas autoris�   ger "Sie d�rfen diesen Befehl nicht in einer Transaktion ausf�hren"
+        est "Seda k�u ei saa kasutada transaktsiooni sees"
+        fre "Vous n'�s pas autoris� ex�te cette commande dans une transaction"
+        ger "Sie d�diesen Befehl nicht in einer Transaktion ausf�
         hun "Az On szamara nem engedelyezett a parancs vegrehajtasa a tranzakcioban"
         ita "Non puoi eseguire questo comando in una transazione"
-        por "N�o lhe � permitido executar este comando em uma transa��o"
-        rus "��� �� ���        serbian "Nije Vam dozvoljeno da izvr�ite ovu komandu u transakciji"
-        spa "No tienes el permiso para ejecutar este comando en una transici�n"
-        swe "Du f�r inte utf�ra detta kommando i en transaktion"
-        ukr "��� �� �������+        rus "�� ����������������������"
+        serbian "Nije Vam dozvoljeno da izvr�ite ovu komandu u transakciji"
+        spa "No tienes el permiso para ejecutar este comando en una transici�+        swe "Du f�inte utf�detta kommando i en transaktion"
+        ukr "�� ���"
 ER_ERROR_DURING_COMMIT  
-        cze "Chyba %d p-B�i COMMIT"
-        dan "Modtog fejl %d mens kommandoen COMMIT blev udf�rt"
+        cze "Chyba %d p-B�MMIT"
+        dan "Modtog fejl %d mens kommandoen COMMIT blev udf�         nla "Kreeg fout %d tijdens COMMIT"
         eng "Got error %d during COMMIT"
-        est "Viga %d k�su COMMIT t�itmisel"
+        est "Viga %d k� COMMIT t�misel"
         fre "Erreur %d lors du COMMIT"
         ger "Fehler %d beim COMMIT"
         hun "%d hiba a COMMIT vegrehajtasa soran"
         ita "Rilevato l'errore %d durante il COMMIT"
         por "Obteve erro %d durante COMMIT"
-        rus "�������� 
-        serbian "Gre�ka %d za vreme izvr�avanja komande 'COMMIT'"
+        rus "��� ��� %d � izvr�avanja komande 'COMMIT'"
         spa "Obtenido error %d durante COMMIT"
         swe "Fick fel %d vid COMMIT"
-        ukr "�������� ����OLLBACK  
-        cze "Chyba %d p-B�i ROLLBACK"
-        dan "Modtog fejl %d mens kommandoen ROLLBACK blev udf�rt"
+        cze "Chyba %d p-B�LLBACK"
+        dan "Modtog fejl %d mens kommandoen ROLLBACK blev udf�         nla "Kreeg fout %d tijdens ROLLBACK"
         eng "Got error %d during ROLLBACK"
-        est "Viga %d k�su ROLLBACK t�itmisel"
+        est "Viga %d k� ROLLBACK t�misel"
         fre "Erreur %d lors du ROLLBACK"
         ger "Fehler %d beim ROLLBACK"
         hun "%d hiba a ROLLBACK vegrehajtasa soran"
         ita "Rilevato l'errore %d durante il ROLLBACK"
         por "Obteve erro %d durante ROLLBACK"
-        rus "�������� ������ %d � �������� ROLLBACK"
-        serbian "Gre�ka %d za vreme izvr�avanja komande 'ROLLBACK'"
+        rus "��� ��� %d ����� ROLLBACK"
+        serbian "Gre�ka %d za vreme izvr�avanja komande 'ROLLBACK'"
         spa "Obtenido error %d durante ROLLBACK"
         swe "Fick fel %d vid ROLLBACK"
-        ukr "�������� ������� %d � ��� ROLLBACK"
+        ukr "��������%d ���ROLLBACK"
 ER_ERROR_DURING_FLUSH_LOGS  
-        cze "Chyba %d p-B�i FLUSH_LOGS"
-        dan "Modtog fejl %d mens kommandoen FLUSH_LOGS blev udf�rt"
+        cze "Chyba %d p-B�USH_LOGS"
+        dan "Modtog fejl %d mens kommandoen FLUSH_LOGS blev udf�         nla "Kreeg fout %d tijdens FLUSH_LOGS"
         eng "Got error %d during FLUSH_LOGS"
-        est "Viga %d k�su FLUSH_LOGS t�itmisel"
+        est "Viga %d k� FLUSH_LOGS t�misel"
         fre "Erreur %d lors du FLUSH_LOGS"
         ger "Fehler %d bei FLUSH_LOGS"
         hun "%d hiba a FLUSH_LOGS vegrehajtasa soran"
         ita "Rilevato l'errore %d durante il FLUSH_LOGS"
         por "Obteve erro %d durante FLUSH_LOGS"
-        rus "�������� �
-        serbian "Gre�ka %d za vreme izvr�avanja komande 'FLUSH_LOGS'"
+        rus "��� ��� %d za vreme izvr�avanja komande 'FLUSH_LOGS'"
         spa "Obtenido error %d durante FLUSH_LOGS"
         swe "Fick fel %d vid FLUSH_LOGS"
-        ukr "�������� ������� %d � ��� FLUSH_LOGS"
+        ukr "��������%d ���FLUSH_LOGS"
 ER_ERROR_DURING_CHECKPOINT  
-        cze "Chyba %d p-B�i CHECKPOINT"
-        dan "Modtog fejl %d mens kommandoen CHECKPOINT blev udf�rt"
+        cze "Chyba %d p-B�ECKPOINT"
+        dan "Modtog fejl %d mens kommandoen CHECKPOINT blev udf�         nla "Kreeg fout %d tijdens CHECKPOINT"
         eng "Got error %d during CHECKPOINT"
-        est "Viga %d k�su CHECKPOINT t"
         fre "Erreur %d lors du CHECKPOINT"
         ger "Fehler %d bei CHECKPOINT"
         hun "%d hiba a CHECKPOINT vegrehajtasa soran"
         ita "Rilevato l'errore %d durante il CHECKPOINT"
         por "Obteve erro %d durante CHECKPOINT"
-        rus "�������KPOINT"
-        serbian "Gre�ka %d za vreme izvr�avanja komande 'CHECKPOINT'"
+        rus "��� ��    spa "Obtenido error %d durante CHECKPOINT"
         swe "Fick fel %d vid CHECKPOINT"
-        ukr "���ECKPOINT"
+        ukr "��������%d �    cze "Spojen-B� %ld do datab�ze: '%-.192s' u�ivatel: '%-.48s' stroj: '%-.64s' (%-.64s) bylo p�eru�eno"
-        dan "Afbr�d forbindelsen %ld til databasen '%-.192s' bruger: '%-.48s' v�rt: '%-.64s' (%-.64s)"
+        cze "Spojen-B�ld do datab�: '%-.192s' u�ivatel: '%-.48s' stroj: '%-.64s' (%-.64s) bylo p�eno"
+        dan "Afbr�rbindelsen %ld til databasen '%-.192s' bruger: '%-.48s' v�: '%-.64s' (%-.64s)"
         nla "Afgebroken verbinding %ld naar db: '%-.192s' gebruiker: '%-.48s' host: '%-.64s' (%-.64s)"
         eng "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' (%-.64s)"
-        est "�hendus katkestatud %ld andmebaas: '%-.192s' kasutaja: '%-.48s' masin: '%-.64s' (%-.64s)"
-        fre "Connection %ld avort�e vers la bd: '%-.192s' utilisateur: '%-.48s' h�te: '%-.64s' (%-.64s)"
+        est "�endus katkestatud %ld andmebaas: '%-.192s' kasutaja: '%-.48s' masin: '%-.64s' (%-.64s)"
+        fre "Connection %ld avort�vers la bd: '%-.192s' utilisateur: '%-.48s' h� '%-.64s' (%-.64s)"
         ger "Abbruch der Verbindung %ld zur Datenbank '%-.192s'. Benutzer: '%-.48s', Host: '%-.64s' (%-.64s)"
         ita "Interrotta la connessione %ld al db: ''%-.192s' utente: '%-.48s' host: '%-.64s' (%-.64s)"
-        por "Conex�o %ld abortada para banco de dados '%-.192s' - usu�rio '%-.48s' - 'host' '%-.64s' ('%-.64s')"
-        rus "�������� ���������� %ld � ��4s)"
+        por "Conex�%ld abortada para banco de dados '%-.192s' - usu�o '%-.48s' - 'host' '%-.64s' ('%-.64s')"
+        rus "��� ����� %ld ��cija broj %ld ka bazi: '%-.192s' korisnik je bio: '%-.48s' a host: '%-.64s' (%-.64s)"
-        spa "Abortada conexi�n %ld para db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' servidor: '%-.64s' (%-.64s)"
-        swe "Avbr�t l�nken f�r tr�d %ld till db '%-.192s', anv�ndare '%-.48s', host '%-.64s' (%-.64s)"
-        ukr "��������� �'������� %ld �� ���� ������: '%-.192s' ����������: '%-.48s' ����: '%-.64s' (%-.64s)"
+        spa "Abortada conexi�ld para db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' servidor: '%-.64s' (%-.64s)"
+        swe "Avbr��en f�r�%ld till db '%-.192s', anv�are '%-.48s', host '%-.64s' (%-.64s)"
+        ukr "��������� %ld � �� ���: '%-.192s' �����: '%-.48s' ��: '%-.64s' (%-.64s)"
 ER_DUMP_NOT_IMPLEMENTED  
-        cze "Handler tabulky nepodporuje bin-B�rn� dump"
-        dan "Denne tabeltype unserst�tter ikke bin�rt tabeldump"
+        cze "Handler tabulky nepodporuje bin-B��ump"
+        dan "Denne tabeltype unserst� ikke bin� tabeldump"
         nla "De 'handler' voor de tabel ondersteund geen binaire tabel dump"
         eng "The storage engine for the table does not support binary table dump"
         fre "Ce type de table ne supporte pas les copies binaires"
-        ger "Die Speicher-Engine f�r die Tabelle unterst�tzt keinen bin�ren Tabellen-Dump"
+        ger "Die Speicher-Engine f� Tabelle unterst�einen bin�n Tabellen-Dump"
         ita "Il gestore per la tabella non supporta il dump binario"
         jpn "The handler for the table does not support binary table dump"
-        por "O manipulador de tabela n�o suporta 'dump' bin�rio de tabela"
+        por "O manipulador de tabela n�suporta 'dump' bin�o de tabela"
         rum "The handler for the table does not support binary table dump"
-        rus "����������������� ������ ������� (dump)"
-        serbian "Handler tabele ne podr�ava binarni dump tabele"
+        rus ")"
+        serbian "Handler tabele ne podr�ava binarni dump tabele"
         spa "El manipulador de tabla no soporta dump para tabla binaria"
-        swe "Tabellhanteraren klarar inte en bin�r kopiering av tabellen"
-        ukr "��� ��� �����æ �� Цr inte en bin�kopiering av tabellen"
+        ukr "� ������ � Ц���� ¦�����    eng "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
-        ger "Binlog geschlossen. Kann RESET MASTER nicht ausf�hren"
-        por "Binlog fechado. N�o pode fazer RESET MASTER"
-        rus "�������� ������ ���������� ������, ���������� ��������ren, ne mogu da izvr�im komandu 'RESET MASTER'"
-        ukr "���̦��æ���� ��� ��ESET MASTER nicht ausf�
+        por "Binlog fechado. N�pode fazer RESET MASTER"
+        rus "������� ����� ���, ����� ��zatvoren, ne mogu da izvr�im komandu 'RESET MASTER'"
+        ukr "���� ������ � �  cze "P-B�ebudov�n� indexu dumpnut� tabulky '%-.192s' nebylo �sp��n�"
+        cze "P-B�ov� indexu dumpnut�abulky '%-.192s' nebylo �n�         dan "Kunne ikke genopbygge indekset for den dumpede tabel '%-.192s'"
         nla "Gefaald tijdens heropbouw index van gedumpte tabel '%-.192s'"
         eng "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
-        fre "La reconstruction de l'index de la table copi�e '%-.192s' a �chou�"
+        fre "La reconstruction de l'index de la table copi�'%-.192s' a �ou�         ger "Neuerstellung des Index der Dump-Tabelle '%-.192s' fehlgeschlagen"
         greek "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'"
         hun "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'"
         ita "Fallita la ricostruzione dell'indice della tabella copiata '%-.192s'"
-        por "Falhou na reconstru��o do �ndice da tabela 'dumped' '%-.192s'"
-        rus "����� '%-.192s'"
+        por "Falhou na reconstru� do �ice da tabela 'dumped' '%-.192s'"
+        rus "�p-ovane tabele '%-.192s' nije uspela"
         spa "Falla reconstruyendo el indice de la tabla dumped '%-.192s'"
-        ukr "������� צ����������æ '%-.192s'"
+        ukr "��� צ�92s'"
 ER_MASTER  
         cze "Chyba masteru: '%-.64s'"
         dan "Fejl fra master: '%-.64s'"
         nla "Fout van master: '%-.64s'"
         eng "Error from master: '%-.64s'"
-        fre "Erreur re�ue du ma�tre: '%-.64s'"
+        fre "Erreur re� du ma�e: '%-.64s'"
         ger "Fehler vom Master: '%-.64s'"
         ita "Errore dal master: '%-.64s"
         por "Erro no 'master' '%-.64s'"
-        rus "������ �� ��      serbian "Gre�ka iz glavnog servera '%-.64s' u klasteru"
+        rus "���� �������era '%-.64s' u klasteru"
         spa "Error del master: '%-.64s'"
         swe "Fick en master: '%-.64s'"
-        ukr "������� צ� �������� '%-.64s'"
 ER_MASTER_NET_READ 08S01 
-        cze "S-B��ov� chyba p�i �ten� z masteru"
-        dan "Netv�rksfejl ved l�sning fra master"
+        cze "S-B�v�hyba p�en� masteru"
+        dan "Netvdens lezen van master"
         eng "Net error reading from master"
-        fre "Erreur de lecture r�seau re�ue du ma�tre"
+        fre "Erreur de lecture r�au re� du ma�e"
         ger "Netzfehler beim Lesen vom Master"
         ita "Errore di rete durante la ricezione dal master"
         por "Erro de rede lendo do 'master'"
-        rus "�������� ������ ������ � �������� �� ��������"
-        serbian "Gre�ka u primanju mre�nih paketa sa glavnog servera u klasteru"
+        rus "��� ��� ��� ����   serbian "Gre�ka u primanju mre�nih paketa sa glavnog servera u klasteru"
         spa "Error de red leyendo del master"
-        swe "Fick n�tverksfel vid l�sning fr�n master"
-        ukr "�������� ������� ������� צ� ��l�ing fr�master"
+        ukr "�������8S01 
-        cze "S-B��ov� chyba p�i z�pisu na master"
-        dan "Netv�rksfejl ved skrivning til master"
+        cze "S-B�v�hyba p�pisu na master"
+        dan "Netv�sfejl ved skrivning til master"
         nla "Net fout tijdens schrijven naar master"
         eng "Net error writing to master"
-        fre "Erreur d'�criture r�seau re�ue du ma�tre"
+        fre "Erreur d'�iture r�au re� du ma�e"
         ger "Netzfehler beim Schreiben zum Master"
         ita "Errore di rete durante l'invio al master"
         por "Erro de rede gravando no 'master'"
-        rus "����������� �����������-        serbian "Gre�ka u slanju mre�nih paketa na glavni server u klasteru"
+        rus "��� ��re�nih paketa na glavni server u klasteru"
         spa "Error de red escribiendo para el master"
-        swe "Fick n�tverksfel vid skrivning till master"
-        ukr "�������� ������� ��swe "Fick n�erksfel vid skrivning till master"
+        ukr "����������� � ����      dan "Kan ikke finde en FULLTEXT n�gle som svarer til kolonne listen"
+        cze "-B���pec nem�ytvo�ulltextov�x"
+        dan "Kan ikke finde en FULLTEXT n�som svarer til kolonne listen"
         nla "Kan geen FULLTEXT index vinden passend bij de kolom lijst"
         eng "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
         est "Ei suutnud leida FULLTEXT indeksit, mis kattuks kasutatud tulpadega"
-        fre "Impossible de trouver un index FULLTEXT correspondant � cette liste de colonnes"
+        fre "Impossible de trouver un index FULLTEXT correspondant �ette liste de colonnes"
         ger "Kann keinen FULLTEXT-Index finden, der der Feldliste entspricht"
         ita "Impossibile trovare un indice FULLTEXT che corrisponda all'elenco delle colonne"
-        por "N�o pode encontrar um �ndice para o texto todo que combine com a lista de colunas"
-        rus "���������� �������� �������������� (FULLTEXT) �� ������ ��������"
-        serbian "Ne mogu da prona�em 'FULLTEXT' indeks koli odgovara listi kolona"
-        spa "No puedo encontrar �ndice FULLTEXT correspondiendo a la lista de columnas"
+        por "N�pode encontrar um �ice para o texto todo que combine com a lista de colunas"
+        rus ") ���, ����������� ���s koli odgovara listi kolona"
+        spa "No puedo encontrar �ice FULLTEXT correspondiendo a la lista de columnas"
         swe "Hittar inte ett FULLTEXT-index i kolumnlistan"
-        ukr "�� ���� ����� ����̦�� �����æ�"
+        ukr "��� ��� FULLTEXT ���� � צ�_TRANSACTION  
-        cze "Nemohu prov-B�st zadan� p��kaz, proto�e existuj� aktivn� zam�en� tabulky nebo aktivn� transakce"
-        dan "Kan ikke udf�re den givne kommando fordi der findes aktive, l�ste tabeller eller fordi der udf�res en transaktion"
+        cze "Nemohu prov-B� zadan�az, proto�e existuj�ktivn�am��abulky nebo aktivn�ransakce"
+        dan "Kan ikke udf�en givne kommando fordi der findes aktive, l�e tabeller eller fordi der udf�en transaktion"
         nla "Kan het gegeven commando niet uitvoeren, want u heeft actieve gelockte tabellen of een actieve transactie"
         eng "Can't execute the given command because you have active locked tables or an active transaction"
-        est "Ei suuda t�ita antud k�sku kuna on aktiivseid lukke v�i k�imasolev transaktsioon"
-        fre "Impossible d'ex�cuter la commande car vous avez des tables verrouill�es ou une transaction active"
-        ger "Kann den angegebenen Befehl wegen einer aktiven Tabellensperre oder einer aktiven Transaktion nicht ausf�hren"
+        est "Ei suuda t�a antud k�u kuna on aktiivseid lukke v��asolev transaktsioon"
+        fre "Impossible d'ex�ter la commande car vous avez des tables verrouill� ou une transaction active"
+        ger "Kann den angegebenen Befehl wegen einer aktiven Tabellensperre oder einer aktiven Transaktion nicht ausf: tabelle sotto lock o transazione in atto"
-        por "N�o pode executar o comando dado porque voc� tem tabelas ativas travadas ou uma transa��o ativa"
-        rus "���������� ������, ��������� � ��� ������� �������� �������andu zbog toga �to su tabele zaklju�ane ili je transakcija u toku"
-        spa "No puedo ejecutar el comando dado porque tienes tablas bloqueadas o una transici�n activa"
-        swe "Kan inte utf�ra kommandot emedan du har en l�st tabell eller an aktiv transaktion"
-        ukr "�� ���� �������� � ������� ����������� ��� �����դ���� ����� porque voc�em tabelas ativas travadas ou uma transa� ativa"
+        rus "����������������� �����"
+        serbian "Ne mogu da izvr�im datu komandu zbog toga �to su tabele zaklju�e ili je transakcija u toku"
+        spa "No puedo ejecutar el comando dado porque tienes tablas bloqueadas o una transici�ctiva"
+        swe "Kan inte utf�kommandot emedan du har en l� tabell eller an aktiv transaktion"
+        ukr "��� ���� ��� ������, � ������������������ ������
 ER_UNKNOWN_SYSTEM_VARIABLE  
-        cze "Nezn-B�m� syst�mov� prom�nn� '%-.64s'"
+        cze "Nezn-B� syst�v%-.64s'"
         nla "Onbekende systeem variabele '%-.64s'"
         eng "Unknown system variable '%-.64s'"
-        est "Tundmatu s�steemne muutuja '%-.64s'"
-        fre "Variable syst�me '%-.64s' inconnue"
+        est "Tundmatu s�ne muutuja '%-.64s'"
+        fre "Variable syst� '%-.64s' inconnue"
         ger "Unbekannte Systemvariable '%-.64s'"
         ita "Variabile di sistema '%-.64s' sconosciuta"
-        por "Vari�vel de sistema '%-.64s' desconhecida"
-        rus "����������� ��������� �����a '%-.64s' desconhecida"
+        rus "����� Nepoznata sistemska promenljiva '%-.64s'"
         spa "Desconocida variable de sistema '%-.64s'"
-        swe "Ok�nd systemvariabel: '%-.64s'"
-        ukr "��צ���� �������� �ͦ��� '%-.64s'"
+        swe "Ok� systemvariabel: '%-.64s'"
+        ukr "���� ���� ����'%-.64s'"
 ER_CRASHED_ON_USAGE  
-        cze "Tabulka '%-.192s' je ozna-B�ena jako poru�en� a m�la by b�t opravena"
-        dan "Tabellen '%-.192s' er markeret med fejl og b�r repareres"
+        cze "Tabulka '%-.192s' je ozna-B�a jako poru�en� m� by b�avena"
+        dan "Tabellen '%-.192s' er markeret med fejl og b�pareres"
         nla "Tabel '%-.192s' staat als gecrashed gemarkeerd en dient te worden gerepareerd"
         eng "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
-        est "Tabel '%-.192s' on m�rgitud vigaseks ja tuleb parandada"
-        fre "La table '%-.192s' est marqu "Tabel '%-.192s' on m�itud vigaseks ja tuleb parandada"
+        fre "La table '%-.192s' est marqu�'crashed' et devrait �e r�r�
         ger "Tabelle '%-.192s' ist als defekt markiert und sollte repariert werden"
         ita "La tabella '%-.192s' e` segnalata come corrotta e deve essere riparata"
-        por "Tabela '%-.192s' est� marcada como danificada e deve ser reparada"
-        rus "������� '%-.192s' �����.192s' je markirana kao o�te�ena i trebala bi biti popravljena"
-        spa "Tabla '%-.192s' est� marcada como crashed y debe ser reparada"
-        swe "Tabell '%-.192s' �r trasig och b�r repareras med REPAIR TABLE"
-        ukr "������� '%-.192s' ���   por "Tabela '%-.192s' est�arcada como danificada e deve ser reparada"
+        rus "���'%-.192s' ���� ������������ ��� ���� ����"
+        serbian "Tabela '%-.192s' je markirana kao o�te�a i trebala bi biti popravljena"
+        spa "Tabla '%-.192s' est�arcada como crashed y debe ser reparada"
+        swe "Tabell '%-.192s' ���'%-.192s' ������ ڦ�����   
-        cze "Tabulka '%-.192s' je ozna-B�ena jako poru�en� a posledn� (automatick�?) oprava se nezda�ila"
+        cze "Tabulka '%-.192s' je ozna-B�a jako poru�en� posledn�automatick� oprava se nezdaog sidste (automatiske?) REPAIR fejlede"
         nla "Tabel '%-.192s' staat als gecrashed gemarkeerd en de laatste (automatische?) reparatie poging mislukte"
         eng "Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
-        est "Tabel '%-.192s' on m�rgitud vigaseks ja viimane (automaatne?) parandus eba�nnestus"
-        fre "La table '%-.192s' est marqu�e 'crashed' et le dernier 'repair' a �chou�"
+        est "Tabel '%-.192s' on m�itud vigaseks ja viimane (automaatne?) parandus eba�stus"
+        fre "La table '%-.192s' est marqu�'crashed' et le dernier 'repair' a �ouund der letzte (automatische?) Reparaturversuch schlug fehl"
         ita "La tabella '%-.192s' e` segnalata come corrotta e l'ultima ricostruzione (automatica?) e` fallita"
-        por "Tabela '%-.192s' est� marcada como danificada e a �ltima repara��o (autom�tica?) falhou"
-        rus "������� '%-.192s' �������� ��� �����������������?) ������ �� ��.192s' je markirana kao o�te�ena, a zadnja (automatska?) popravka je bila neuspela"
-        spa "Tabla '%-.192s' est� marcada como crashed y la �ltima reparaci�n (automactica?) fall�"
-        swe "Tabell '%-.192s' �r trasig och senast (automatiska?) reparation misslyckades"
-        ukr "������� '%-.192s' �� �����Τ (�����������?) צ��������� �� �������"
+        por "Tabela '%-.192s' est�arcada como danificada e a �a repara� (autom�ca?) falhou"
+        rus "���'%-.192s' ���� ������ � ������"
+        serbian "Tabela '%-.192s' je markirana kao o�te�a, a zadnja (automatska?) popravka je bila neuspela"
+        spa "Tabla '%-.192s' est�arcada como crashed y la �a reparaci�automactica?) fall�        swe "Tabell '%-.192s' �trasig och senast (automatiska?) reparation misslyckades"
+        ukr "���'%-.192s' ������ ڦ����� ���
 ER_WARNING_NOT_COMPLETE_ROLLBACK  
-        dan "Advarsel: Visse data i tabeller der ikke underst�tter transaktioner kunne ikke tilbagestilles"
+        dan "Advarsel: Visse data i tabeller der ikke underst� transaktioner kunne ikke tilbagestilles"
         nla "Waarschuwing: Roll back mislukt voor sommige buiten transacties gewijzigde tabellen"
         eng "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
-        est "Hoiatus: m�nesid transaktsioone mittetoetavaid tabeleid ei suudetud tagasi kerida"
-        fre "Attention: certaines tables ne supportant pas les transactions ont �t� chang�es et elles ne pourront pas �tre restitu�es"
-        ger "�nderungen an einigen nicht transaktionalen Tabellen konnten nicht zur�ckgerollt werden"
+        est "Hoiatus: m�id transaktsioone mittetoetavaid tabeleid ei suudetud tagasi kerida"
+        fre "Attention: certaines tables ne supportant pas les transactions ont � chang� et elles ne pourront pas �e restitu�"
+        ger "�derungen an einigen nicht transaktionalen Tabellen konnten nicht zur�ollt werden"
         ita "Attenzione: Alcune delle modifiche alle tabelle non transazionali non possono essere ripristinate (roll back impossibile)"
-        por "Aviso: Algumas tabelas n�o-transacionais alteradas n�o puderam ser reconstitu�das (rolled back)"
-        rus "��������: �� ��������� ������������ ���������� ����� ����������"
-        serbian "Upozorenje: Neke izmenjene tabele ne podr�avaju komandu 'ROLLBACK'"
+        por "Aviso: Algumas tabelas n�transacionais alteradas n�puderam ser reconstitu�s (rolled back)"
+        rus "���: � ��������      serbian "Upozorenje: Neke izmenjene tabele ne podr tablas no transancionales no pueden tener rolled back"
-        swe "Warning:  N�gra icke transaktionella tabeller kunde inte �terst�llas vid ROLLBACK"
-        ukr "������������: ���˦ ��� �� ����� ���� ����tionella tabeller kunde inte �rst�as vid ROLLBACK"
+        ukr "����� �˦ �������saktion kr�vede mere plads en 'max_binlog_cache_size' bytes. Forh�j v�rdien af denne variabel og pr�v igen"
+        dan "Fler-udtryks transaktion kr�de mere plads en 'max_binlog_cache_size' bytes. Forh�rdien af denne variabel og pr�en"
         nla "Multi-statement transactie vereist meer dan 'max_binlog_cache_size' bytes opslag. Verhoog deze mysqld variabele en probeer opnieuw"
         eng "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes of storage; increase this mysqld variable and try again"
-        est "Mitme lausendiga transaktsioon n�udis rohkem ruumi kui lubatud 'max_binlog_cache_size' muutujaga. Suurenda muutuja v��rtust ja proovi uuesti"
-        fre "Cette transaction he_size' octets de stockage, augmentez cette variable de mysqld et r�essayez"
-        ger "Transaktionen, die aus mehreren Befehlen bestehen, ben�tigten mehr als 'max_binlog_cache_size' Bytes an Speicher. Btte vergr�ssern Sie diese Server-Variable versuchen Sie es noch einmal"
+        est "Mitme lausendiga transaktsioon n�s rohkem ruumi kui lubatud 'max_binlog_cache_size' muutujaga. Suurenda muutuja v�tust ja proovi uuesti"
+        fre "Cette transaction �ommandes multiples n�ssite plus de 'max_binlog_cache_size' octets de stockage, augmentez cette variable de mysqld et r�sayez"
+        ger "Transaktionen, die aus mehreren Befehlen bestehen, ben�ten mehr als 'max_binlog_cache_size' Bytes an Speicher. Btte vergr�rn Sie diese Server-Variable versuchen Sie es noch einmal"
         ita "La transazione a comandi multipli (multi-statement) ha richiesto piu` di 'max_binlog_cache_size' bytes di disco: aumentare questa variabile di mysqld e riprovare"
-        por "Transa��es multi-declaradas (multi-statement transactions) requeriram mais do que o valor limite (max_binlog_cache_size) de bytes para armazenagem. Aumente o valor desta vari�vel do mysqld e tente novamente"
-        rus "����������, ���������� ������� ���������� ������, ������������� ����� ��� 'max_binlog_cache_size' ����. ��������� ���"
-        spa "Multipla transici�n necesita mas que 'max_binlog_cache_size' bytes de almacenamiento. Aumente esta variable mysqld y tente de nuevo"
-        swe "Transaktionen kr�vde mera �n 'max_binlog_cache_size' minne. �ka denna mysqld-variabel och f�rs�k p� nytt"
-        ukr "�������æ� � �������� �������� ize' ���Ԧ� ��� ���Ҧ�����. �¦����� �� �ͦ��� mysqld �� ��������� �����"
+        por "Transa�s multi-declaradas (multi-statement transactions) requeriram mais do que o valor limite (max_binlog_cache_size) de bytes para armazenagem. Aumente o valor desta vari�l do mysqld e tente novamente"
+        rus "����, ����� ��������� cache_size' ��. ����������� ����mysqld ������ ����
+        spa "Multipla transici�ecesita mas que 'max_binlog_cache_size' bytes de almacenamiento. Aumente esta variable mysqld y tente de nuevo"
+        swe "Transaktionen kr�e mera �'max_binlog_cache_size' minne. �a denna mysqld-variabel och f�k p�ytt"
+        ukr "����'max_binlog_cache_size' ������������ ���� ����mysqld � �����g kunne ikke udf�res med k�rende slave, brug f�rst kommandoen STOP SLAVE"
+        dan "Denne handling kunne ikke udf�med k�e slave, brug f�kommandoen STOP SLAVE"
         nla "Deze operatie kan niet worden uitgevoerd met een actieve slave, doe eerst STOP SLAVE"
         eng "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
-        fre "Cette op�ration ne peut �tre r�alis�e avec un esclave actif, faites STOP SLAVE d'abord"
-        ger "Diese Operation kann bei einem aktiven Slave nicht durchgef�hrt werden. Bitte zuerst STOP SLAVE ausf�hren"
+        fre "Cette op STOP SLAVE d'abord"
+        ger "Diese Operation kann bei einem aktiven Slave nicht durchgef�erden. Bitte zuerst STOP SLAVE ausf�
         ita "Questa operazione non puo' essere eseguita con un database 'slave' che gira, lanciare prima STOP SLAVE"
-        por "Esta opera��o n�o pode ser realizada com um 'slave' em execu��o. Execute STOP SLAVE primeiro"
-        rus "��� �������� ���������� ��� �������. ������� �operacija ne mo�e biti izvr�ena dok je aktivan podrevite podre�eni server."
-        spa "Esta operaci�n no puede ser hecha con el esclavo funcionando, primero use STOP SLAVE"
-        swe "Denna operation kan inte g�ras under replikering; G�r STOP SLAVE f�rst"
-        ukr "�����æ� �� ���� ���era� n�pode ser realizada com um 'slave' em execu�. Execute STOP SLAVE primeiro"
+        rus "���� ����� ������������ �e biti izvr�ena dok je aktivan podre� server. Zadajte prvo komandu 'STOP SLAVE' da zaustavite podre� server."
+        spa "Esta operaci�o puede ser hecha con el esclavo funcionando, primero use STOP SLAVE"
+        swe "Denna operation kan inte g� under replikering; G�TOP SLAVE f�"
+        ukr "��� �� ��  �����STOP SLAVE"
 ER_SLAVE_NOT_RUNNING  
-        dan "Denne handling kr�ver en k�rende slave. Konfigurer en slave og brug kommandoen START SLAVE"
+        dan "Denne handling kr�r en k�e slave. Konfigurer en slave og brug kommandoen START SLAVE"
         nla "Deze operatie vereist een actieve slave, configureer slave en doe dan START SLAVE"
         eng "This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
-        fre "Cette op�ration n�cessite un esclave actif, configurez les esclaves et faites START SLAVE"
-        ger "Diese Operation ben�tigt einen aktiven Slave. Bitte Slave konfigurieren und mittels START SLAVE aktivieren"
+        fre "Cette op�tion n�ssite un esclave actif, configurez les esclaves et faites START SLAVE"
+        ger "Diese Operation ben�t einen aktiven Slave. Bitte Slave konfigurieren und mittels START SLAVE aktivieren"
         ita "Questa operaione richiede un database 'slave', configurarlo ed eseguire START SLAVE"
-        por "Esta opera��o requer um 'slave' em execu��o. Configure  o 'slave' e execute START SLAVE"
-        rus "��� ���� �������� ��������� ���������� ���  serbian "Ova operacija zahteva da je aktivan podre�eni server. Konfiguri�ite prvo podre�eni server i onda izvr�ite komandu 'START SLAVE'"
-        spa "Esta operaci�n necesita el esclavo funcionando, configure esclavo y haga el START SLAVE"
-        swe "Denna operation kan endast g�ras under replikering; Konfigurera slaven och g�r START SLAVE"
-        ukr "�����æ� ������, ����Ʀ������� � START SLAVE"
+        por "Esta opera� requer um 'slave' em execu�. Configure  o 'slave' e execute START SLAVE"
+        rus "� �� ���� ����a zahteva da je aktivan podre� server. Konfiguri�ite prvo podre� server i onda izvr�ite komandu 'START SLAVE'"
+        spa "Esta operaci�ecesita el esclavo funcionando, configure esclavo y haga el START SLAVE"
+        swe "Denna operation kan endast g� under replikering; Konfigurera slaven och g�TART SLAVE"
+        ukr "��æ����� ����� Ц����, �LAVE"
 ER_BAD_SLAVE  
         dan "Denne server er ikke konfigureret som slave. Ret in config-filen eller brug kommandoen CHANGE MASTER TO"
         nla "De server is niet geconfigureerd als slave, fix in configuratie bestand of met CHANGE MASTER TO"
         eng "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
-        fre "Le server n'est pas configur� comme un esclave, changez le fichier de configuration ou utilisez CHANGE MASTER TO"
+        fre "Le server n'est pas configur�omme un esclave, changez le fichier de configuration ou utilisez CHANGE MASTER TO"
         ger "Der Server ist nicht als Slave konfiguriert. Bitte mittels CHANGE MASTER TO beheben"
         ita "Il server non e' configurato come 'slave', correggere il file di configurazione cambiando CHANGE MASTER TO"
-        por "O servidor n�o est� configurado como 'slave'. Acerte o arquivo de configura��o ou use CHANGE MASTER TO"
-        rus "���� � serbian "Server nije konfigurisan kao podre�eni server, na njemu izvr�ite komandu 'CHANGE MASTER TO'"
-        spa "El servidor no est� configurado como esclavo, edite el archivo config file o con CHANGE MASTER TO"
-        swe "Servern �r inte konfigurerad som replikationsslav. Anv�nd 'CHANGE MASTER TO' f�r att konfigurera slavservern"
-        ukr "������ �� ��or n�est�onfigurado como 'slave'. Acerte o arquivo de configura� ou use CHANGE MASTER TO"
+        rus "�Server nije konfigurisan kao podre� server, na njemu izvr�ite komandu 'CHANGE MASTER TO'"
+        spa "El servidor no est�onfigurado como esclavo, edite el archivo config file o con CHANGE MASTER TO"
+        swe "Servern �inte konfigurerad som replikationsslav. Anv� 'CHANGE MASTER TO' f�tt konfigurera slavservern"
+        ukr "�� � ��Ʀ���� � Ц���� �TER_INFO  
         eng "Could not initialize master info structure; more error messages can be found in the MySQL error log"
-        fre "Impossible d'initialiser les structures d'information de ma�tre, vous trouverez des messages d'erreur suppl�mentaires dans le journal des erreurs de MySQL"
-        ger "Konnte Master-Info-Struktur nicht initialisieren. Weitere Fehlermeldungen k�nnen im MySQL-Error-Log eingesehen werden"
+        fre "Impossible d'initialiser les structures d'information de ma�e, vous trouverez des messages d'erreur suppl�ntaires dans le journal des erreurs de MySQL"
+        ger "Konnte Master-Info-Struktur nicht initialisieren. Weitere Fehlermeldungen k�n im MySQL-Error-Log eingesehen werden"
         serbian "Nisam mogao da inicijalizujem informacionu strukturu glavnog servera, proverite da li imam privilegije potrebne za pristup file-u 'master.info'"
-        swe "Kunde inte initialisera replikationsstrukturerna. See MySQL fel fil f�r mera information"
+        swe "Kunde inte initialisera replikationsstrukturerna. See MySQL fel fil f�era information"
 ER_SLAVE_THREAD  
-        dan "Kunne ikke danne en slave-tr�d; check systemressourcerne"
+        dan "Kunne ikke danne en slave-tr� check systemressourcerne"
         nla "Kon slave thread niet aanmaken, controleer systeem resources"
         eng "Could not create slave thread; check system resources"
-        fre "Impossible de cr�er une t�che esclave, v�rifiez les ressources syst�me"
-        ger "Konnte Slave-Thread nicht starten. Bitte System-Ressourcen �berpr, v�fiez les ressources syst�"
+        ger "Konnte Slave-Thread nicht starten. Bitte System-Ressourcen ��         ita "Impossibile creare il thread 'slave', controllare le risorse di sistema"
-        por "N�o conseguiu criar 'thread' de 'slave'. Verifique os recursos do sistema"
-        rus "���������� ����� �������. ��������� ��������� �������"
-        serbian "Nisam mogao da startujem thread za podre�eni server, proverite sistemske resurse"
+        por "N�conseguiu criar 'thread' de 'slave'. Verifique os recursos do sistema"
+        rus "�������o da startujem thread za podre� server, proverite sistemske resurse"
         spa "No puedo crear el thread esclavo, verifique recursos del sistema"
-        swe "Kunde inte starta en tr�d f�r replikering"
-        ukr "�� Ǧ���, ����צ��� ����tarta en tr�f�eplikering"
+        ukr "��� ���� Ц��� Ǧ�� ��צ�����Φ ����
 ER_TOO_MANY_USER_CONNECTIONS 42000 
         dan "Brugeren %-.64s har allerede mere end 'max_user_connections' aktive forbindelser"
         nla "Gebruiker %-.64s heeft reeds meer dan 'max_user_connections' actieve verbindingen"
         eng "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
-        est "Kasutajal %-.64s on juba rohkem �hendusi kui lubatud 'max_user_connections' muutujaga"
-        fre "L'utilisateur %-.64s poss�de d�j� plus de 'max_user_connections' connexions actives"
+        est "Kasutajal %-.64s on juba rohkem �si kui lubatud 'max_user_connections' muutujaga"
+        fre "L'utilisateur %-.64s poss� d� plus de 'max_user_connections' connexions actives"
         ger "Benutzer '%-.64s' hat mehr als 'max_user_connections' aktive Verbindungen"
         ita "L'utente %-.64s ha gia' piu' di 'max_user_connections' connessioni attive"
-        por "Usu�rio '%-.64s' j� possui mais que o valor m�ximo de conex�es (max_user_connections) ativas"
-        rus "� ����������ser_connections' �������� ����������"
-        serbian "Korisnik %-.64s ve� ima vi�e aktivnih konekcija nego �to je to odre�eno 'max_user_connections' promenljivom"
+        por "Usu(max_user_connections) ativas"
+        rus "������ %-.64s ����� ��'max_user_connections' ���� �����"
+        serbian "Korisnik %-.64s ve�ma vi�e aktivnih konekcija nego �to je to odre� 'max_user_connections' promenljivom"
         spa "Usario %-.64s ya tiene mas que 'max_user_connections' conexiones activas"
-        swe "Anv�ndare '%-.64s' har redan 'max_user_connections' aktiva inloggningar"
-        ukr "���������� %-.64s �� "Anv�are '%-.64s' har redan 'max_user_connections' aktiva inloggningar"
+        ukr "�����%-.64s ���� ¦�� Φ�'max_user_connections' ���"Du m� kun bruge konstantudtryk med SET"
+        dan "Du m�un bruge konstantudtryk med SET"
         nla "U mag alleen constante expressies gebruiken bij SET"
         eng "You may only use constant expressions with SET"
         est "Ainult konstantsed suurused on lubatud SET klauslis"
-        fre "Seules les expressions constantes sont autoris�es avec SET"
-        ger "Bei SET d�rfen nur konstante Ausdr�cke verwendet werden"
+        fre "Seules les expressions constantes sont autoris� avec SET"
+        ger "Bei SET d�nur konstante Ausdr�erwendet werden"
         ita "Si possono usare solo espressioni costanti con SET"
-        por "Voc� pode usar apenas express�es constantes com SET"
-        rus "�� ������ ������������ e upotrebiti samo konstantan iskaz sa komandom 'SET'"
+        por "Voc�ode usar apenas express�constantes com SET"
+        rus "���������� �SET ��� �����������
+        serbian "Mo�ete upotrebiti samo konstantan iskaz sa komandom 'SET'"
         spa "Tu solo debes usar expresiones constantes con SET"
-        swe "Man kan endast anv�nda konstantuttryck med SET"
-        ukr "����� ������ ڦ ������� � SET"
+        swe "Man kan endast anv�a konstantuttryck med SET"
+        ukr "�� ���������� �     dan "Lock wait timeout overskredet"
         nla "Lock wacht tijd overschreden"
         eng "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
-        est "Kontrollaeg �letatud luku j�rel ootamisel; Proovi transaktsiooni otsast alata"
+        est "Kontrollaeg �ud luku j�l ootamisel; Proovi transaktsiooni otsast alata"
         fre "Timeout sur l'obtention du verrou"
-        ger "Beim Warten auf eine Sperre wurde die zul�ssige Wartezeit �berschritten. Bitte versuchen Sie, die Transaktion neu zu starten"
+        ger "Beim Warten auf eine Sperre wurde die zul�ige Wartezeit �hritten. Bitte versuchen Sie, die Transaktion neu zu starten"
         ita "E' scaduto il timeout per l'attesa del lock"
-        por "Tempo de espera (timeout) de travamento excedido. Tente reiniciar a transa��o."
-        rus "������� �������� �������������������� �����u�avanje tabele je istekao; Probajte da ponovo startujete transakciju"
+        por "Tempo de espera (timeout) de travamento excedido. Tente reiniciar a transa�."
+        rus "������� ����� ��� ����� ������������"
+        serbian "Vremenski limit za zaklju�anje tabele je istekao; Probajte da ponovo startujete transakciju"
         spa "Tiempo de bloqueo de espera excedido"
-        swe "Fick inte ett l�s i tid ; F�rs�k att starta om transaktionen"
-        ukr "�������� ���������"
+        swe "Fick inte ett l�i tid ; F�k att starta om transaktionen"
+        ukr "�������������� ���l l�se overstiger st�rrelsen p� l�se-tabellen"
+        dan "Det totale antal l� overstiger st�sen pschrijdt de lock tabel grootte"
         eng "The total number of locks exceeds the lock table size"
-        est "Lukkude koguarv �letab lukutabeli suuruse"
-        fre "Le nombre total de verrou d�passe la taille de la table des verrous"
-        ger "Die Gesamtzahl der Sperren �berschreitet die Gr��e der Sperrtabelle"
+        est "Lukkude koguarv � lukutabeli suuruse"
+        fre "Le nombre total de verrou d�sse la taille de la table des verrous"
+        ger "Die Gesamtzahl der Sperren ero totale di lock e' maggiore della grandezza della tabella di lock"
-        por "O n�mero total de travamentos excede o tamanho da tabela de travamentos"
-        rus "����� ���������� ������� ������� ������nja tabele prema�uje veli�inu tabele zaklju�avanja"
-        spa "El n�mero total de bloqueos excede el tama�o de bloqueo de la tabla"
-        swe "Antal l�s �verskrider antalet reserverade l�s"
-        ukr "anho da tabela de travamentos"
+        rus "�� ���������"
+        serbian "Broj totalnih zaklju�anja tabele prema�uje veli�u tabele zaklju tama�e bloqueo de la tabla"
+        swe "Antal l�˦�˦������������ ����ON 25000 
-        dan "Update l�s kan ikke opn�s under en READ UNCOMMITTED transaktion"
+        dan "Update l�kan ikke opn�under en READ UNCOMMITTED transaktion"
         nla "Update locks kunnen niet worden verkregen tijdens een READ UNCOMMITTED transactie"
         eng "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
-        est "Uuenduslukke ei saa kasutada READ UNCOMMITTED transaktsiooni k�igus"
-        fre "Un verrou en update ne peut �tre acquit pendant une transaction READ UNCOMMITTED"
-        ger "W�hrend einer READ-UNCOMMITTED-Transaktion k�nnen keine UPDATE-Sperren angefordert werden"
+        est "Uuenduslukke ei saa kasutada READ UNCOMMITTED transaktsiooni k�us"
+        fre "Un verrou en update ne peut �e acquit pendant une transaction READ UNCOMMITTED"
+        ger "W�end einer READ-UNCOMMITTED-Transaktion k�n keine UPDATE-Sperren angefordert werden"
         ita "I lock di aggiornamento non possono essere acquisiti durante una transazione 'READ UNCOMMITTED'"
-        por "Travamentos de atualiza��o n�o podem ser obtidos durante uma transa��o de tipo READ UNCOMMITTED"
-        rus "�������u biti realizovana sve dok traje 'READ UNCOMMITTED' transakcija"
-        spa "Bloqueos de actualizaci�n no pueden ser adqueridos durante una transici�n READ UNCOMMITTED"
-        swe "Updateringsl�s kan inte g�ras n�r man anv�nder READ UNCOMMITTED"
-        ukr "������� ���������� �� ������� �� �����ڦ ����� atualiza� n�podem ser obtidos durante uma transa� de tipo READ UNCOMMITTED"
+        rus "�����mogu biti realizovana sve dok traje 'READ UNCOMMITTED' transakcija"
+        spa "Bloqueos de actualizaci�o pueden ser adqueridos durante una transici�EAD UNCOMMITTED"
+        swe "Updateringsl�kan inte g� n�man anvREAD UNCOMMITTED"
 ER_DROP_DB_WITH_READ_LOCK  
-        dan "DROP DATABASE er ikke tilladt mens en tr�d holder p� globalt read lock"
+        dan "DROP DATABASE er ikke tilladt mens en tr�holder p�lobalt read lock"
         nla "DROP DATABASE niet toegestaan terwijl thread een globale 'read lock' bezit"
         eng "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
-        est "DROP DATABASE ei ole lubatud kui l�im omab globaalset READ lukku"
-        fre "DROP DATABASE n'est pas autoris�e pendant qu'une t�che poss�de un verrou global en lecture"
-        ger "DROP DATABASE ist nicht erlaubt, solange der Thread eine globale Lesesperre h�lt"
+        est "DROP DATABASE ei ole lubatud kui l�omab globaalset READ lukku"
+        fre "DROP DATABASE n'est pas autoris�pendant qu'une t�e poss� un verrou global en lecture"
+        ger "DROP DATABASE ist nicht erlaubt, solange der Thread eine globale Lesesperre h�"
         ita "DROP DATABASE non e' permesso mentre il thread ha un lock globale di lettura"
-        por "DROP DATABASE n�o permitido enquanto uma 'thread' est� mantendo um travamento global de leitura"
-        rus "�� � ����� ������ ���������� ���������� ����voljena dok thread globalno zaklju�ava �itanje podataka"
-        spa "DROP DATABASE no permitido mientras un thread est� ejerciendo un bloqueo de lectura global"
-        swe "DROP DATABASE �r inte till�tet n�r man har ett globalt l�sl�s"
-        ukr "DROP DATABASE � ����������� ������a 'thread' est�antendo um travamento global de leitura"
+        rus "�������DROP DATABASE, �� ������ ����� ����� �oljena dok thread globalno zaklju�a �anje podataka"
+        spa "DROP DATABASE no permitido mientras un thread est�jerciendo un bloqueo de lectura global"
+        swe "DROP DATABASE �inte till�t n�man har ett globalt l��
+        ukr "DROP DATABASE � ����-        dan "CREATE DATABASE er ikke tilladt mens en trATABASE er ikke tilladt mens en tr�holder p�lobalt read lock"
         nla "CREATE DATABASE niet toegestaan terwijl thread een globale 'read lock' bezit"
         eng "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
-        est "CREATE DATABASE ei ole lubatud kui l�im omab globaalset READ lukku"
-        fre "CREATE DATABASE n'est pas autoris�e pendant qu'une t�che poss�de un verrou global en lecture"
-        ger "CREATE DATABASE ist nicht erlaubt, solange der Thread eine globale Lesesperre h�lt"
+        est "CREATE DATABASE ei ole lubatud kui l�omab globaalset READ lukku"
+        fre "CREATE DATABASE n'est pas autoris�pendant qu'une t�e poss� un verrou global en lecture"
+        ger "CREATE DATABASE ist nicht erlaubt, solange der Thread eine globale Lesesperre h�"
         ita "CREATE DATABASE non e' permesso mentre il thread ha un lock globale di lettura"
-        por "CREATE DATABASE n�o permitido enquanto uma 'thread' est� mantendo um travamento global de leitura"
-        rus "�� ����������� CREATE DATABASE, ���� ����� an "Komanda 'CREATE DATABASE' nije dozvoljena dok thread globalno zaklju�ava �itanje podataka"
-        spa "CREATE DATABASE no permitido mientras un thread est� ejerciendo un bloqueo de lectura global"
-        swe "CREATE DATABASE �r inte till�tet n�r man har ett globalt l�sl�s"
-        ukr "CREATE DATABASE �� ���������� �������"
+        por "CREATE DATABASE n�permitido enquanto uma 'thread' est�antendo um travamento global de leitura"
+        rus "�������CREATE DATABASE, �� ��      serbian "Komanda 'CREATE DATABASE' nije dozvoljena dok thread globalno zaklju�a �anje podataka"
+        spa "CREATE DATABASE no permitido mientras un thread est�jerciendo un bloqueo de lectura global"
+        swe "CREATE DATABASE �inte till�t n�man har ett globalt l��
+        ukr "CREATE DATABASE � ������� Ǧ������� Ц����������������
 ER_WRONG_ARGUMENTS  
         nla "Foutieve parameters voor %s"
         eng "Incorrect arguments to %s"
         est "Vigased parameetrid %s-le"
-        fre "Mauvais arguments � %s"
-        ger "Falsche Argumente f�r %s"
+        fre "Mauvais arguments �s"
+        ger "Falsche Argumente f�
         ita "Argomenti errati a %s"
         por "Argumentos errados para %s"
-        rus "�������� ��������� ��� %s"
-        serbian "Pogre argumenti prosle� na %s"
         spa "Argumentos errados para %s"
         swe "Felaktiga argument till %s"
-        ukr "������ �������� "
 ER_NO_PERMISSION_TO_CREATE_USER 42000 
         nla "'%-.48s'@'%-.64s' mag geen nieuwe gebruikers creeren"
         eng "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
         est "Kasutajal '%-.48s'@'%-.64s' ei ole lubatud luua uusi kasutajaid"
-        fre "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autoris� � cr�er de nouveaux utilisateurs"
-        ger "'%-.48s'@'%-.64s' ist nicht berechtigt, neue Benutzer hinzuzuf�gen"
+        fre "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autoris� cr� de nouveaux utilisateurs"
+        ger "'%-.48s'@'%-.64s' ist nicht berechtigt, neue Benutzer hinzuzuf�         ita "A '%-.48s'@'%-.64s' non e' permesso creare nuovi utenti"
-        por "Nos"
-        rus "'%-.48s'@'%-.64s' �� ������ �������������"
+        por "N��ermitido a '%-.48s'@'%-.64s' criar novos usu����������������
         serbian "Korisniku '%-.48s'@'%-.64s' nije dozvoljeno da kreira nove korisnike"
         spa "'%-.48s`@`%-.64s` no es permitido para crear nuevos usuarios"
-        swe "'%-.48s'@'%-.64s' har inte r�ttighet att skapa nya anv%-.48s'@'%-.64s' �� ��������� �����ަ�"
+        swe "'%-.48s'@'%-.64s' har inte r�ighet att skapa nya anv�are"
+        ukr "��� ����������
 ER_UNION_TABLES_IN_DIFFERENT_DIR  
         nla "Incorrecte tabel definitie; alle MERGE tabellen moeten tot dezelfde database behoren"
         eng "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
-        est "Vigane tabelim��ratlus; k�ik MERGE tabeli liikmed peavad asuma samas andmebaasis"
-        fre "D�finition de table incorrecte; toutes les tables MERGE doivent �tre dans la m�me base de donn�e"
-        ger "Falsche Tabellendefinition. Alle MERGE-Tabellen m�ssen sich in derselben Datenbank befinden"
+        est "Vigane tabelim�atlus; k�MERGE tabeli liikmed peavad asuma samas andmebaasis"
+        fre "D�nition de table incorrecte; toutes les tables MERGE doivent �e dans la m� base de donnabellen m�sich in derselben Datenbank befinden"
         ita "Definizione della tabella errata; tutte le tabelle di tipo MERGE devono essere nello stesso database"
-        por "Defini��o incorreta da tabela. Todas as tabelas contidas na jun��o devem estar no mesmo banco de dados."
-        rus "�������� ���������� � MERGE ������ ������������ ����� � ��� �� ���� ������"
-        serbian "Pogre�na definicija tabele; sve 'MERGE' tabele moraju biti u istoj bazi podataka"
-        spa "Incorrecta definici�n de la tabla; Todas las tablas MERGE deben estar en el mismo banco de datos"
-        swe "Felaktig tabelldefinition; alla tabeller i en MERGE-tabell m�ste vara i samma databas"
+        por "Defini� incorreta da tabela. Todas as tabelas contidas na jun� devem estar no mesmo banco de dados."
+        rus "������"
+        serbian "Pogre�na definicija tabele; sve 'MERGE' tabele moraju biti u istoj bazi podataka"
+        spa "Incorrecta definici�e la tabla; Todas las tablas MERGE deben estar en el mismo banco de datos"
+        swe "Felaktig tabelldefinition; alla tabeller i en MERGE-tabell m�e vara i samma databas"
 ER_LOCK_DEADLOCK 40001 
         nla "Deadlock gevonden tijdens lock-aanvraag poging; Probeer herstart van de transactie"
         eng "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
         est "Lukustamisel tekkis tupik (deadlock); alusta transaktsiooni otsast"
-        fre "Deadlock d�couvert en essayant d'obtenir les verrous : essayez de red�marrer la transaction"
+        fre "Deadlock d�uvert en essayant d'obtenir les verrous : essayez de red�rrer la transaction"
         ger "Beim Versuch, eine Sperre anzufordern, ist ein Deadlock aufgetreten. Versuchen Sie, die Transaktion neu zu starten"
         ita "Trovato deadlock durante il lock; Provare a far ripartire la transazione"
-        por "Encontrado um travamento fatal (deadlock) quando tentava obter uma trava. Tente reiniciar a transa��o."
-        rus "�������������"
-        serbian "Unakrsno zakljuna zaklju�avanje; Probajte da restartujete transakciju"
-        spa "Encontrado deadlock cuando tentando obtener el bloqueo; Tente recomenzar la transici�n"
-        swe "Fick 'DEADLOCK' vid l�sf�rs�k av block/rad. Ftrado um travamento fatal (deadlock) quando tentava obter uma trava. Tente reiniciar a transa�."
+        rus "lju�anje; Probajte da restartujete transakciju"
+        spa "Encontrado deadlock cuando tentando obtener el bloqueo; Tente recomenzar la transici�+        swe "Fick 'DEADLOCK' vid l��k av block/rad. F�k att starta om transaktionen"
 ER_TABLE_CANT_HANDLE_FT  
         nla "Het gebruikte tabel type ondersteund geen FULLTEXT indexen"
         eng "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
-        est "Antud tabelit��p ei toeta FULLTEXT indekseid"
-        fre "Le type de table utilis� ne supporte pas les index FULLTEXT"
-        ger "Der verwendete Tabellentyp unterst�tzt keine FULLTEXT-Indizes"
+        est "Antud tabelit� toeta FULLTEXT indekseid"
+        fre "Le type de table utilis�e supporte pas les index FULLTEXT"
+        ger "Der verwendete Tabellentyp unterst�eine FULLTEXT-Indizes"
         ita "La tabella usata non supporta gli indici FULLTEXT"
-        por "O tipo de tabela utilizado n�o suporta �ndices de texto completo (fulltext indexes)"
-        rus "������������ ��� �����"
-        serbian "Upotrebljeni tip tabele ne podr�ava 'FULLTEXT' indekse"
-        spa "El tipo de tabla usada no soporta �ndices FULLTEXT"
+        por "O tipo de tabela utilizado n�suporta �ices de texto completo (fulltext indexes)"
+        rus "��������dr�ava 'FULLTEXT' indekse"
+        spa "El tipo de tabla usada no soporta �ices FULLTEXT"
         swe "Tabelltypen har inte hantering av FULLTEXT-index"
-        ukr "������������ ��� ��ADD_FOREIGN  
         nla "Kan foreign key beperking niet toevoegen"
         eng "Cannot add foreign key constraint"
         fre "Impossible d'ajouter des contraintes d'index externe"
-        ger "Fremdschl�ssel-Beschr�nkung kann nicht hinzugef�gt werden"
+        ger "Fremdschl�Beschr�ung kann nicht hinzugef�rden"
         ita "Impossibile aggiungere il vincolo di integrita' referenziale (foreign key constraint)"
-        por "N�o pode acrescentar uma restri��o de chave estrangeira"
-        rus "���������� �������� �����"
-        serbian "Ne mogu da dodam proveru spoljnog klju�a"
+        por "N�pode acrescentar uma restri� de chave estrangeira"
+        rus "��������� �������eru spoljnog klju�
         spa "No puede adicionar clave extranjera constraint"
-        swe "Kan inte l�gga till 'FOREIGN KEY constraint'"
+        swe "Kan inte l3000 
         nla "Kan onderliggende rij niet toevoegen: foreign key beperking gefaald"
         eng "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
-        fre "Impossible d'ajouter un enregistrement fils : une constrainte externe l'emp�che"
-        ger "Hinzuf�gen oder Aktualisieren eines Kind-Datensatzes schlug aufgrund einer Fremdschl�ssel-Beschr�nkung fehl"
+        fre "Impossible d'ajouter un enregistrement fils : une constrainte externe l'emp�e"
+        ger "Hinzuf�der Aktualisieren eines Kind-Datensatzes schlug aufgrund einer Fremdschl�Beschr�ung fehl"
         greek "Cannot add a child row: a foreign key constraint fails"
         hun "Cannot add a child row: a foreign key constraint fails"
         ita "Impossibile aggiungere la riga: un vincolo d'integrita' referenziale non e' soddisfatto"
         norwegian-ny "Cannot add a child row: a foreign key constraint fails"
-        por "N�o pode acrescentar uma linha filha: uma restri��o de chave estrangeira falhou"
-        rus "���������� �������� ��� �������� �������� ������: �������� ����������� ���� hijo: falla de clave extranjera constraint"
+        por "N�pode acrescentar uma linha filha: uma restri� de chave estrangeira falhou"
+        rus "�������� ���������� ���� ������
+        spa "No puede adicionar una l�a hijo: falla de clave extranjera constraint"
         swe "FOREIGN KEY-konflikt:  Kan inte skriva barn"
 ER_ROW_IS_REFERENCED 23000 
         eng "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
-        fre "Impossible de supprimer un enregistrement p�re : une constrainte externe l'emp�che"
-        ger "L�schen oder Aktualisieren eines Eltern-Datensatzes schlug aufgrund einer Fremdschl�ssel-Beschr�nkung fehl"
+        fre "Impossible de supprimer un enregistrement p� : une constrainte externe l'emp�e"
+        ger "L�en oder Aktualisieren eines Eltern-Datensatzes schlug aufgrund einer Fremdschl�Beschr�ung fehl"
         greek "Cannot delete a parent row: a foreign key constraint fails"
         hun "Cannot delete a parent row: a foreign key constraint fails"
         ita "Impossibile cancellare la riga: un vincolo d'integrita' referenziale non e' soddisfatto"
-        por "N�o pode apagar uma linha pai: uma restri��o de chave estrangeira falhou"
-        rus "��� ������: �������� ����� �� �����������"
-        serbian "Ne mogu da izbri�em roditeljski slog: provera spoljnog klju�a je neuspela"
-        spa "No puede deletar una l�nea padre: falla de clave extranjera constraint"
+        por "N�pode apagar uma linha pai: uma restri� de chave estrangeira falhou"
+        rus "��������������� �� "Ne mogu da izbri�em roditeljski slog: provera spoljnog klju�je neuspela"
+        spa "No puede deletar una l�a padre: falla de clave extranjera constraint"
         swe "FOREIGN KEY-konflikt:  Kan inte radera fader"
 ER_CONNECT_TO_MASTER 08S01 
         nla "Fout bij opbouwen verbinding naar master: %-.128s"
@@ -4531,29 +4531,29 @@ ER_CONNECT_TO_MASTER 08S01 
         ger "Fehler bei der Verbindung zum Master: %-.128s"
         ita "Errore durante la connessione al master: %-.128s"
         por "Erro conectando com o master: %-.128s"
-        rus "��  rus "�������� ����� ����: %-.128s"
         spa "Error de coneccion a master: %-.128s"
         swe "Fick fel vid anslutning till master: %-.128s"
 ER_QUERY_ON_MASTER  
         nla "Fout bij uitvoeren query op master: %-.128s"
         eng "Error running query on master: %-.128s"
-        ger "Beim Ausf%-.128s"
+        ger "Beim Ausf�einer Abfrage auf dem Master trat ein Fehler auf: %-.128s"
         ita "Errore eseguendo una query sul master: %-.128s"
         por "Erro rodando consulta no master: %-.128s"
-        rus "���� �� �������� �������: %-.128s"
+        rus "�������     spa "Error executando el query en master: %-.128s"
-        swe "Fick fel vid utf�rande av command p� mastern: %-.128s"
+        swe "Fick fel vid utf�de av command p�astern: %-.128s"
 ER_ERROR_WHEN_EXECUTING_COMMAND  
         nla "Fout tijdens uitvoeren van commando %s: %-.128s"
         eng "Error when executing command %s: %-.128s"
-        est "Viga k�su %s t�itmisel: %-.128s"
-        ger "Fehler beim Ausf�hren des Befehls %s: %-.128s"
+        est "Viga k� %s t�misel: %-.128s"
+        ger "Fehler beim Ausf�des Befehls %s: %-.128s"
         ita "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s"
         por "Erro quando executando comando %s: %-.128s"
-        rus "������ ��� ���������� ������� %s: %-.128s"
-        serbian "Gre�ka pri izvr�avanju komande %s: %-.128s"
+        rus "���������i izvr�avanju komande %s: %-.128s"
         spa "Error de %s: %-.128s"
-        swe "Fick fel vid utf�rande av %s: %-.128s"
+        swe "Fick fel vid utf�de av %s: %-.128s"
 ER_WRONG_USAGE  
         nla "Foutief gebruik van %s en %s"
         eng "Incorrect usage of %s and %s"
@@ -4561,388 +4561,382 @@ ER_WRONG_USAGE  
         ger "Falsche Verwendung von %s und %s"
         ita "Uso errato di %s e %s"
         por "Uso errado de %s e %s"
-        rus "�������� �������upotreba %s i %s"
+        rus "��������s i %s"
         spa "Equivocado uso de %s y  %s"
-        swe "Felaktig anv�nding av %s and %s"
+        swe "Felaktig anv�ing av %s and %s"
         ukr "Wrong usage of %s and %s"
 ER_WRONG_NUMBER_OF_COLUMNS_IN_SELECT 21000 
         nla "De gebruikte SELECT commando's hebben een verschillend aantal kolommen"
         eng "The used SELECT statements have a different number of columns"
         est "Tulpade arv kasutatud SELECT lausetes ei kattu"
-        ger "Die verwendeten SELECT-Befehle liefern unterschiedliche Anzahlen von Feldern zur�ck"
+        ger "Die verwendeten SELECT-Befehle liefern unterschiedliche Anzahlen von Feldern zur�        ita "La SELECT utilizzata ha un numero di colonne differente"
-        por "Os comandos SELECT usados t�m diferente n�mero de colunas"
-        rus "�������������ECT) ���� ������ ������otrebljene 'SELECT' komande adresiraju razli�it broj kolona"
-        spa "El comando SELECT usado tiene diferente n�mero de columnas"
+        por "Os comandos SELECT usados t�diferente n� de colunas"
+        rus "�an "Upotrebljene 'SELECT' komande adresiraju razli� broj kolona"
+        spa "El comando SELECT usado tiene diferente n� de columnas"
         swe "SELECT-kommandona har olika antal kolumner"
 ER_CANT_UPDATE_WITH_READLOCK  
         nla "Kan de query niet uitvoeren vanwege een conflicterende read lock"
         eng "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
-        est "Ei suuda t�ita p�ringut konfliktse luku t�ttu"
-        ger "Augrund eines READ-LOCK-Konflikts kann die Abfrage nicht ausgef�hrt werden"
+        est "Ei suuda t�a p�ngut konfliktse luku t�"
+        ger "Augrund eines READ-LOCK-Konflikts kann die Abfrage nicht ausgef�erden"
         ita "Impossibile eseguire la query perche' c'e' un conflitto con in lock di lettura"
-        por "N�o posso executar a consulta porque voc� tem um conflito de travamento de leitura"
-        rus "������������� ����������"
-        serbian "Ne mogu da izvr�im upit zbog toga �to imate zaklju�avanja �itanja podataka u konfliktu"
+        por "N�posso executar a consulta porque voc�em um conflito de travamento de leitura"
+        rus "�������������, ��vr�im upit zbog toga �to imate zaklju�anja �anja podataka u konfliktu"
         spa "No puedo ejecutar el query  porque usted tiene conflicto de traba de lectura"
-        swe "Kan inte utf�ra kommandot emedan du har ett READ-l�s"
+        swe "Kan inte utf�kommandot emedan du har ett READ-l�
 ER_MIXING_NOT_ALLOWED  
         nla "Het combineren van transactionele en niet-transactionele tabellen is uitgeschakeld."
         eng "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
         est "Transaktsioone toetavate ning mittetoetavate tabelite kooskasutamine ei ole lubatud"
-        ger "Die gleichzeitige Verwendung von Tabellen mit und ohne Transaktionsunterst�tzung ist deaktiviert"
+        ger "Die gleichzeitige Verwendung von Tabellen mit und ohne Transaktionsunterst� ist deaktiviert"
         ita "E' disabilitata la possibilita' di mischiare tabelle transazionali e non-transazionali"
-        por "Mistura de tabelas transacional e n�o-transacional est� desabilitada"
-        rus "������������� �������������� ����� serbian "Me�anje tabela koje podr�avaju transakcije i onih koje ne podr�avaju transakcije je isklju�eno"
-        spa "Mezla de transancional y no-transancional tablas est� deshabilitada"
-        swe "Blandning av transaktionella och icke-transaktionella tabeller �r inaktiverat"
+        por "Mistura de tabelas transacional e n�transacional est�esabilitada"
+        rus "����������������
+        serbian "Me�anje tabela koje podr�avaju transakcije i onih koje ne podr�avaju transakcije je isklju�o"
+        spa "Mezla de transancional y no-transancional tablas est�eshabilitada"
+        swe "Blandning av transaktionella och icke-transaktionella tabeller �inaktiverat"
 ER_DUP_ARGUMENT  
         nla "Optie '%s' tweemaal gebruikt in opdracht"
         eng "Option '%s' used twice in statement"
-        est "M��rangut '%s' on lauses kasutatud topelt"
+        est "M�angut '%s' on lauses kasutatud topelt"
         ger "Option '%s' wird im Befehl zweimal verwendet"
         ita "L'opzione '%s' e' stata usata due volte nel comando"
-        por "Op��o '%s' usada duas vezes no comando"
-        rus "����� '%s' ������ ������������ � ���������"
-        spa "Opcion '%s' anv�ndes tv� g�nger"
+        por "Op� '%s' usada duas vezes no comando"
+        rus "�� '%s' ��� ������ ������
+        spa "Opci�%s' usada dos veces en el comando"
+        swe "Option '%s' anv�es tv��er"
 ER_USER_LIMIT_REACHED 42000 
         nla "Gebruiker '%-.64s' heeft het maximale gebruik van de '%s' faciliteit overschreden (huidige waarde: %ld)"
         eng "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
-        ger "Benutzer '%-.64s' hat die Ressourcenbeschr�nkung '%s' �berschritten (aktueller Wert: %ld)"
+        ger "Benutzer '%-.64s' hat die Ressourcenbeschr�ung '%s' �hritten (aktueller Wert: %ld)"
         ita "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)"
-        por "Usu�rio '%-.64s' tem excedido o '%s' recurso (atual valor: %ld)"
-        rus "����������������� ������� '%s' (     por "Usu�o '%-.64s' tem excedido o '%s' recurso (atual valor: %ld)"
+        rus "����� '%-.64s' ���� �����������'%s' (� ha excedido el recurso '%s' (actual valor: %ld)"
-        swe "Anv�ndare '%-.64s' har �verskridit '%s' (nuvarande v�rde: %ld)"
+        swe "Anv�are '%-.64s' har �skridit '%s' (nuvarande v�e: %ld)"
 ER_SPECIFIC_ACCESS_DENIED_ERROR 42000 
         nla "Toegang geweigerd. U moet het %-.128s privilege hebben voor deze operatie"
         eng "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
-        ger "Kein Zugriff. Hierf�r wird die Berechtigung %-.128s ben�tigt"
+        ger "Kein Zugriff. Hierf�d die Berechtigung %-.128s ben�t"
         ita "Accesso non consentito. Serve il privilegio %-.128s per questa operazione"
-        por "Acesso negado. Voc� precisa o privil�gio %-.128s para essa opera��o"
-        rus "� ������� ��������. ��� ����� ���������"
-        spa "Acceso negado. Usted necesita el privilegio %-.128s para esta operaci�n"
-        swe "Du har inte privlegiet '%-.128s' som beh�vs fecisa o privil�o %-.128s para essa opera�"
+        rus "��������. ��������� %-.128s ���� ����"
+        spa "Acceso negado. Usted necesita el privilegio %-.128s para esta operaci�+        swe "Du har inte privlegiet '%-.128s' som beh�f�enna operation"
         ukr "Access denied. You need the %-.128s privilege for this operation"
 ER_LOCAL_VARIABLE  
         nla "Variabele '%-.64s' is SESSION en kan niet worden gebruikt met SET GLOBAL"
         eng "Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
-        ger "Variable '%-.64s' ist eine lokale Variable und kann nicht mit SET GLOBAL ver�ndert werden"
+        ger "Variable '%-.64s' ist eine lokale Variable und kann nicht mit SET GLOBAL ver�ert werden"
         ita "La variabile '%-.64s' e' una variabile locale ( SESSION ) e non puo' essere cambiata usando SET GLOBAL"
-        por "Vari�vel '%-.64s' � uma SESSION vari�vel e n�o pode ser usada com SET GLOBAL"
-        rus "���������� '%-.64s' ��ESSION vari�l e n�pode ser usada com SET GLOBAL"
+        rus "���� '%-.64s' ���� �����(SESSION) ����� �� ����� � '%-.64s' es una SESSION variable y no puede ser usada con SET GLOBAL"
-        swe "Variabel '%-.64s' �r en SESSION variabel och kan inte �ndrad med SET GLOBAL"
+        swe "Variabel '%-.64s' �en SESSION variabel och kan inte �rad med SET GLOBAL"
 ER_GLOBAL_VARIABLE  
         nla "Variabele '%-.64s' is GLOBAL en dient te worden gewijzigd met SET GLOBAL"
         eng "Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
-        ger "Variable '%-.64s' ist eine globale Variable und muss mit SET GLOBAL ver�ndert werden"
+        ger "Variable '%-.64s' ist eine globale Variable und muss mit SET GLOBAL ver�ert werden"
         ita "La variabile '%-.64s' e' una variabile globale ( GLOBAL ) e deve essere cambiata usando SET GLOBAL"
-        por "Vari�vel '%-.64s' � uma GLOBAL vari�vel e deve ser configurada com SET GLOBAL"
-        rus "���������������� SET GLOBAL"
+        por "Vari�l '%-.64s' �ma GLOBAL vari�l e deve ser configurada com SET GLOBAL"
+        rus "���� '%-.64s' ��������� �����SET GLOBAL"
         spa "Variable '%-.64s' es una GLOBAL variable y no puede ser configurada con SET GLOBAL"
-        swe "Variabel '%-.64s' �r en GLOBAL variabel och b�r s�ttas med SET GLOBAL"
+        swe "Variabel '%-.64s' �en GLOBAL variabel och b��as med SET GLOBAL"
 ER_NO_DEFAULT 42000 
         nla "Variabele '%-.64s' heeft geen standaard waarde"
         eng "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
         ger "Variable '%-.64s' hat keinen Vorgabewert"
         ita "La variabile '%-.64s' non ha un valore di default"
-        por "Vari�vel '%-.64s' n�o tem um valor padr�o"
-        rus "���������� '%-.64s' �� ����� �������� �� ���������"
-        spa "Variable '%-.64s' no tiene un valor patr�n"
-        swe "Variabel '%-.64s' har inte ett DEFAULT-v�rde"
+        por "Vari�l '%-.64s' n�tem um valor padr�
+        rus "���� '%-.64s' � �����no tiene un valor patr�+        swe "Variabel '%-.64s' har inte ett DEFAULT-v�e"
 ER_WRONG_VALUE_FOR_VAR 42000 
         nla "Variabele '%-.64s' kan niet worden gewijzigd naar de waarde '%-.200s'"
         eng "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
         ger "Variable '%-.64s' kann nicht auf '%-.200s' gesetzt werden"
         ita "Alla variabile '%-.64s' non puo' essere assegato il valore '%-.200s'"
-        por "Vari�vel '%-.64s' n�o pode ser configurada para o valor de '%-.200s'"
-        rus "���������� '%-.64s' �� ����� ���� ������       por "Vari�l '%-.64s' n�pode ser configurada para o valor de '%-.200s'"
+        rus "���� '%-.64s' � ����� ����������� '%-.200s'"
         spa "Variable '%-.64s' no puede ser configurada para el valor de '%-.200s'"
-        swe "Variabel '%-.64s' kan inte s�ttas till '%-.200s'"
+        swe "Variabel '%-.64s' kan inte s�as till '%-.200s'"
 ER_WRONG_TYPE_FOR_VAR 42000 
         nla "Foutief argumenttype voor variabele '%-.64s'"
         eng "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
-        ger "Falscher Argumenttyp f�r Variable '%-.64s'"
+        ger "Falscher Argumenttyp f�iable '%-.64s'"
         ita "Tipo di valore errato per la variabile '%-.64s'"
-        por "Tipo errado de argumento para vari�vel '%-.64s'"
-        rus "�������� ��� ��������� ��� ���������� '%-.64s'"
+        por "Tipo errado de argumento para vari�������� '%-.64s'"
         spa "Tipo de argumento equivocado para variable '%-.64s'"
         swe "Fel typ av argument till variabel '%-.64s'"
 ER_VAR_CANT_BE_READ  
         nla "Variabele '%-.64s' kan alleen worden gewijzigd, niet gelezen"
         eng "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
-        ger "Variable '%-.64s' kann nur ver�ndert, nicht gelesen werden"
+        ger "Variable '%-.64s' kann nur ver�ert, nicht gelesen werden"
         ita "Alla variabile '%-.64s' e' di sola scrittura quindi puo' essere solo assegnato un valore, non letto"
-        por "Vari�vel '%-.64s' somente pode ser configurada, n�o lida"
-        rus "��� ������ �����������,  '%-.64s' solamente puede ser configurada, no le�da"
-        swe "Variabeln '%-.64s' kan endast s�ttas, inte l�sas"
+        por "Vari�l '%-.64s' somente pode ser configurada, n�lida"
+        rus "���� '%-.64s' ����� ��� ������ � � de ser configurada, no le�"
+        swe "Variabeln '%-.64s' kan endast s�as, inte l�s"
 ER_CANT_USE_OPTION_HERE 42000 
         nla "Foutieve toepassing/plaatsing van '%s'"
         eng "Incorrect usage/placement of '%s'"
         ger "Falsche Verwendung oder Platzierung von '%s'"
         ita "Uso/posizione di '%s' sbagliato"
-        por "Errado uso/coloca��o de '%s'"
-        rus "�� ��� � �������� ���o/colocaci�n de '%s'"
-        swe "Fel anv�nding/placering av '%s'"
+        por "Errado uso/coloca� de '%s'"
+        rus "�������������ivocado uso/colocaci�e '%s'"
+        swe "Fel anv�ing/placering av '%s'"
 ER_NOT_SUPPORTED_YET 42000 
         nla "Deze versie van MySQL ondersteunt nog geen '%s'"
         eng "This version of MySQL doesn't yet support '%s'"
-        ger "Diese MySQL-Version unterst�tzt '%s' nicht"
+        ger "Diese MySQL-Version unterst�%s' nicht"
         ita "Questa versione di MySQL non supporta ancora '%s'"
-        por "Esta vers�o de MySQL n�o suporta ainda '%s'"
-        rus "��� ����e MySQL no soporta todavia '%s'"
-        swe "Denna version av MySQL kan �nnu inte utf�ra '%s'"
+        por "Esta vers�de MySQL n�suporta ainda '%s'"
+        rus "��� MySQL �� ��� ������ '%s'"
+        spa "Esta versi�e MySQL no soporta todavia '%s'"
+        swe "Denna version av MySQL kan �u inte utf�'%s'"
 ER_MASTER_FATAL_ERROR_READING_BINLOG  
         nla "Kreeg fatale fout %d: '%-.128s' van master tijdens lezen van data uit binaire log"
         eng "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
-        ger "Schwerer Fehler %d: '%-.128s vom Master beim Lesen des bin�ren Logs"
+        ger "Schwerer Fehler %d: '%-.128s vom Master beim Lesen des binaster leggendo i dati dal log binario"
         por "Obteve fatal erro %d: '%-.128s' do master quando lendo dados do binary log"
-        rus "�������� ������������ ������ %d: '%-.128s' �� ��������� ������� � �������� ������� ������ �� ��������� �������"
-        spa "Recibi� fatal error %d: '%-.128s' del master cuando leyendo datos del binary log"
-        swe "Fick fatalt fel %d: '%-.128s' fr�n master vid l�sning av bin�rloggen"
+        rus "i�tal error %d: '%-.128s' del master cuando leyendo datos del binary log"
+        swe "Fick fatalt fel %d: '%-.128s' fr�master vid l�ing av bin�oggen"
 ER_SLAVE_IGNORED_TABLE  
         eng "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
         ger "Slave-SQL-Thread hat die Abfrage aufgrund von replicate-*-table-Regeln ignoriert"
         nla "Slave SQL thread negeerde de query vanwege replicate-*-table opties"
-        por "Slave SQL thread ignorado a consulta devido �s normas de replica��o-*-tabela"
-        spa "Slave SQL thread ignorado el query debido a las reglas de replicaci�n-*-tabla"
-        swe "Slav SQL tr�den ignorerade fr�gan pga en replicate-*-table regel"
+        por "Slave SQL thread ignorado a consulta devido �normas de replica�-*-tabela"
+        spa "Slave SQL thread ignorado el query debido a las reglas de replicaci�-tabla"
+        swe "Slav SQL tr�n ignorerade fr�n pga en replicate-*-table regel"
 ER_INCORRECT_GLOBAL_LOCAL_VAR  
         eng "Variable '%-.192s' is a %s variable"
         serbian "Promenljiva '%-.192s' je %s promenljiva"
         ger "Variable '%-.192s' ist eine %s-Variable"
         nla "Variabele '%-.192s' is geen %s variabele"
         spa "Variable '%-.192s' es una %s variable"
-        swe "Variabel '%-.192s' �r av typ %s"
+        swe "Variabel '%-.192s' �av typ %s"
 ER_WRONG_FK_DEF 42000 
         eng "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
-        ger "Falsche Fremdschl�ssel-Definition f�r '%-.192s': %s"
+        ger "Falsche Fremdschl�Definition f�.192s': %s"
         nla "Incorrecte foreign key definitie voor '%-.192s': %s"
-        por "Defini��o errada da chave estrangeira para '%-.192s': %s"
-        spa "Equivocada definici�n de llave extranjera para '%-.192s': %s"
-        swe "Felaktig FOREIGN KEY-definition f�r '%-.192s': %s"
+        por "Defini� errada da chave estrangeira para '%-.192s': %s"
+        spa "Equivocada definici�e llave extranjera para '%-.192s': %s"
+        swe "Felaktig FOREIGN KEY-definition f�%-.192s': %s"
 ER_KEY_REF_DO_NOT_MATCH_TABLE_REF  
         eng "Key reference and table reference don't match"
-        ger "Schl�ssel- und Tabellenverweis passen nicht zusammen"
+        ger "Schl� und Tabellenverweis passen nicht zusammen"
         nla "Sleutel- en tabelreferentie komen niet overeen"
-        por "Refer�ncia da chave e refer�ncia da tabela n�o coincidem"
+        por "Refer    spa "Referencia de llave y referencia de tabla no coinciden"
-        swe "Nyckelreferensen och tabellreferensen st�mmer inte �verens"
+        swe "Nyckelreferensen och tabellreferensen st�er inte �ens"
 ER_OPERAND_COLUMNS 21000 
         eng "Operand should contain %d column(s)"
         ger "Operand sollte %d Spalte(n) enthalten"
         nla "Operand behoort %d kolommen te bevatten"
-        rus "������� ������ ��������� %d �������"
+        rus "��� ��� �����%d ��       ukr "������� �� �����"��� �� ����� �%d �����
 ER_SUBQUERY_NO_1_ROW 21000 
         eng "Subquery returns more than 1 row"
-        ger "Unterabfrage lieferte mehr als einen Datensatz zur�ck"
+        ger "Unterabfrage lieferte mehr als einen Datensatz zur�        nla "Subquery retourneert meer dan 1 rij"
         por "Subconsulta retorna mais que 1 registro"
-        rus "��������� ���������� �� "Subconsulta retorna mas que 1 l�nea"
-        swe "Subquery returnerade mer �n 1 rad"
-        ukr "��lta retorna mas que 1 l�a"
+        swe "Subquery returnerade mer �1 rad"
+        ukr "��� ���� ¦����1 ���
 ER_UNKNOWN_STMT_HANDLER  
         dan "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
         eng "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
-        ger "Unbekannter Prepared-Statement-Handler (%.*s) f�r %s angegeben"
+        ger "Unbekannter Prepared-Statement-Handler (%.*s) f�angegeben"
         nla "Onebekende prepared statement handler (%.*s) voor %s aangegeven"
-        por "Desconhecido manipulador de declara��o preparado (%.*s) determinado para %s"
+        por "Desconhecido manipulador de declara� preparado (%.*s) determinado para %s"
         spa "Desconocido preparado comando handler (%.*s) dado para %s"
-        swe "Ok�nd PREPARED STATEMENT id (%.*s) var given till %s"
+        swe "Ok� PREPARED STATEMENT id (%.*s) var given till %s"
         ukr "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
 ER_CORRUPT_HELP_DB  
         eng "Help database is corrupt or does not exist"
-        ger "Die Hilfe-Datenbank ist besch�digt oder existiert nicht"
+        ger "Die Hilfe-Datenbank ist besch�gt oder existiert nicht"
         nla "Help database is beschadigd of bestaat niet"
-        por "Banco de dado de ajuda corrupto ou n�o existente"
-        spa "Base de datos Help est� corrupto o no existe"
-        swe "Hj�lpdatabasen finns inte eller �r skadad"
+        por "Banco de dado de ajuda corrupto ou n�existente"
+        spa "Base de datos Help est�orrupto o no existe"
+        swe "Hj�databasen finns inte eller �skadad"
 ER_CYCLIC_REFERENCE  
         eng "Cyclic reference on subqueries"
         ger "Zyklischer Verweis in Unterabfragen"
         nla "Cyclische verwijzing in subqueries"
-        por "Refer�ncia c�clica em subconsultas"
-        rus "����������� ��spa "C�clica referencia en subconsultas"
+        por "Refer�ia c�ica em subconsultas"
+        rus "��ica referencia en subconsultas"
         swe "Cyklisk referens i subqueries"
-        ukr "���̦���        ukr "�̦�������� Ц���"
 ER_AUTO_CONVERT  
         eng "Converting column '%s' from %s to %s"
         ger "Feld '%s' wird von %s nach %s umgewandelt"
         nla "Veld '%s' wordt van %s naar %s geconverteerd"
         por "Convertendo coluna '%s' de %s para %s"
-        rus "����������us "������ �� '%s' � %s �%s"
         spa "Convirtiendo columna '%s' de %s para %s"
-        swe "Konvertar kolumn '%s' fr�n %s till %s"
-        ukr "������������ ������� '%s' � %s � %s"
+        swe "Konvertar kolumn '%s' fr�%s till %s"
+        ukr "����� ��    eng "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
-        ger "Verweis '%-.64s' wird nicht unterst�tzt (%s)"
+        ger "Verweis '%-.64s' wird nicht unterst�%s)"
         nla "Verwijzing '%-.64s' niet ondersteund (%s)"
-        por "Refer�ncia '%-.64s' n�o suportada (%s)"
-        rus "������ '%-.64s' �� ����ia '%-.64s' n�suportada (%s)"
+        rus "�� '%-.64s' � ������� (%s)"
         spa "Referencia '%-.64s' no soportada (%s)"
-        swe "Referens '%-.64s' st�ds inte (%s)"
-        ukr "����(%s)"
+        ukr "����'%-.64s' � ������ (%s)"
 ER_DERIVED_MUST_HAVE_ALIAS 42000 
         eng "Every derived table must have its own alias"
-        ger "F�r jede abgeleitete Tabelle muss ein eigener Alias angegeben werden"
+        ger "F�e abgeleitete Tabelle muss ein eigener Alias angegeben werden"
         nla "Voor elke afgeleide tabel moet een unieke alias worden gebruikt"
-        por "Cada tabela derivada deve ter seu pr�prio alias"
+        por "Cada tabela derivada deve ter seu pr�o alias"
         spa "Cada tabla derivada debe tener su propio alias"
-        swe "Varje 'derived table' m�ste ha sitt eget alias"
+        swe "Varje 'derived table' m�e ha sitt eget alias"
 ER_SELECT_REDUCED 01000 
         eng "Select %u was reduced during optimization"
-        ger "Select %u wurde w�hrend der Optimierung reduziert"
+        ger "Select %u wurde w�end der Optimierung reduziert"
         nla "Select %u werd geredureerd tijdens optimtalisatie"
-        por "Select %u foi reduzido durante otimiza��o"
-        rus "Select %u ��� ��������� � ��    spa "Select %u fu� reducido durante optimizaci�n"
+        por "Select %u foi reduzido durante otimiza�"
+        rus "Select %u ����������ido durante optimizaci�         swe "Select %u reducerades vid optimiering"
-        ukr "Select %u was ��"
+        ukr "Select %u was ������������i"
 ER_TABLENAME_NOT_ALLOWED_HERE 42000 
         eng "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
         ger "Tabelle '%-.192s', die in einem der SELECT-Befehle verwendet wurde, kann nicht in %-.32s verwendet werden"
         nla "Tabel '%-.192s' uit een van de SELECTS kan niet in %-.32s gebruikt worden"
-        por "Tabela '%-.192s' de um dos SELECTs n�o pode ser usada em %-.32s"
+        por "Tabela '%-.192s' de um dos SELECTs n�pode ser usada em %-.32s"
         spa "Tabla '%-.192s' de uno de los SELECT no puede ser usada en %-.32s"
-        swe "Tabell '%-.192s' fr�n en SELECT kan inte anv�ndas i %-.32s"
+        swe "Tabell '%-.192s' fr�en SELECT kan inte anv�as i %-.32s"
 ER_NOT_SUPPORTED_AUTH_MODE 08004 
         eng "Client does not support authentication protocol requested by server; consider upgrading MySQL client"
-        ger "Client unterst�tzt das vom Server erwartete Authentifizierungsprotokoll nicht. Bitte aktualisieren Sie Ihren MySQL-Client"
+        ger "Client unterst�as vom Server erwartete Authentifizierungsprotokoll nicht. Bitte aktualisieren Sie Ihren MySQL-Client"
         nla "Client ondersteunt het door de server verwachtte authenticatieprotocol niet. Overweeg een nieuwere MySQL client te gebruiken"
-        por "Cliente n�o suporta o protocolo de autentica��o exigido pelo servidor; considere a atualiza��o do cliente MySQL"
-        spa "Cliente no soporta protocolo de autenticaci�n solicitado por el servidor; considere actualizar el cliente MySQL"
-        swe "Klienten st�der inte autentiseringsprotokollet som beg�rts av servern; r "Cliente n�suporta o protocolo de autentica� exigido pelo servidor; considere a atualiza� do cliente MySQL"
+        spa "Cliente no soporta protocolo de autenticaci�olicitado por el servidor; considere actualizar el cliente MySQL"
+        swe "Klienten st� inte autentiseringsprotokollet som beg�s av servern; �v�uppgradering av klientprogrammet."
 ER_SPATIAL_CANT_HAVE_NULL 42000 
         eng "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
-        ger "Alle Teile eines SPATIAL-Index m�ssen als NOT NULL deklariert sein"
+        ger "Alle Teile eines SPATIAL-Index m�als NOT NULL deklariert sein"
         nla "Alle delete van een  SPATIAL index dienen als NOT NULL gedeclareerd te worden"
         por "Todas as partes de uma SPATIAL index devem ser NOT NULL"
         spa "Todas las partes de una SPATIAL index deben ser NOT NULL"
-        swe "Alla delar av en SPATIAL index m�ste vara NOT NULL"
+        swe "Alla delar av en SPATIAL index m�e vara NOT NULL"
 ER_COLLATION_CHARSET_MISMATCH 42000 
         eng "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
-        ger "COLLATION '%s' ist f�r CHARACTER SET '%s' ung�ltig"
+        ger "COLLATION '%s' ist f�RACTER SET '%s' ung�
         nla "COLLATION '%s' is niet geldig voor CHARACTER SET '%s'"
-        por "COLLATION '%s' n�o � v�lida para CHARACTER SET '%s'"
-        spa "COLLATION '%s' no es v�lido para CHARACTER SET '%s'"
-        swe "COLLATION '%s' �r inte till�tet f�r CHARACTER SET '%s'"
+        por "COLLATION '%s' n���da para CHARACTER SET '%s'"
+        spa "COLLATION '%s' no es v�do para CHARACTER SET '%s'"
+        swe "COLLATION '%s' �inte till�t f�HARACTER SET '%s'"
 ER_SLAVE_WAS_RUNNING  
         eng "Slave is already running"
-        ger "Slave l�uft bereits"
+        ger "Slave l�t bereits"
         nla "Slave is reeds actief"
-        por "O slave j� est� rodando"
-        spa "Slave ya est� funcionando"
+        por "O slave j�st�odando"
+        spa "Slave ya est�uncionando"
         swe "Slaven har redan startat"
 ER_SLAVE_WAS_NOT_RUNNING  
         eng "Slave already has been stopped"
         ger "Slave wurde bereits angehalten"
         nla "Slave is reeds gestopt"
-        por "O slave j� est� parado"
-        spa "Slave ya fu� parado"
+        por "O slave j�st�arado"
+        spa "Slave ya fu�arado"
         swe "Slaven har redan stoppat"
 ER_TOO_BIG_FOR_UNCOMPRESS  
         eng "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length of uncompressed data was corrupted)"
-        ger "Unkomprimierte Daten sind zu gro�. Die maximale Gr��e betr�gt %d (wahrscheinlich wurde die L�nge der unkomprimierten Daten besch�digt)"
+        ger "Unkomprimierte Daten sind zu gro� Die maximale Gr�betr� %d (wahrscheinlich wurde die L�e der unkomprimierten Daten besch�gt)"
         nla "Ongecomprimeerder data is te groot; de maximum lengte is %d (waarschijnlijk, de lengte van de gecomprimeerde data was beschadigd)"
-        por "Tamanho muito grande dos dados des comprimidos. O m�ximo tamanho � %d. (provavelmente, o comprimento dos dados descomprimidos est� corrupto)"
-        spa "Tama�o demasiado grande para datos descomprimidos. El m�ximo tama�o es %d. (probablemente, extensi�n de datos descomprimidos fu� corrompida)"
+        por "Tamanho muito grande dos dados des comprimidos. O m�mo tamanho �d. (provavelmente, o comprimento dos dados descomprimidos ests descomprimidos. El m�mo tama�s %d. (probablemente, extensi�e datos descomprimidos fu�orrompida)"
 ER_ZLIB_Z_MEM_ERROR  
         eng "ZLIB: Not enough memory"
         ger "ZLIB: Nicht genug Speicher"
         nla "ZLIB: Onvoldoende geheugen"
-        por "ZLIB: N�o suficiente mem�ria dispon�vel"
+        por "ZLIB: N�suficiente mem� dispon�l"
         spa "Z_MEM_ERROR: No suficiente memoria para zlib"
 ER_ZLIB_Z_BUF_ERROR  
         eng "ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed data was corrupted)"
-        ger "ZLIB: Im Ausgabepuffer ist nicht genug Platz vorhanden (wahrscheinlich wurde die L�nge der unkomprimierten Daten besch�digt)"
+        ger "ZLIB: Im Ausgabepuffer ist nicht genug Platz vorhanden (wahrscheinlich wurde die L�e der unkomprimierten Daten besch�gt)"
         nla "ZLIB: Onvoldoende ruimte in uitgaande buffer (waarschijnlijk, de lengte van de ongecomprimeerde data was beschadigd)"
-        por "ZLIB: N�o suficiente espa�o no buffer emissor (provavelmente, o comprimento dos dados descomprimidos est� corrupto)"
-        spa "Z_BUF_ERROR: No suficiente espacio en el b�fer de salida para zlib (probablemente, extensi�n de datos descomprimidos fus descomprimidos est�orrupto)"
+        spa "Z_BUF_ERROR: No suficiente espacio en el b�de salida para zlib (probablemente, extensi�e datos descomprimidos fu�orrompida)"
 ER_ZLIB_Z_DATA_ERROR  
         eng "ZLIB: Input data corrupted"
-        ger "ZLIB: Eingabedaten besch�digt"
+        ger "ZLIB: Eingabedaten besch�gt"
         nla "ZLIB: Invoer data beschadigd"
-        por "ZLIB: Dados de entrada est� corrupto"
-        spa "ZLIB: Dato de entrada fu� corrompido para zlib"
+        por "ZLIB: Dados de entrada est�orrupto"
+        spa "ZLIB: Dato de entrada fu�orrompido para zlib"
 ER_CUT_VALUE_GROUP_CONCAT  
         eng "Row %u was cut by GROUP_CONCAT()"
-        ger "%d Zeile(n) durch GROUP_CONCAT() abgeschnitten"
-        nla "%d regel(s) door GROUP_CONCAT() ingekort"
-        por "%d linha(s) foram cortada(s) por GROUP_CONCAT()"
-        spa "%d l�nea(s) fue(fueron) cortadas por group_concat()"
-        swe "%d rad(er) kapades av group_concat()"
-        ukr "%d line(s) was(were) cut by group_concat()"
 ER_WARN_TOO_FEW_RECORDS 01000 
         eng "Row %ld doesn't contain data for all columns"
-        ger "Zeile %ld enth�lt nicht f�r alle Felder Daten"
+        ger "Zeile %ld enth� nicht f�e Felder Daten"
         nla "Rij %ld bevat niet de data voor alle kolommen"
-        por "Conta de registro � menor que a conta de coluna na linha %ld"
-        spa "L�nea %ld no contiene datos para todas las columnas"
+        por "Conta de registro �enor que a conta de coluna na linha %ld"
+        spa "L�a %ld no contiene datos para todas las columnas"
 ER_WARN_TOO_MANY_RECORDS 01000 
         eng "Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
-        ger "Zeile %ld gekr gibt"
+        ger "Zeile %ld gek�die Zeile enthielt mehr Daten, als es Eingabefelder gibt"
         nla "Regel %ld ingekort, bevatte meer data dan invoer kolommen"
-        por "Conta de registro � maior que a conta de coluna na linha %ld"
-        spa "L�nea %ld fu� truncada; La misma contine mas datos que las que existen en las columnas de entrada"
+        por "Conta de registro �aior que a conta de coluna na linha %ld"
+        spa "Lque existen en las columnas de entrada"
 ER_WARN_NULL_TO_NOTNULL 22004 
         eng "Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
-        ger "Feld auf Vorgabewert gesetzt, da NULL f�r NOT-NULL-Feld '%s' in Zeile %ld angegeben"
+        ger "Feld auf Vorgabewert gesetzt, da NULL f�-NULL-Feld '%s' in Zeile %ld angegeben"
         por "Dado truncado, NULL fornecido para NOT NULL coluna '%s' na linha %ld"
-        spa "Datos truncado, NULL suministrado para NOT NULL columna '%s' en la l�nea %ld"
+        spa "Datos truncado, NULL suministrado para NOT NULL columna '%s' en la l�a %ld"
 ER_WARN_DATA_OUT_OF_RANGE 22003 
         eng "Out of range value for column '%s' at row %ld"
 WARN_DATA_TRUNCATED 01000 
         eng "Data truncated for column '%s' at row %ld"
-        ger "Daten abgeschnitten f�r Feld '%s' in Zeile %ld"
+        ger "Daten abgeschnitten foluna '%s' na linha %ld"
-        spa "Datos truncados para columna '%s' en la l�nea %ld"
+        spa "Datos truncados para columna '%s' en la l�a %ld"
 ER_WARN_USING_OTHER_HANDLER  
         eng "Using storage engine %s for table '%s'"
-        ger "F�r Tabelle '%s' wird Speicher-Engine %s benutzt"
+        ger "F�elle '%s' wird Speicher-Engine %s benutzt"
         por "Usando engine de armazenamento %s para tabela '%s'"
         spa "Usando motor de almacenamiento %s para tabla '%s'"
-        swe "Anv�nder handler %s f�r tabell '%s'"
+        swe "Anv�er handler %s f�abell '%s'"
 ER_CANT_AGGREGATE_2COLLATIONS  
         eng "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
-        ger "Unerlaubte Mischung von Sortierreihenfolgen (%s, %s) und (%s, %s) f�r Operation '%s'"
-        por "Combina��o ilegal de collations (%s,%s) e (%s,%s) para opera��o '%s'"
-        spa "Ilegal mezcla de collations (%s,%s) y (%s,%s) para operaci�n '%s'"
+        ger "Unerlaubte Mischung von Sortierreihenfolgen (%s, %s) und (%s, %s) f�ration '%s'"
+        por "Combina� ilegal de collations (%s,%s) e (%s,%s) para opera� '%s'"
+        spa "Ilegal mezcla de collations (%s,%s) y (%s,%s) para operaci�%s'"
 ER_DROP_USER  
         eng "Cannot drop one or more of the requested users"
-        ger "Kann einen oder mehrere der angegebenen Benutzer nicht l�schen"
+        ger "Kann einen oder mehrere der angegebenen Benutzer nicht l�en"
 ER_REVOKE_GRANTS  
         eng "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
-        ger "Kann nicht alle Berechtigungen widerrufen, die f�r einen oder mehrere Benutzer gew�hrt wurden"
-        por "N�o pode revocar todos os privil�gios, grant para um ou mais dos usu�rios pedidos"
+        ger "Kann nicht alle Berechtigungen widerrufen, die f�en oder mehrere Benutzer gew�t wurden"
+        por "N�pode revocar todos os privil�os, grant para um ou mais dos usu�os pedidos"
         spa "No puede revocar todos los privilegios, derecho para uno o mas de los usuarios solicitados"
 ER_CANT_AGGREGATE_3COLLATIONS  
         eng "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
-        ger "Unerlaubte Mischung von Sortierreihenfolgen (%s, %s), (%s, %s), (%s, %s) f�r Operation '%s'"
-        por "Ilegal combina��o de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) para opera��o '%s'"
-        spa "Ilegal mezcla de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) para operaci�n '%s'"
+        ger "Unerlaubte Mischung von Sortierreihenfolgen (%s, %s), (%s, %s), (%s, %s) f�ration '%s'"
+        por "Ilegal combina� de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) para opera� '%s'"
+        spa "Ilegal mezcla de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) para operaci�%s'"
 ER_CANT_AGGREGATE_NCOLLATIONS  
         eng "Illegal mix of collations for operation '%s'"
-        ger "Unerlaubte Mischung von Sortierreihenfolgen f�r Operation '%s'"
-        por "Ilegal combina��o de collations para opera��o '%s'"
-        spa "Ilegal mezcla de collations para operaci�n '%s'"
+        ger "Unerlaubte Mischung von Sortierreihenfolgen f�ration '%s'"
+        por "Ilegal combina� de collations para opera� '%s'"
+        spa "Ilegal mezcla de collations para operaci�%s'"
 ER_VARIABLE_IS_NOT_STRUCT  
         eng "Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX.variable_name)"
         ger "Variable '%-.64s' ist keine Variablen-Komponente (kann nicht als XXXX.variablen_name verwendet werden)"
-        por "Vari�vel '%-.64s' n�o � uma vari�vel componente (N�o pode ser usada como XXXX.vari�vel_nome)"
+        por "Vari�l '%-.64s' n��ma vari�l componente (N�pode ser usada como XXXX.vari�l_nome)"
         spa "Variable '%-.64s' no es una variable componente (No puede ser usada como XXXX.variable_name)"
 ER_UNKNOWN_COLLATION  
         eng "Unknown collation: '%-.64s'"
@@ -4951,74 +4945,74 @@ ER_UNKNOWN_COLLATION  
         spa "Collation desconocida: '%-.64s'"
 ER_SLAVE_IGNORED_SSL_PARAMS  
         eng "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this MySQL slave was compiled without SSL support; they can be used later if MySQL slave with SSL is started"
-        ger "SSL-Parameter in CHANGE MASTER werden ignoriert, weil dieser MySQL-Slave ohne SSL-Unterst�tzung kompiliert wurde. Sie k�nnen aber sp�ter verwendet werden, wenn ein MySQL-Slave mit SSL gestartet wird"
-        por "SSL par�metros em CHANGE MASTER s�o ignorados porque este escravo MySQL foi compilado sem o SSL suporte. Os mesmos podem ser usados mais tarde quando o escravo MySQL com SSL seja iniciado."
+        ger "SSL-Parameter in CHANGE MASTER werden ignoriert, weil dieser MySQL-Slave ohne SSL-Unterst� kompiliert wurde. Sie kt SSL gestartet wird"
+        por "SSL par�tros em CHANGE MASTER s�ignorados porque este escravo MySQL foi compilado sem o SSL suporte. Os mesmos podem ser usados mais tarde quando o escravo MySQL com SSL seja iniciado."
         spa "Parametros SSL en CHANGE MASTER son ignorados porque este slave MySQL fue compilado sin soporte SSL; pueden ser usados despues cuando el slave MySQL con SSL sea inicializado"
 ER_SERVER_IS_IN_SECURE_AUTH_MODE  
         eng "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the old format; please change the password to the new format"
-        ger "Server l�uft im Modus --secure-auth, aber '%s'@'%s' hat ein Passwort im alten Format. Bitte Passwort ins neue Format �ndern"
-        por "Servidor est� rodando em --secure-auth modo, por�m '%s'@'%s' tem senha no formato antigo; por favor troque a senha para o novo formato"
-        rus "��������� '%s'@'%s' ������ ������ � ������ ����spa "Servidor est� rodando en modo --secure-auth, pero '%s'@'%s' tiene clave en el antiguo formato; por favor cambie la clave para el nuevo formato"
+        ger "Server l�t im Modus --secure-auth, aber '%s'@'%s' hat ein Passwort im alten Format. Bitte Passwort ins neue Format �ern"
+        por "Servidor est�odando em --secure-auth modo, por�'%s'@'%s' tem senha no formato antigo; por favor troque a senha para o novo formato"
+        rus "� ������, � �������� '%s'@'%s' ��� ��������� ���� ����� ���� ��� ���"
+        spa "Servidor est�odando en modo --secure-auth, pero '%s'@'%s' tiene clave en el antiguo formato; por favor cambie la clave para el nuevo formato"
 ER_WARN_FIELD_RESOLVED  
         eng "Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in SELECT #%d"
-        ger "Feld oder Verweis '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' im SELECT-Befehl Nr. %d wurde im SELECT-Befehl Nr. %d aufgel�st"
-        por "Campo ou refer�ncia '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' de SELECT #%d foi resolvido em SELECT #%d"
-        rus "���� ��� ������ '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' �� SELECT� #%d ��r "Feld oder Verweis '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' im SELECT-Befehl Nr. %d wurde im SELECT-Befehl Nr. %d aufgel�
+        por "Campo ou refer�ia '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' de SELECT #%d foi resolvido em SELECT #%d"
+        rus "� ����� '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' � SELECT�#%d �� �����SELECT�#%d"
         spa "Campo o referencia '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' de SELECT #%d fue resolvido en SELECT #%d"
-        ukr "� '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' �� SELECT� #%d ��  ukr "��� �������'%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' ��SELECT�#%d �� ���� �SELECT� #%d"
 ER_BAD_SLAVE_UNTIL_COND  
         eng "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
-        ger "Falscher Parameter oder falsche Kombination von Parametern f�r START SLAVE UNTIL"
-        por "Par�metro ou combina��o de par�metros errado para START SLAVE UNTIL"
-        spa "Parametro equivocado o combinaci�n de parametros para START SLAVE UNTIL"
+        ger "Falscher Parameter oder falsche Kombination von Parametern f�RT SLAVE UNTIL"
+        por "Par�tro ou combina� de par�tros errado para START SLAVE UNTIL"
+        spa "Parametro equivocado o combinaci�e parametros para START SLAVE UNTIL"
 ER_MISSING_SKIP_SLAVE  
         eng "It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you get an unexpected slave's mysqld restart"
-        ger "Es wird empfohlen, mit --skip-slave-start zu starten, wenn mit START SLAVE UNTIL eine Schritt-f�r-Schritt-Replikation ausgef�hrt wird. Ansonsten gibt es Probleme, wenn ein Slave-Server unerwartet neu startet"
-        por "� recomendado para rodar com --skip-slave-start quando fazendo replica��o passo-por-passo com START SLAVE UNTIL, de outra forma voc� n�o est� seguro em caso de inesperada reiniciali��o do mysqld escravo"
-        spa "Es recomendado rodar con --skip-slave-start cuando haciendo replicaci�n step-by-step con START SLAVE UNTIL, a menos que usted no est� seguro en caso de inesperada reinicializaci�n del mysqld slave"
+        ger "Es wird empfohlen, mit --skip-slave-start zu starten, wenn mit START SLAVE UNTIL eine Schritt-f�ritt-Replikation ausgef�ird. Ansonsten gibt es Probleme, wenn ein Slave-Server unerwartet neu startet"
+        por "�recomendado para rodar com --skip-slave-start quando fazendo replica� passo-por-passo com START SLAVE UNTIL, de outra forma voc��est�eguro em caso de inesperada reiniciali� do mysqld escravo"
+        spa "Es recomendado rodar con --skip-slave-start cuando haciendo replicaci�tep-by-step con START SLAVE UNTIL, a menos que usted no est�eguro en caso de inesperada reinicializaci�el mysqld slave"
 ER_UNTIL_COND_IGNORED  
         eng "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
         ger "SQL-Thread soll nicht gestartet werden. Daher werden UNTIL-Optionen ignoriert"
-        por "Thread SQL n�o pode ser inicializado tal que op��es UNTIL s�o ignoradas"
+        por "Thread SQL n�pode ser inicializado tal que op�s UNTIL s�ignoradas"
         spa "SQL thread no es inicializado tal que opciones UNTIL son ignoradas"
 ER_WRONG_NAME_FOR_INDEX 42000 
         eng "Incorrect index name '%-.100s'"
         ger "Falscher Indexname '%-.100s'"
-        por "Incorreto nome de �ndice '%-.100s'"
-        spa "Nombre de �ndice incorrecto '%-.100s'"
+        por "Incorreto nome de �ice '%-.100s'"
+        spa "Nombre de �ice incorrecto '%-.100s'"
         swe "Felaktigt index namn '%-.100s'"
 ER_WRONG_NAME_FOR_CATALOG 42000 
         eng "Incorrect catalog name '%-.100s'"
         ger "Falscher Katalogname '%-.100s'"
-        por "Incorreto nome de cat�logo '%-.100s'"
+        por "Incorreto nome de cat�go '%-.100s'"
         spa "Nombre de catalog incorrecto '%-.100s'"
         swe "Felaktigt katalog namn '%-.100s'"
 ER_WARN_QC_RESIZE  
         eng "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
-        ger "�nderung der Query-Cache-Gr��e auf %lu fehlgeschlagen; neue Query-Cache-Gr��e ist %lu"
-        por "Falha em Query cache para configurar tamanho %lu, novo tamanho de query cache � %lu"
-        rus "��� �������� �� ���lu, ����� ������ ���� � para configurar tama�o %lu, nuevo tama�o de query cache es %lu"
-        swe "Storleken av "Query cache" kunde inte s�ttas till %lu, ny storlek �r %lu"
-        ukr "��� ����Ԧ� ��������u, ����� ���ͦ� ���� ����auf %lu fehlgeschlagen; neue Query-Cache-Gr�ist %lu"
+        por "Falha em Query cache para configurar tamanho %lu, novo tamanho de query cache �lu"
+        rus "� ���� � �������� ��� %lu, ������ �� ����- %lu"
+        spa "Query cache fallada para configurar tama�lu, nuevo tama�e query cache es %lu"
+        swe "Storleken av "Query cache" kunde inte s�as till %lu, ny storlek �%lu"
+        ukr "� ��Ԧ�������� '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
         ger "Feld '%-.192s' kann nicht Teil eines FULLTEXT-Index sein"
-        por "Coluna '%-.192s' n�o pode ser parte de �ndice FULLTEXT"
+        por "Coluna '%-.192s' n�pode ser parte de �ice FULLTEXT"
         spa "Columna '%-.192s' no puede ser parte de FULLTEXT index"
         swe "Kolumn '%-.192s' kan inte vara del av ett FULLTEXT index"
 ER_UNKNOWN_KEY_CACHE  
         eng "Unknown key cache '%-.100s'"
-        ger "Unbekannter Schl�ssel-Cache '%-.100s'"
+        ger "Unbekannter Schl�Cache '%-.100s'"
         por "Key cache desconhecida '%-.100s'"
         spa "Desconocida key cache '%-.100s'"
-        swe "Ok�nd nyckel cache '%-.100s'"
+        swe "Ok� nyckel cache '%-.100s'"
 ER_WARN_HOSTNAME_WONT_WORK  
         eng "MySQL is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without this switch for this grant to work"
-        ger "MySQL wurde mit --skip-name-resolve gestartet. Diese Option darf nicht verwendet werden, damit diese Rechtevergabe m�glich ist"
-        por "MySQL foi inicializado em modo --skip-name-resolve. Voc� necesita reincializ�-lo sem esta op��o para este grant funcionar"
-        spa "MySQL esta inicializado en modo --skip-name-resolve. Usted necesita reinicializarlo sin esta opci�n para este derecho funcionar"
+        ger "MySQL wurde mit --skip-name-resolve gestartet. Diese Option darf nicht verwendet werden, damit diese Rechtevergabe m�ch ist"
+        por "MySQL foi inicializado em modo --skip-name-reso